Chapter Footnotes:
[1] mis hermanos. The masculine plural includes both brothers and sisters.
[2] nos viene ... por herencia, it comes to us by inheritance; we inherit it.
[3] con sus propias manos, with his own hands. Note that the addition of propias makes the possessive pronoun more emphatic.
[4] hallaba (from hallarse) a gusto, felt at home. VARIANT: Sentirse (or encontrarse) bien.
[5] un año en que, a year in which. Note the use of que instead of cuando.
[6] nos hallamos, we find ourselves. Note that nos (ourselves) is not used here in a reciprocal sense.
[7] el lugar mismo de producción, the very same (or selfsame) place where produced. Note the emphasis given by the adjective mismo.
[8] ¡Pues qué! What! VARIANTS: ¿Qué? ¿Qué dice? or ¡Qué me dice Ud.? ¿Será posible que ...? ¿Es posible que ...?
[9] se (el negocio) reduce casi únicamente a, it (the business) is almost reduced (limited) to.... VARIANTS: Está limitado; no pasa de.
[10] Esto con referencia a, This refers only to. VARIANTS: Lo anterior se refiere a; en lo que concierne a.
[11] Note use of que which is here equivalent to ‘as for.’
[12] después de peladas, after having removed the hair, after being plucked.
[13] Pues bien, Well.
[14] se perjudican a sí mismos, they hurt (injure) themselves.
[15] ¡Quién había de decirlo! Who would have supposed it! VARIANTS: ¡Quién lo creyera! ¡Quién lo dijera!
[16] en que Ud. piensa, you are thinking of. VARIANT: Que Ud. ha concebido.
[17] No sé si Ud. sabrá, I wonder if you know, I do not know whether you are aware. Note the use of the future tense to indicate a conjecture. VARIANT: No sé si Ud. sabe (lit. I don’t know if you know).
[18] ¡Qué crecidas ganancias! What a large profit...! What large profits ...! Before a predicate adjective que should be translated by ‘how.’
[19] Qué ... ganancias no dejará.... Note use of no in expressing an affirmative conjecture.
[20] No tiene Ud. idea (alguna), You have no idea. VARIANT: Ud. no puede imaginarlo.
[21] Note the use of the subjunctive mood.
[22] nos entendemos, we understand each other. Observe that nos has here a reciprocal value. Compare with 6.
—Unos me hablan de la pobreza del suelo de la América latina y otros[1] me ponderan sus producciones, la profusión de su vegetación, lo magnífico y exuberante de sus selvas. Comprendo que en ese continente debe de[2] haber numerosas zonas de vegetación,[3] mas confieso que no tengo ideas precisas[4] acerca de la situación de tales zonas.
—Pues mire Ud. este mapa, y comience la observación por su propio país. ¿No reconoce Ud. aquí la gran meseta del estado de Colorado como una ancha faja que penetra en Méjico?
—Sí, la reconozco, y veo que en Méjico la meseta corre paralelamente a la dirección general del país, dejando un borde de cada lado, entre ella y los océanos.
—Muy bien. Y observe Ud. que la meseta termina por el sur[5] muy cerca de la costa austral.
—Advierto también que al sur de la meseta[6] se extiende un gran valle, entre aquélla y la Sierra Madre del Sur, próximo a la costa.
—Pues bien: el conocimiento de esta topografía del suelo de Méjico, unido al del régimen de los vientos, nos da la clave para comprender las regiones climatéricas[7] de ese país.
—¿Cómo así?[8]
—Los vientos alisios, que vienen del nordeste, al pasar por el Golfo de Méjico, se cargan de humedad, la cual depositan en forma de lluvia en las faldas de las montañas que directamente se les oponen, es decir, el borde oriental de la meseta y la vertiente norte de la Sierra Madre del Sur.
—Por lo tanto,[9] la falda opuesta de la meseta, es decir el borde que mira hacia el Pacífico, no recibiendo esos vientos, debe de ser más árida.
—Pero haré notar que en cambio esa falda está favorecida por los vientos contraalisios que soplan en dirección contraria.[10]
—Así, pues,[11] irrigada una vertiente de la meseta por los vientos alisios, y la otra, por los contraalisios, la zona intermedia se hallará privada de su beneficio.
