halayhay = halay.
halbù a full of quicksand, mire; for a place to be muddy such that the feet get stuck if one tries to walk through it. v 1 [B126; b(1)] sink into quicksand, become enmired. Ang kábaw nahalbù sa subà, The carabao got enmired in the creek. 2 [B2; b6] be, become a mire. Nagkahalbù na ni dinhi tungud sa ulan, This place is becoming a quagmire because of the rain.
halhag = halaghag.
halhal1 v 1 [B; b6] for clothing to be loose and oversized. Naníwang na giyud diay ku kay nahalhal na man ning ákung sinínà, I must have grown thin because my clothes are hanging loose on me now. 2 be scatterbrained, have a dopey expression. Nalímut ka sa ímung túyù kay naghalhal ka man lang, You forgot what you went there for because you are scatterbrained. Halhálan kaáyu ku níyang musulti, mu rag way buut, I think she talks like a scatterbrain. Naghalhal lang nang nawung mu, You have an idiotic expression on your face. a 1 loose and oversized. 2 brainless talk or expression.
halhal2 v [A] for animals to pant with their mouth open. Naghalhal ang kabáyù nga gikutasan, The horse panted because it was out of breath.
háli = sáli.
halígi n 1 post. Ang halígi sa balay, House post. Halígi sa pinsa, Fence post. 2a pillar or strong member of an organization. Usa siya sa mga halígi sa átung partídu, He is one of the mainstays of our political party. 2b head, mainstay on which a group rests. Ang amahan mauy halígi sa panimalay, The father is the head of the family. 3 outstanding person in a specific field of endeavor. Si Ayinstayin usa ka dakung halígi sa syinsiya, Einstein is one of the outstanding men in science. 4 penis (humorous). v [A; c1] use as a post. Ang yakal maáyung haligíun (ihalígi), Yakal lumber makes good posts.
halìhalì v [A1; c1] when the same food is served in several dishes, to take a portion from more than one of them. Ayaw halìhalia (ihalìhalì) ang mga pagkáun arun dì mangil-ad tan-áwun, Take food from just one or two of the serving dishes, not all of them, so they won’t look like leftovers.
halíli v [A; c] 1 occupy a place or position just vacated. Way makahalíli sa usa ka inahan, There is nothing that can replace a mother. Ug mutindug ka, halilíhan dáyun ang ímung lingkuránan, If you get up, s.o. will occupy your seat immediately. 2 appear in the place of s.t. else, cause s.t. to do so. Mihalíli ang pagdumut sa gugmang inayran, Hatred replaced the love which had been spurned. Kwarta ihalíli sa primyung walà ikahátag, Money takes the place of the prize they couldn’t award. 3 [AC; ac] exchange. Nagkahalíli ang ámung pitáka, We accidentally took each other’s purses. n 1 s.t. which takes the place of s.t. else. 2 s.t. given in exchange.
halimbawà v 1 [A2N] borrow s.t. to relieve a pressing problem. Nanghalimbawà si Pidru nákug diyis písus ipalit kunug bugas, Pedro borrowed ten pesos from me to buy rice. 2 [b3] be relieved from s.t. pressing. Nahalimbawà na ákung pamínaw, I feel much better now. Karun nga nakatrabahu nas Pidru nakahalimbawà na ang bánay, Now that Pedro has a job, his family is not so badly pressed.
halilib-un = gabun2.
halin v 1 [A2P; b(1)] move away from a place permanently. Dúgay na silang mihalin sa Mindanaw, They moved to Mindanao a long time ago. 2 [A2] pass away, die. Dúgay nang mihalin si Máma, Mother passed away many years ago. n immigrant. Mga halin sila sa Yútà sa mga Sáad, They are immigrants to the Land of Promise (Mindanao).
hálin v 1 [A; ac] sell s.t. at a certain price. Ug halínun mug míl, If you sell it for a thousand. 2 [B2] for s.t. to sell. Ang ákung yútà muhálin na karun ug labaw pa sa dubli, My lot will sell for more than double the buying price. 3 [a3] for women to be married (humorous). Mahálin dáyun íyang anak, He’ll have no trouble finding a husband for his daughter. 4 [a3] come to an untimely end. Kun magpadáyun ka ánang ímung pag-ínum, mahálin ka, You’ll come to an untimely end if you keep on drinking like that. Mahálin giyud nang plátu ug matambug sa simintu, That will be the end of the plate if you drop it on the cement. n highly salable. (→) n sales, amount of money realized from a sale. a 1 quick, fast-selling. Halin kaáyu ang pinirítung ságing sa mga iskuyla, Fried bananas sell fast among schoolchildren. 2 marriageable. 2a — pa ba in answer to questions about how s.t. is: same as ever. ‘Kumusta?’—‘Halin pa ba,’ ‘How are you?’—‘Just the same.’ (Lit. Can I still be sold?)
halindánaw (from dánaw) n dragonfly.
haling = halin.
háling v [A; a] 1 build a fire. Magháling ku kay mag-ínit kug túbig, I will build a fire because I am going to heat some water. 2 [A] stimulate an emotion. Mga púlung nga nakaháling sa ákung kalágut, Words that aroused my anger. (→) n lighted fire.
halinub-un see túbù.
haliphip v [A; b] mend holes in woven materials, esp. by reweaving the holes. Maáyu kay gihaliphipan na ang búyut masudlan nag humay, Now that the holes in the bag have been mended, we can put rice in it.
halithálit v [A; b5c1] do s.t. hurriedly as time permits one to do it. Muhalithálit kug buwad ug humay mintras náay ínit, I’ll dry rice as quick as I can while there is sunlight. Halithalítan (halithalítun, ihalithálit) ku lang paglútù ang sud-an inigkatúlug sa bátà, I’ll cook the food hurriedly as soon as the baby goes to sleep.
halla see hala.
halsi n Hulsey, a breed of fighting cock.
halu n monitor lizard. a acting nonchalant yet ready to seize every opportunity, no matter who might get hurt (like the monitor lizard who stays immobile waiting to seize a prey). Ayawg sálig níya kay háwu kaáyu nà sa babáyi, Don’t trust him because he is dangerous to women.
halù a fitting loosely. v [B; b6] fit loosely in. Naghalù ang lansang kay dakù ang bangag, The nail was loose because the hole was too big. Naghalù ang sapátus sa íyang tiil, The shoes fit her feet too loosely.
hálù v [A13; a12] mix things together in a liquid. Halúa ang tahup ug kinagud lubi, Mix corn husks and shredded coconut in water. halùhálù n 1 k.o. fruit cocktail made up of grated ice, milk, sugar and several k.o. fruit cut to pieces or grated. 2 be a mixture of several things. Halùhálù ang íyang sinultihan. May Ininsik, may Binisayà, may Ininglis, She speaks a mixture of languages all at once: Chinese, Visayan, and English. v [A13; a12] make, make into halùhálù. panghalùhálù v [A23] go s.w. to eat halùhálù. -in- n a weapon made from an egg shell which has been emptied of its contents through a small hole into which a mixture of various itchy plants (from land or water) has been put and then resealed.
hal-u = alhu.
haluan n snakehead, edible fresh-water fish: Ophiocephalus spp. — tásik n fish similar to the snakehead but found in the sea.
halub1, hálub1 n a k.o. skin disease characterized by white, shiny splotches on the affected area. v [A3P; a4b4] be afflicted with this k.o. skin disease.
halub2, hálub2 v 1 [A; c1] make leaves pliable by heating them. Maghálub kug dáhun sa ságing nga pustan sa kan-un, I will soften up a banana leaf to wrap the rice in. 2 [B2; b6] singe, burn slightly. Nahálub ang íyang pánit sa adlaw, His skin was scorched by the sun. 2a for the lungs to be destroyed by drinking too much alcohol. Makahálub (makapahálub) sa bágà ang bínu, Liquor will destroy the lungs. 3 [B; b6] for leaves to yellow prior to drying up. Muhalub (mahalub) ang tanum kun ulúrun ang gamut, The leaves of plants will yellow when the roots are eaten by worms.
hálu blak n hollow cement blocks for structures. v [A; c1] make, make into hollow blocks.
halug v 1 [AC; a2b2] embrace, hug. Bulága ang buksidur ug maghálug, Separate the boxers if they start hugging. Makighálug siya sa íyang trátu, He wants to embrace his sweetheart. Ug wà pa ku makahalug sa kátig ..., Had I not clung to the outriggers .... n hug.
halughug1 n drawstring in the waistline of clothing to hold it up. v [A; ac] 1 put a drawstring at the waist. Muhalughug lang kug kurdun sa panti, I’ll put a drawstring in the waist of my panties. 2 pass a thread in and out loosely through the edge of cloth in shirring or basting. Ímu pa bítaw nang usbun pagtahì sa makina. Hughúga lang nà, You’re going to sew it anyway on the machine again. Just baste it.
halughug2 (not without l) v [AN; a12] search thoroughly. Dúna giyuy mihalughug (nanghalughug) sa ákung kaban. Nangabungkag man ang sulud niíni, S.o. must have ransacked my trunk. The contents are all in disorder. Halughugun nátù ang tibuuk plása arun makit-an ang nawálang pitáka, We’ll search the whole plaza thoroughly to find the lost money.