—Precisamente es eso lo que sucede: las lluvias son escasas en la meseta central. Una cosa parecida ocurre en ciertas regiones llanas como Yucatán, con la diferencia que ese territorio se halla situado precisamente en el camino que recorren los vientos cargados de humedad.
—¿Cómo no recibe lluvias, entonces?
—Porque no hay en esa comarca montañas en cuyas faldas pudieran condensarse los vapores. Esta circunstancia geográfica condena a Yucatán a perpetua sequía. En las regiones que se hallan sometidas a esta condición se encuentran los cactus, los agaves y otras plantas fibrosas características de las regiones muy secas.
—Según eso, las faldas de la meseta mejicana deben de ser muy fértiles.
—En efecto allí se encuentran espesos bosques, de árboles tan gigantescos como el ahuehuete, que alcanza una altura de cuarenta metros, y otros árboles cuya madera se usa en ebanistería como la caoba, el ébano y el palo rosa. Allí crecen también el árbol de la goma, caucho o hule, la vainilla, el cacao, árboles frutales y, además, plantas semi-tropicales como el tabaco, el cafeto, la caña de azúcar, el algodonero y muchos otros.
—¿Qué clase de vegetación crece en la altiplanicie?
—Sobre todo prados de gramíneas, especialmente maíz, aunque éste se cultiva en todo el país. En la parte norte de la altiplanicie se dilatan espléndidas tierras de pastoreo.
—¿Cuál es la relación entre el clima, la topografía y las producciones de la América Central?
—En esa parte del continente la cordillera de los Andes modifica la dirección de los vientos e introduce diferencias en la cantidad de lluvias que reciben las regiones situadas al este y al oeste de aquélla. Además, la elevación del suelo determina numerosos niveles de cultivo.
—La cordillera, pues, favorece a unos y perjudica a otros.
—Ud. lo ha dicho. En Centro América la mitad occidental recibe el beneficio de los contraalisios, está profusamente regada por ríos, y por lo tanto es más fértil y más rica que la mitad oriental. En esta última los alimentos principales deben ser importados, con excepción de la banana. El otro factor es el nivel del suelo. Las zonas bajas son cálidas y allí hay plantaciones[12] de los productos típicos del trópico, como el cacao, el caucho, el banano o plátano, el cocotero y los árboles de maderas finas. El café se cultiva en zonas más altas y por lo tanto más templadas. Más arriba todavía se producen el maíz, las patatas, las habas, porotos o fríjoles.
—En este mapa se ve cómo la cordillera se ensancha al penetrar en Sud América.
—Y observe Ud. que la meseta así formada[13] adquiere su anchura máxima en Bolivia.
—¿Es también estéril esa meseta?
—Mucho, y por las razones ya examinadas. Tenga Ud. en cuenta que en Sud América los alisios soplan del nordeste y del sudeste, convergiendo sobre el valle del Amazonas, al que llevan enormes cantidades de lluvia de que benefician no sólo el Brasil sino los países limítrofes, las Guayanas, Venezuela, Colombia, Ecuador y Perú e indirectamente (por los ríos que en esas zonas nacen) el Paraguay y las repúblicas del Plata. Pero esos vientos depositan en ese valle toda la humedad que traen, de modo que están ya secos cuando llegan a la altiplanicie del oeste.
—Ahora me explico[14] el contraste entre la aridez de la parte occidental del Perú y la fertilidad de las faldas orientales, o sea lo que allí se llama la Montaña.
—Y sobre todo se explicará Ud. la aridez del desierto de Atacama, al norte de Chile.
—Sin embargo, entiendo que Chile, algo más al sur, es país muy fértil.
—Tan así es[15] que, en su parte austral, Chile cuenta con más de veinte millones de hectáreas de bosques. La razón de esta fertilidad reside en que, al sur del paralelo de los cuarenta grados de latitud sur, soplan constantemente vientos del oeste, que proporcionan humedad a las faldas occidentales de los Andes.
—Dada la gran cantidad de agua que cae en el Brasil, es de suponer[16] que en ese país se encuentran las grandes selvas[17] del continente.
—En efecto en esa zona, que además del Brasil incluye parte del Ecuador y Perú, así como las llanuras del norte que comprenden las Guayanas, Venezuela y Colombia, se hallan las mayores extensiones de bosque virgen que quedan aún sin explotar[18] en el planeta. En un radio de ochenta metros en esa zona, se han contado cuarenta variedades de árboles, tanto de los que dan maderas de construcción y ebanistería, como de los que producen materias tintóreas, resinas o sustancias medicinales. Esa región es muy rica en caucho, vainilla, cinchona, nuez del Brasil y cocoteros.