haluk n kiss, sniff, putting the nose next to the person kissed. v 1 [AC; b] kiss. Nagháluk sila sa ngitngit, They kissed in the dark. Gihagkan (gihadkan, gihawkan) níya ang bátà, She kissed the child. Ayawg ihawuk nang bahù nímung bàbà nákù, Don’t kiss me with your smelly mouth! 2 [A23] drop by s.w. briefly. Ígù ra siyang mihaluk sa ámù, He dropped by our house for only a short time. 3 [A2; b] do s.t. on a short and insignificant scale. Gihalukan lang ni Pidru ang sawug. Walà tiwasag lampásu, Pedro just touched the floor for a while. He did not really polish all of it. halukháluk v 1 [A3; b] sniff. Naghalukháluk ang irù sa ákung tiil, mu rag akuy íyang ámu, The dog sniffed my feet as if I were his master. 2 [A2; b] do s.t. lightly and intermittently. hagkanan n s.t. in a place, traditionally kissed by people who come to the place for the first time. v [A1] go s.w. to kiss s.t. as part of tradition.
halukhuk1 v [A; c] insert s.t. into s.t. so it is tight, wedge into. Wà makahalukhuk sa daghang táwu ang bátà, The child was not able to squeeze into the crowd. Halukhukan ug kwarta ang ímung bulsa, S.o. will thrust a bill into your pocket. Ihalukhuk sa sakuban ang sundang, Insert the bolo into its scabbard. a tightly wedged together.
halukhuk2 n k.o. small biting insects of cornfields which make their appearance at the same time as the corn tassels. v [a4] be beset with these insects.
hálum n k.o. herbaceous, ornamental herb bearing dull purplish leaves which are used medicinally and sometimes eaten as vegetables: Amaranthus tricolor.
halumhum v 1 [A12; c6] put solid food into the mouth in a bulk. Gihumhum sa dawù nga bátà ang pán kay nahadluk man nga dúnay mangáyù níya, The greedy child stuffed the whole piece of bread into his mouth because he was afraid s.o. would ask him for some. 2 [A; a12] secretly keep s.t. for oneself which is supposed to be shared. Ang kurnáwu nga limbungan kusug muhumhum sa ganansiya, A dishonest partner keeps part of the profits for himself.
halung1 v [A; b6] reach a door or gate. Sa naghawung pa lang ku sa nátad, pagsúgat sa mga irù, The dogs ran toward me as soon as I stepped inside the yard.
halung2, hálung1 v [A; b(1)] 1 cast shade over plants so as to stunt their growth. Wà mutúbù ang rúsas kay gihalúngan (gihalungan) sa dakung káhuy, The roses didn’t grow because they were in the shade of the large tree. 2 overshadow in some desirable trait. Ang kaanyag sa rayna nahawngan sa dáma, The beauty queen was far overshadowed by the runner-up. 2a nadaug sa — be overcome by a feeling of inferiority when approaching s.o. Wà siya makapadayag sa íyang túyù kay nadaug siya sa háwung, He couldn’t speak out because he was overcome by a feeling of inferiority.
halung3, hálung2 a not burning readily. v [B; b6] burn poorly. Naháwung ang puspuru human kaumgi, The matches got so that they didn’t burn well because they got wet.
halup v [A; a] 1 take s.t. by scooping it in the hands. Ayawg halupa ang kan-un, kutsaráha, Don’t scoop up the food with your hands. Use a spoon. 2 pick s.t. up with both hands to take it s.w. Gihalup níya ang bátà ug gibalhin sa katri, He scooped up the child and moved it to the bed. n amount which can be scooped up with the hands. Usa ka halup nga bugas, Amount of rice held in both hands.
hal-up v [A; c] 1 fit s.t. over s.t. Dintista ang maghal-up sa úru sa ngípun, The dentist puts gold caps on teeth. Hal-úpi ug láta ang pusti, Put a tin can over the post. 2 stuff s.t. into s.t. Nahal-upan ang grípu ug papil, The faucet had paper stuffed into it. Ayaw ihal-up ímung tudlù sa ímung ilung, Don’t stick your fingers in your nose.
halupúwint n bullet shaped like a pointed capsule and hollow inside.
hálus 1 can barely do s.t. Hálus (hálus dílì) na siya makaginháwa sa kakutas, He could hardly breathe from sheer exhaustion. Hálus (hálus dílì) na makakità ning ákung mga mata, My eyes can hardly see. 2 come close to having s.t. happen, to doing s.t. Hálus luparun níya ang ang-ang, He fairly flew down the stairs. Hálus ku mamatay, I pretty near died. 3 — tanan nearly all. Bag-u hálus tanan ang íyang mga ginamitun, Almost all of his equipment is new. 4 — dílì = hálus, 1.
halushus v [A1; a] remove the leaflets from a palm frond with a bladed tool. Halushúsi ang langkay sa lukay, Strip the leaflets off the frond.
hálut = halwut.
haluthut v [A; a12] 1 eat fast with a slurping sound. Ang anay kusug muhaluthut sa pasaw, The sow gobbles its food. 2 eat s.t. fast (derogatory). Gihaluthut sa way úlaw ang kan-un, The shameless s.o.b. gobbled up the rice.