—¿Todo el territorio del Brasil se halla en esa región de bosques?
—Con excepción de una vasta meseta que ocupa la parte oriental de ese país. La meseta determina aquí también una diferencia de clima, haciéndolo más templado. Al igual que en la meseta de Méjico y en los altos valles, altozanos, sierras bajas y collados que se alzan al pie de la cordillera en la América Central, Colombia, Ecuador y Perú, aquí se ven hermosas tierras de pastoreo, adecuadas para la cría del ganado, producción de granos y frutas propias de las zonas templadas. Las frutas admíranse sobre todo en la parte norte de la meseta, donde prospera, además, el tabaco, la caña de azúcar y el algodón. Sorprenden allí al viajero los enormes ingenios[19] para la elaboración del azúcar, provistos de la maquinaria más moderna. En esa zona también se han establecido recientemente fábricas para el tejido[20] del algodón. Todos estos establecimientos utilizan como energía la de los saltos de agua.
—¿Y qué me dice del café[21]?
—Las haciendas cafeteras más prósperas se han instalado en el borde oriental de la altiplanicie.
—Veo señalados en el mapa otros bosques,[22] circundando la meseta brasileña.
—Son los bosques del oriente de Bolivia, los del Paraguay y del norte de la Argentina. Pero en esa región la selva no es continua, sino que alterna con llanos pantanosos cubiertos de pastos espesos. Más hacia el sur de la meseta, los bosques son más ralos, sobre todo al este del río Paraná, y donde se hallan separados entre sí por llanuras cubiertas de vegetación herbácea. En la república del Uruguay los árboles desaparecen, a la par que el suelo adquiere cierta semejanza con el de las pampas.
—¿Qué extensión tienen las pampas?
—Ocupan un sector de circulo de unas quinientas millas de radio cuyo centro es Buenos Aires. En su rico suelo se cultivan los cereales con los cuales se alimentan millones de personas en Europa. En esa zona se aplican los métodos agrícolas más adelantados. La propaganda agrícola es allí casi tan intensa como en los Estados Unidos, y se realiza mediante escuelas de agricultura, estaciones experimentales y conferencias públicas dadas a los agricultores por peritos que, al efecto, viajan en trenes especiales.
Es esta la región de las colonias[23] de inmigrantes, de la estancia[24] moderna con sus vastas construcciones, su maquinaria agrícola de último modelo, sus plantíos científicamente cultivados, sus rebaños[25] transformados mediante operaciones zootécnicas largas y costosas.
—¿Cómo es el suelo al sur de las pampas?
—En el extremo sur se extiende una meseta desprovista de árboles excepto en la parte más austral, donde aquéllos reaparecen, gracias a la humedad que, como le expliqué ya, traen los vientos del Pacífico. Esta meseta es muy apropiada para la cría de ovejas.
Chapter Footnotes:
[1] Unos (some) ... otros (others) .... VARIANTS: Mientras unos (or algunos) ... no faltan otros que (or no faltan quienes) ....
[2] debe de. Compare with debe.
[3] zonas de vegetación, vegetation zones. Related Words: Campo abierto, open country; tierra de pastos, pasture land; pampa, sabana, llanura, llano, plain. Estero, marsh, dry river-bed; dunas, dunes. Cañada, canyon, valley; nevado, snow-covered mountain (Note that nevado is a noun here); manigua, jungle; picada, narrow trail in the jungle.
[4] no tengo ideas precisas, I have no exact idea on the subject. VARIANT: No conozco bien (el asunto).
[5] por el sur, on the south side.
[6] al sur de la meseta, south of the tableland.
[7] regiones climatéricas, climatic regions. Related Words: Estación de las lluvias, rainy season; estación seca, dry season; pampero, a very strong wind from the pampas; zonda, hot wind from the equator, blowing through the Andean valleys; nevazón, snow-storm in the Andes; bochorno, sultry weather in northern South America; brillazón, mirage effect in the pampas; temblor or terremoto, violent earthquake shock.
[8] ¿Cómo así? How is that? VARIANT: ¿Cómo es éso?