halwa n cage. v 1 [A13; c1] put in a cage. Ihalwa (halwáhun) ang piríku, Put the parrot in a cage. 2 [A; a12] make a cage.
halwan = haluan.
halwut a 1 having great tensile strength, hard to break. Halwut kaáyu ang pánit sa litsun, The pigskin is very tough. Halwut ang lastiku, dílì mabugtù, The rubber band is very strong. It won’t break. 2 viscous, sticky. Halwut kaáyung ákung kamut sa arníbal, My hands are all sticky with syrup. 3 of a mellow, smooth texture without being soggy. Halwut nga kamúti, Smooth-textured sweet potatoes. 3a for drinks to be smooth. 4 for music to be sweet and smooth. Nagbayli sila inubanan sa halwut nga sunáta, They danced to the mellow music. v [B; a] 1 be, become tough, with great tensile strength. Ayaw halwúta paglútù ang tiratíra, Don’t cook the taffy so hard. 2 be, become viscous and sticky. 3 get a smooth, mellow texture.
hámag = hamlag.
ham-ak v 1 [A; c] put things down in a disorderly way. Nagkayamúkat ang ákung lamísa kay giham-ákan nímu sa ímung mga basahun, My desk is a mess because you just threw your books on it. 2 [c] put the blame on s.o. Aku mauy giham-ákan sa tanang pasángil, All the blame was laid on me.
hamangpang n k.o. bush of the seashore, of the Boraginaceae family.
hamayhámay1 n estimation of a quantity. Dì madala ug hamayhámay ang ímung sukud, We can’t just estimate your measurements. v [A; ab] make an estimate. Gihamayhamáyan ang tulay nga mukábat sa usa ka miliyun, It is estimated that the bridge will come to one million pesos.
hamayhámay2 v [A; b5] do s.t. casually and slowly, with no sense of urgency. Ayawg hamayhamáyi (hamayhamáya) ang trabáhu kay nag-agpas ta sa panahun, Don’t work so slowly because we are racing against time.
hambabálud n medium-sized tree: Neonauclea spp.
hambabayaw n a small to medium-sized tree with aromatic and velvety leaves which are used to scent bath water.
hambag n handbag, satchel carried in hand or slung over the shoulder. v 1 [A; c] use a handbag or satchel. Naghambag siyang nagdala sa mga libru, He carried his books in a satchel. 2 [A; a12] make into a satchel.
hambat = hangbat.
hambaw v [A; ab2] strike s.o. with s.t. light in a sweeping motion. Hambáwa sa silhig ang irù, Shoo the dog away with the broom.
hambil1 v [A; c] use s.t. as a temporary cover or protection. hambilhambil v [A; c] utilize miscellaneous things to cover parts of s.t. open or exposed. Dáhun ray naghambilhambil sa láwas ni Íbà, Nothing but leaves covered parts of Eve’s body. Kartun nga ihambilhambil sa nagkagusbat nílang balungbálung, Cardboard to patch up their dilapidated shanty. n miscellaneous things used as a protective cover.
hambil2 v [A; c1] stack s.t. neatly such that the edges are even. Hambíla (ihambil) ang mga plátu sa aparadur, Stack the plates neatly in the cupboard.
hambilika = anghilika.
hambin v 1 [A; a2] carry s.t. by folding up the front part of one’s skirt or shirt and putting it in the folds. Namansa ang palda nga gihambínan sa lumbuy, Her skirt got stains from the lumbuy fruits she carried in it. 2 [A13; a2] bear s.t. inside of it. Mga búngang naghambin ug mga lísu, Fruits bearing seeds. Kinabúhì nga íyang gihambin, The life she carried within her. 3 [A13; a12] have a feeling, condition within oneself. Kasákit nga ákung gihambin, The grief I bear. Dúna siyay gihambin nga kayugut, She is nursing a grudge.
hambubúkag n small flying lizard of dragon-like appearance, but bright green and dwelling in trees: Draco sp. n liquid drink for treating asthma which is made from the ashes of this lizard.
hambubuyna = hirbubuyna.
hambug n big talk, most often not quite true. Hambug lang kadtung mga pasálig. Sa pagkatinúud wà siyay púl, Those promises were pure big talk. She actually has no pull. v 1 [A12N; c] engage in big talk. Nanghambug siyang maprumútid íyang bána. Túu ka? She’s bragging her husband is going to be promoted. Do you believe it? Mau nang kagangkagánga ímung ipanghambug nákù? Is that jalopy the car you’re showing off? a boasting, engaging in big talk. -in- a done in a showy, braggart way. Hinambug nga sinayawan, Dancing in such a way as to show off. v [AN; c1] doing s.t. in a showy way. Naghinambug siyag pangasábà sa suluguun, She is showing off, cussing out the servants. n things said in bragging. -íra = -íru (female). -íru a given to engaging in big talk, showing off. v [B12; b6] become a braggart, show-off. -iruun, -iruhun of a sort that tends to show off.
hambugírit a given to talking big, braggart (euphemism for hambugíru). v [B12; b6] become a show-off.
hambuk v [A; b(1)] loosen or soften soil around the base of plants or put loose soil or fertilizer at the base. Hambúkan ta ang mga tanum arun mulípang, We’ll loosen the soil around the plants to make them sturdy.
hambun a well-rested, fresh from not having been worked. a frisky. Hambun ang kabáyù nga dílì kúlang sa pahúway, A horse that doesn’t lack rest is frisky. b highly ready for sex after not having indulged for some time. c virgin, land or sea that hasn’t been used much. Hambun pa kaáyu ang kadagátan didtu, The seas there haven’t been fished very much yet. v [B126; b6] get fresh and rested.
hamburdyir n hamburger sandwich. v [A13; a12] make hamburgers.
hambuy v 1 [A2NB; a2] keep the catch submerged so it stays fresh for a period of time. 2 [A; a2] hang fish above the stove or fire to dry. Walà ni ibulad sa adlaw. Gihambuy lang ni sa abúhan, We did not dry this in the sun. We just hung it over the fireplace. -in- n 1 fish submerged in water for a period of time. Prisku tan-áwun apan hinambuy diay, They look fresh but actually they were submerged in the water. 2 fish dried at the fireplace.
hamì n sores at the corners of the mouth. v [A123P; a4b4] have sores at the corners of the mouth. Gihamì ang táwung hinabákù, The man developed sores in the corners of his mouth because he smoked too much. hamiun a having these sores.
hamil v 1 [A; c1] smooth out abaca fibers and sort them into strands preparatory to making rope. Naghamil siya ug lánut pára himúung písì, He is sorting out the abaca fibers to make into rope. 2 [B12; c1] for plants to be flattened, bent completely at the base. Hamilun (ihamil) sa kusug nga hángin ang kamaisan, Strong winds will bend and flatten the corn. (←) v = hamil, 2. a smooth, velvety to the touch. Hámil kaáyu ang sídang sinínà, A silk dress is very smooth. hamilhámil v [A; c1] stroke gently. Hamilhamíla (ihamilhámil) ang tíyan sa bábuy, Stroke the pig’s stomach gently.
hamílì see pílì.
hamilsing1 = hamílì. see pílì.
hámir n the hammer of firearms.
hámis a 1 smooth, velvety to the touch. Hámis nga pánit, Smooth skin. Hámis kaáyu ang balhíbu sa kabáyù, The horse has velvety hair. 2 even-textured surface. Hámis nga kútis, Skin without a blemish. 3 for the sky to be completely cloudless. n outermost layer of skin. Nalúkut ang hámis sa íyang buktun nga nabanggud sa batu, He smashed his arm against a rock and the skin was scraped off. v [B2; a] be, become smooth.
hamlag v [A12C2; b5] jump playfully on s.o. or on one another. Natumba ang usa ka bátang gihamlágan (gihamlag) sa usa, One of the children fell when the other jumped on him. (→) v [A; b5] lunge at in an attack. Ug hamlagan (hamlagun) ka sa irù, ayaw ug dágan, If a dog lunges at you, don’t run.
hamlig, hamlug a damp and moist. v 1 [B6; b6] become damp and moist. Nahamug ang panaptun nga gipabuntagan sa gawas, The cloth that was left outside overnight got wet. 2 [AB; b6(1)] moisten by sprinkling. Ang pila ka lugas nga ulan ígù lang mihamug (naghamug) sa yútà, The few drops of rain just barely moistened the earth. n action of moistening.
hamluy a 1 smooth and slippery. Hamluy ang halwan, The snakehead is a slippery fish. 2 for a variety of s.t. to be esp. smooth and easier to eat or drink than the ordinary. Hamluy kaúnun ang mímis, Mímis rice goes down easily. v [A23] pass through easily due to smoothness and slipperiness. Mihamluy lang sa íyang tutunlan ang lísu sa santul, The santol seed just slipped down his throat.
hampak v 1 [A; ab2] strike, slam with force making a noisy impact. Natukyas ang atup kay gihampak sa hángin, The roof came off under the battering of the wind. Kining puthaw mauy ihampak sa úlu sa bitin, Smash the snake’s head with this iron rod. 2 — ang (sa) hángin nga itum v [A2; a12b2] get a stroke, severe illness (thought to be brought about by an evil wind). Ayawg hukashúkas tingálig dúnay muhampak nímung hángin, Don’t go about without your shirt. You might suffer a stroke. Hampákun ka pa untà sa hángin nga itum, May you get a stroke! n 1 blow. 2 blow of fate, calamity, or the like. Ug mapildi, agwantáhun kay hampak nà sa katarúngan, If you lose, just take it. That’s the way it is. (Lit. That is the blow of logic.) Ang bagyu mauy hampak sa kapaláran, The typhoon is what fate has brought us. -in- sa hángin (usually shortened to -in-) a mild curse to refer to the object of one’s wrath: ‘darned’. Ang mga hinampak! Wà giyud mi imbitaha, Darn them! They didn’t invite us! 2 a mild curse of annoyance or anger. Hinampak! Nakalimut ku sa ákung pitáka! Darn! I forgot to take my pocketbook!