[9] Por lo tanto, Therefore.
[10] en dirección contraria, in the opposite direction.
[11] Así, pues, So then. VARIANTS: Por lo tanto, por consiguiente.
[12] plantación, plantation. Related Words: Caballería, a piece of land, about a hundred acres; agrarian term common in Cuba, Puerto Rico and Mexico; cocal, cocoanut-tree plantation; piñal, pineapple plantation; yerbal, a plantation of Paraguayan tea; tabacal, tobacco plantation; chinampa, floating gardens in some Mexican rivers and lakes.
[13] la meseta así formada, the table-land thus formed. VARIANT: La meseta que la cordillera forma.
[14] Ahora me explico, Now I understand. VARIANTS: Ahora comprendo, entiendo, me doy cuenta (or entera cuenta or cuenta cabal), I can fully account for.
[15] Tan así es, So much so. The form tan es así is ungrammatical.
[16] es de suponer, it is to be supposed.
[17] las grandes selvas, the large forests.
[18] que quedan aún sin explotar, which are still unexploited. VARIANT: Que todavía (or aun) no han sido explotadas.
[19] los enormes ingenios. The article is used by modern authors in cases like this to emphasize the noun to which it refers.
[20] tejido, the (act of) weaving.
[21] ¿Y ... el café? What ... about coffee?
[22] otros bosques, other forests, more forests.
[23] Colonia. A section of land divided into individual holdings which are sold subject to certain provisions. Related Words: Tierra fiscal, pública, lands, government lands; pueblo, principal town of a colonia; egido, the land surrounding a pueblo in a colonia, to be used as the town grows; título definitivo, deed giving the settler legal title to the land he occupies; poblador, arrendador, ocupante, tenant.
[24] estancia, ranch, farm. Related Words: Rancho, farm laborer’s house; puesto, a section of an estancia; chacra, a small plot of cultivated land, a market garden; potreros, paddocks divided by wire fences; alambrado, wire fencing; tranquera, a gate in a wire fence; galpón, storage shed, warehouse.
[25] rebaños, flocks, herds. Related Words: ganado bovino, cattle; —— lanar (or menor), sheep; —— de cerda, swine; —— caballar, horses and mules; novillo, a young ox not trained to the yoke; caballo de tiro, draught horse; —— de montar, saddle horse; hierra, branding of cattle and horses; enlazar, to lasso; haras, place where finely bred horses are kept; invernada, paddocks where cattle are fattened; majada, herd of sheep; tropilla, manada, herd of horses.
—La región del Plata debe de ser muy rica en el metal que lleva ese nombre.
—Pues ésa es precisamente[1] la parte de la América latina donde menos abunda. El nombre de Argentina debería en justicia[2] corresponder a los países que en un tiempo fueron famosos por su riqueza en plata, a saber:[3] Bolivia con sus otrora[4] famosas minas de Potosí, el Perú y, en menor grado,[5] Méjico y Chile.
—¿De dónde procede, pues, ese nombre?
—Fué dado por un poeta, José del Barco Centenera, en un poema que compuso en el siglo XVII, describiendo las bellezas del territorio que hoy ocupa la república austral. El título traduce en forma poética el nombre que los exploradores dieron a su gran río, creyendo que en su proximidad había plata. De paso diré a Ud. que a la ausencia de metales preciosos deben las comarcas[6] del río de la Plata su prosperidad actual.
—¿Es posible?
—Libradas a sí mismas, debieron desarrollar otro género de riqueza, y la encontraron en el cultivo del suelo. La vida agrícola desarrolló el espíritu de independencia y la facultad de ayuda propia[7] que tanto les sirviera[8] en la época de la reconstrucción.
—¿Qué otros países producen plata?
—Méjico en primera línea[9] y luego el Perú, que cuenta con las ricas minas del Cerro de Pasco. Bolivia conserva su antigua fama, aunque hoy día casi toda la plata que produce procede de la compañía Huanchaca. Chile trabaja igualmente sus minas argentíferas.
—¿Tiene minas de plata la América Central?
—Sí, y están en poder de norteamericanos e ingleses. La plata en barras[10] de Costa Rica es muy apreciada.
—¿Se explotan aún las minas de oro que los españoles trabajaban en la época de la conquista?