hampang v 1 [AC; a2] play (dialectal). 2 [AC; abc] have intercourse (euphemism). Kadaghan ku na siya ikahampang, I’ve had intercourse with her so many times. n 1 game. 2 sexual intercourse.
hampid v [A; c1] put things of the same size with a flat surface neatly on top of one another. Akuy muhampid sa mga inutaw nga dayapir, I’ll pile the ironed diapers neatly. Hampíra (ihampid) nang mga libru sa lamísa, Stack those books neatly on the table.
hampil1 v [A1; c] 1 attach s.t. to s.t. solid as a patch or sign. Kinsa may naghampil sa lungag sa salug? Who put a cover over the hole in the floor? Hampíli nag bandids ang ímung samad, Put a bandage on your wound. Ihampil ni sa bungbung arung makit-an sa tanan, Put this up on the wall so that everybody can see it. 2 [A; a] spread s.t. on top of s.t. else or between two objects as a protection. Hampíli ug hábul ang banig únà higdái, Spread a blanket over the mat before you lie on it. n s.t. attached as a cover or patch. hampilhampil v [A; b] put up a temporary structure. a makeshift, made of temporary patchings. Hampilhampil lang úsà ning ákung balay, This house of mine is just a makeshift structure.
hampil2 v [A; c1] pile flat, flexible things neatly in layers, one on top of the other. Hampíla (ihampil) ang mga dáhun sa tabákù únà pusta, Pile the tobacco leaves neatly one on top of the other before you pack them.
hampílù n 1 saddle blanket. 2 s.t. used to cover a horse’s back when riding without a saddle. v [A; a] put a saddle blanket on the back of a horse.
hampul v [A1; b6(1)] put leaves on s.t. for medicinal purposes. Ang dáhun sa átis maáyung ihampul sa piang, The leaves of the atis make a good compress for sprains. n leaves prepared to lay over an afflicted area.
hampuug = dampuug.
hamtang see pahamtang under butang1.
hamtung a middle-aged, between forty and sixty years of age. v [B2; b6] be, become middle-aged. Ang kaguul makahamtung (makapahamtung) sa panagway sa táwu, Worry causes one to look middle-aged.
hamù = gam-ul, 1.
hamug = hamlug.
hámug = yámug, n1, 1a, v.
ham-ug = hamlug, 2.
hamugáway a 1 large and spacious enough to afford ease of movement. Hamugáway ang kwartu pára sa upat, The room is ample for four people. 2 for living conditions to be comfortable, with ample financial resources. Hamugáway ang ílang pamuyù kay dakug swildu ang bána, They live comfortably because the husband earns a good salary. v [B2; b6] 1 get to be wide and spacious. 2 for living conditions to become comfortable.
hamuk = daghan (dialectal).
hámuk n supernatural beings that harass people by frightening them. They usually assume the form of oversized animals if they show themselves or may just indicate their presence without showing themselves. They may be found in any lonely place. v [A3; a4] for these spirits to frighten one. Pangadyì arun dì ka hamúkun, Recite a prayer so the spirits cannot harass you. -an(→) n place infested with these spirits. -un(→) a susceptible to having experiences with hámuk.
hamun1 n ham. v [A1] have, make into ham. -áda n k.o. meat dish, usually beef, cooked by browning in fat and simmering it in a covered pan in its own juice. This is served with a sauce. v [AC12; c1] cook hamunáda.
hamun2, hámun v [A; c] take s.t. big and shove it in one’s mouth to eat it. Ihamun lang níya ang kík arun dì siya pangayúan, He’ll shove the whole piece of cake into his mouth so no one can ask him for any.
*hamung1 walay — without a stitch on. Wà siyay hamung nga nagdúlà, He was playing without a stitch on. way hamunghamung = way hamung.
hamung2 = hamun2.
hámus a messy and dirty with s.t. wet. Hámus ang bátang tan-áwun kay nagkasip-un, The child looks messy with his nasal discharge all over him. Hámus ang salug sa kusína, The kitchen floor is wet and grimy. v [B1; b6] get messy and grimy. Nahámus ang íyang nawung kay nagkaun ug mangga, His face got all messy with the mangoes.
hamútan = humútan. see humut.
hamuy1 v [A; c1] stick s.t. in the mouth to lick it. Ayaw ihamuy (hamuya) ímung tudlù kay húgaw, Don’t suck your finger because it is dirty. — sa tudlù v [A13] be so poor as to have nothing to eat. Mawad-an gánì kag trabáhu maghamuy na lang ka sa tudlù, If you lose your job you’ll have nothing to eat but your fingers (lit. you’ll be sucking your fingers). hamuyhámuy n lollipop.
hamyang v 1 [A; b6(1)] spread out in the open. Naghamyang siya sa mga baligyà dihà sa asíras, He is displaying his wares on the sidewalk. Nakahamyang na siya sa humay nga igbubúwad, She has laid out the unhusked rice outside to dry. 2 [A13; c] throw cloth or anything pliable carelessly s.w. Kinsay naghamyang áring amirkána sa supa? Who threw this coat on the sofa? Ihamyang lang nang mga bulingun sa katri, Just dump those dirty clothes on the bed.
haN- = hiN-1, 4.
hana (from hanu na) 1 how about it? how is it now? Hana? Wà ka pa mahubug? Ganína ka ra mang inum, How about it? Aren’t you drunk yet? You’ve been drinking for hours. 2 there, that’s what you get. Hana. Dì nahúlug ka kay wà ka man mamátì nga gibuyag, There. Now you fell because you didn’t listen when I reprimanded you.
hanà v 1 [A; c] get ready to start doing s.t., make motions to do s.t. Mihanà siyag pátid nákù, He made a move to kick me. Dílì gánì ta makahanà ug tindug pangutan-un tag ása ta, We can’t even make a move to get up before he asks us where we’re going. Ayaw ihanà ang pusil kay mubutu, Don’t aim the gun, because it might go off. 2 [A23] threaten to happen. Mihanag kapálung ang pitrumaks, The lantern was threatening to go out.
hanab n k.o. heavy bolo with a pointed tip and curved blade. 12–14″ long.
hanagdung = hinagdung.
hanap a 1 hazy, difficult to discern. Hanap ang mga litra, The letters are very faint (or blurred). Hanap ang kaháyag sa bitúun, The star gives off a faint light. Hanap nga pahíyum, A faint smile. 1a for s.t. in relief to be so worn that it can hardly be distinguished. Hanap nga dyís, A worn-out dime. 2 vague, uncertain. Hanap nga kaugmáun, An uncertain future. Hanap nga pagtúu sa Diyus, A not very strong belief in God. 3 for one’s vision to be dim. Hanap ákung panan-aw, My eyes are dim. v [B; a] become faint, blurred, do s.t. in a blurred way. Muhanap ang ági sa lápis ug dílì nímu iduut, The pencil makes a very weak mark if you don’t press down on it. Ang naghanap níyang mga sáad, His uncertain promises.
hanas a proficient, skillful. Hanas na kaáyu siyang mugámit sa pusil, He handles a gun proficiently now. Hanas siyang musultig Binisayà, He speaks Visayan fluently. v 1 [B2] be, become proficient, skillful. Nagkahanas na siyang mudráyib, He is becoming more skilled in driving. 2 [A1; a12] make oneself proficient. Maghanas ku sa ákung panapuy sa sista, I will make myself proficient in playing the guitar. hanashánas v [A1; a12] keep practicing to make oneself proficient. ka- n proficiency, skill.
hánaw1 v [B1] disappear, vanish. Unsang tambála ang nakahánaw (nakapahánaw) sa ímung bugas? What did you use to make your pimples vanish? Ang ákung kasukù kalit rang nahánaw, My anger quickly faded away. — sa mápa for s.t. to be wiped out of existence, disappear from the place one would expect it to be. Humag bumba sa balay nahánaw sa mápa, The house was bombed and wiped out of existence.
hánaw2 n way — have no awareness of s.t. or notion of how. Wà siyay hánaw kun unsay nanghitabù líbut kaníya, She has no notion of what’s happening around her. Dì ku makaáyu niánà. Wà kuy hánaw niánà, I can’t fix that. I have no notion of that. paN- n knowledge of s.t., awareness. Unsay panghánaw nákù ánà? What should I know about that?
hanay expression uttered with a warning. Hanay, maigù gánì ku, hilatiguhan ta giyud ka, Watch out! If you hit me, you’ll get it.
han-ay v [A; a] 1 string the warp threads in the loom. 2a lay out the format of s.t. to be printed. 2b lay out the plot of a story. 3 compose s.t. literary. Si anhing Bin Subíri mauy naghan-ay sa áwit Mátud Níla, Mátud Níla was composed by Ben Zubiri. 4 arrange, put in order. Han-áyang mga libru, Put the books in order. n 1 warp threads. 2 amount of thread used for the warp. -in- 1 threads that have been strung. 2 s.t. arranged.
hanayak = hinayak.