—Algunas continúan entregando su generoso tributo, y de ellas no pocas están en Méjico que encabeza la lista de los países latino-americanos productores de oro. Otras hay en Centro América, de donde todavía hoy se exportan cantidades considerables de oro en tejos.
—¿Es allí donde se encuentra la famosa mina de Aguacate?
—Sí; en Costa Rica. Por su parte, Honduras tiene otra mina celebrada, la Rosario,[11] que produjo más de diez y seis millones de duros en treinta años.
—¿Es esa la mina más rica del mundo?[12]
—No; la que en realidad merece ese nombre está en Venezuela y dió veinticinco millones de duros en veinte años.
—También se dice que la América es el continente del cobre.[13]
—En verdad sus minerales están muy diseminados en el hemisferio occidental, sobre todo al oeste de la cordillera. Hubo un tiempo[14] en que Chile contribuyó con las tres cuartas partes[15] de la producción mundial de cobre. Eso ocurría antes que los Estados Unidos y Méjico entraran en el mercado.
—Ahora Chile ha visto alzarse otro competidor, el Perú, donde ha penetrado el capital norteamericano.
—Y algún día ambos países sufrirán la concurrencia de otro competidor formidable, el Ecuador, donde hay ricos yacimientos de cobre que no se explotan por falta de[16] capitales y medios de comunicación.
—¿Y el hierro?
—Existe en el Brasil, Chile, Venezuela, Colombia, América Central y las Antillas. Parece que el estado brasileño de Minas Geraes contiene más hierro que toda Europa. De los[17] filones estudiados, muchos se consideran explotables por el sistema de excavaciones abiertas, calculándose que existen ochenta millones de metros cúbicos.
—¿Cuál es el rendimiento?
—Se obtienen cuatro toneladas por metro cúbico.
—¿Es cierto que Chile fué el primer país hispano-americano que comenzó a explotar el hierro?
—Sí; y en gran escala. Pero ahora se le exporta más que[18] se le trabaja, lo que, en opinión de algunos,[19] conviene menos a los intereses del país.
—¿Es de buena calidad el mineral de hierro de Chile?
—Uno de los más ricos que se conocen. Da setenta por ciento de rendimiento y contiene muy poco fósforo.
—¿Es de Chile el famoso mineral de hierro de Tambo Grande?
—Del Perú. El hierro de ese distrito es el más conocido de la república mencionada, aunque hasta ahora[20] se ha hecho muy poco para explotar sus abundantes yacimientos. En Colombia ha comenzado la explotación seria. Las fundiciones de Pradera son muy importantes y pueden producir cincuenta toneladas al día, incluyendo el hierro en lingotes y la manufactura de hierro forjado o batido, rieles y hierro colado.
—Debe de haber carbón en la vecindad de esa fundición.
—No sólo carbón, sino cal, arena, manganeso y arcilla refractaria. Por lo cual[21] la localidad es muy ventajosa para la industria.
—¿Cómo se obtienen las concesiones de minas en la América latina?
—Por procedimientos diferentes. En algunos países es menester[22] poseer el terreno en propiedad[23]; en otros las denuncias se hacen sobre una zona de mil hectáreas, o sea unos 2500 acres, pagándose cierto impuesto por hectárea. Algunos gobiernos conceden libre entrada por sus aduanas a la maquinaria para las minas.
Chapter Footnotes:
[1] Pues ésa es precisamente, Well that is precisely. VARIANT: Justamente ésa es.
[2] en justicia, in justice; to be consistent; indeed. VARIANTS: En rigor; rigurosamente; realmente; en verdad.
[3] a saber, namely. VARIANTS: Es decir; vale decir; me refiero a.
[4] otrora, formerly. A contraction of otra hora, the use of which is confined chiefly to poetry.
[5] en menor grado, in lesser degree. VARIANTS: En segundo lugar; viniendo después.
[6] a la ausencia de ... deben las comarcas, to the lack of ... do the countries ... owe. Note that the verb to do is omitted. VARIANT: Los países del Plata (del Río de la Plata) deben su prosperidad a la ausencia de plata.
[7] ayuda propia, helping themselves; self-help.
[8] que tanto les sirviera. It is permissible and better style to use in this case the imperfect subjunctive instead of the preterite sirvió.
[9] en primera línea, first. VARIANTS: En primer lugar; en primer término; ante todo.
[10] plata en barras, silver bullion.
[11] la (mina) Rosario.
[12] la ... más rica del mundo, the richest ... in the world.
[13] continente del cobre, the “copper continent.” Note the use of the preposition.
[14] Hubo un tiempo, There was a time. Note the impersonal use of haber.
[15] tres cuartas partes, three fourths.
[16] por falta de, because of the lack of. VARIANTS: Porque faltan (or no hay, escasean) capitales.
[17] De los filones ... muchos se consideran, Of the veins (or lodes) ... many are considered.... VARIANT: Muchos de los filones ... se consideran.
[18] se le exporta más que se le trabaja, more is exported than worked (used). Note the use of que when the action of one verb is compared with that of another.
[19] en opinión de algunos, in the opinion of some; according to the ideas of some. VARIANTS: Según algunos; según se dice.
[20] hasta ahora, up to now; up to the present time. VARIANT: Hasta hoy; hasta este momento.
[21] Por lo cual. Note that this clause might very well have followed the preceding as part of that sentence.
[22] es menester, it is necessary. VARIANTS: Es necesario; se precisa; hay que.
[23] en propiedad, to own.
—¿Está Ud. con los que opinan que la América latina es pobre en carbón?
—¿Cómo había de estar[3]? El carbón no abundará[4] en ella como en Europa, Estados Unidos y otras partes; pero es innegable que en esa parte del mundo hay importantes yacimientos carboníferos que aguardan su explotación.
—¿Está el carbón muy diseminado?
—Al contrario; se le halla solamente en ciertos distritos, como en los estados de Sonora, Coahuila y Veracruz en Méjico, parte del Brasil en el Atlántico y algunas regiones del Perú y Chile en el Pacífico. Estas últimas vetas tal vez se extienden a la Argentina. También se han descubierto extensos depósitos de carbón en Colombia. Venezuela explota varias minas; América Central y las Antillas están perfeccionando el procedimiento de las concesiones en las suyas.
—Me dicen que[5] Chile explota minas submarinas de carbón.
—Sí; y ocupan cerca de cien millas en los distritos de Lota y Coronel.
—¿Hállase muy diseminado el petróleo?
—Desde Méjico hasta Magallanes. Se sabe que un vastísimo depósito se extiende desde el Orinoco hasta la Argentina. De este depósito beneficia Bolivia en la región de Calacoto. Pero Méjico es el productor de petróleo, por excelencia. Solamente en Tampico hay más de cien pozos petrolíferos cuya producción anual es de muchos millones de barriles. Más de cien compañías se han organizado, la mitad de las cuales funcionan con capitales norteamericanos.
—¿Sabe Ud. cuánto dinero hay invertido en esa industria?
—Vamos a ver[6]; déjeme pensar.[7] Se han invertido ya alrededor de doscientos millones de dólares, según opinión que[8] merece plena fé.
—Y en el resto de la América latina, ¿qué oportunidades ofrece la explotación del petróleo?
—Buenas, porque ese producto está poco explotado todavía. Sin embargo, en Venezuela hay más de cincuenta pozos; en el Ecuador trabajan varias compañías inglesas; y en el Perú, en que predomina el capital inglés, las perforaciones aumentan cada día.
—Recientemente se ha hablado del petróleo argentino en los círculos financieros de Nueva York.
—Últimamente[9] se descubrió por acaso ese producto en el territorio argentino del Chubut mientras se hacían perforaciones en busca de agua. Se calcula que algunos pozos dan cerca de ochocientos metros cúbicos por día.[10] El producto es algo pesado, y la proporción de petróleo liviano es pequeña; pero tal como sale, constituye un buen combustible que ya se usa en la industria.
—¿Quedan todavía[11] zonas de petróleo inexplotadas en la América latina?
—Muchísimas, y gran parte de ellas están en la América Central y Antillas. En Cuba la producción no guarda proporción con la extensión de los depósitos. Y eso que el petróleo de Cuba es excepcionalmente puro y de calidad superior: he ahí[12] otra oportunidad industrial.
—¿Hay gas natural en la América latina?
—Se le encuentra asociado al petróleo. Se sabe que existe en el Brasil, cerca del río Negro. En la Argentina, antes de llegar a la napa de petróleo se descubrió una zona que produce enormes cantidades de gas.