hanayhay a rolling land; hilly, but not having a steep angle of elevation. v [B5; b6] be, become rolling. Muhanayhay ang bungtud áning dapíta, The countryside becomes rolling at this point. Naghanayhay nga dálan nga dílì kápuyng laktun, A trail that rises slowly and not tiring to walk over.
hanbag = hambag.
handà v 1 [A13; b6] plan to do s.t. Naghandà ming mangalígù sa dágat rung Duminggu, We are planning to go swimming on Sunday. Gihandáan ka nga iprumut, You are under consideration for promotion. 2 [A; b4] be about to do s.t., for s.t. almost to happen to one. Mau giyuy pagbundak sa ulan sa dihang mihandà na untà ku paglakaw, The rain suddenly started pouring down just as I was about to go out. Kapila na siya handái nga mamatay sa dágat, Several times he came close to dying on the sea. 3 [A; c1] try placing s.t. on s.t. to find out how it fits. Walà pa gánì mahuman ang íyang sinínà íya nang gihandà, Her dress was not finished yet she already tried putting it on. handàhandà n plans for an action. Pulus lang giyud handàhandà ang tanan; wà giyuy aksiyun, It’s all plans, no action.
handag a slanting, leaning. Handag ra kaáyu ang ímung sinuwatan, Your handwriting slants too much. Handag ang túri sa Písa, The Tower of Pisa leans to one side. v [A; c1] for s.t. tall to be leaning to one side. Mihandag siya sa sandigánan sa lingkuránan, She leaned back in the chair with her buttocks forward. Handága (ihandag) pagsandig ang hagdan, Set the ladder in a slanting position.
handalamay, handalámay n small tree: Pipturus arborescens. The white part of its bark is scraped and placed over dislocated bones to prevent swelling. The leaves are applied to eczemas.
handalanaw = alindánaw.
handalas a steep and slippery. Handalas ang dálan padúlung sa walug, The path to the valley is steep and slippery. v 1 [A; b(1)] glide swiftly down an incline. Mihandalas ang mga bátà sa bakilid, The children slid down the side of the hill. 2 [A23; b(1)] run downwards, half sliding, half running. Mihandalas ang mga bátà sa hagdan, The children rushed down the stairs. 3 [A13] move out of a place at top speed. Naghandalas mig panágan pag-ulan, We got out of there as fast as we could when it started to rain.
handalítik = handilítik.
handámay = handalámay.
handánaw = alindánaw.
handay v [A; c1] 1 place s.t. long athwart s.t. long. Akuy muhanday sa ímung buktun sa unlan, I’ll rest your arm on the pillow. Sanga ang gihandayan sa sumbuhan sa pagtumung, He rested the barrel of the gun on the branch as he took aim. Ákung ihanday ang ákung mga tiil sa ímung páa, Let me rest my legs on your thighs. 2 rest one’s upper back on s.t. Muhanday ku sa unlan, I’ll rest my back on the pillows.
handig v 1 [A; c] lean, cause s.t. to lean against s.t. Gustung muhandig ang masakitun sa unlan, The patient wants to rest his back on the pillows. Ayaw handígi ang basang pintal, Don’t lean on the wet paint. 2 [B; b6] get to be steep. Ug mahandig ang karsáda, iprimíra ang kambyu, When the road gets steep, shift to first gear. a steep, sloping sharply. Kápuyng tangásun nang bungtúra kay handig, It’s tiring to climb that hill because it’s so steep. ka- n steepness.
handilib-un = gabun2.
handilika = anghilika.
handilítik n k.o. shrimp around 6″, with small claws and of scorpion-like appearance. Edible, but not highly esteemed.
handul1 v [A; a12] 1 handle, take care of a case in court. 2 teach, handle a class. Pila ka sabdyik ímung handúlun? How many subjects are you going to handle? 3 handle, deal with s.o. younger or of lower status. Maáyu siyang muhandul sa íyang mga sákup, He handles his tenants well. Dì ka kamaung muhandul sa ímung manghud, You don’t know how to handle your little brother.
handul2 n handle of a handbag, satchel. v [A; c1] make a handle for s.t.
handum v [A; a12] 1 recall and think fondly about s.t. memorable, but forever past. Naghandum ku sa ákung kabatan-un, I remember my youth. Handúmun ku ikaw kanúnay, I shall always think of you and remember you with fondness. 2 recall and yearn for s.t. Muhandum ang bátà sa inahan, A child recalls and yearns for its mother. Ngánung nanarútut man ka? Naghandum kang magdaut? Why are you blowing that horn? Do you long to get sick? 3 [A13; c] for s.t. to cross one’s mind, entertain a thought. Wà ku maghandum nga maduktur siya, I never thought that he would become a doctor. Walà kuy ikahandum dautang hunàhúnà níya, Nothing bad has ever crossed my mind. 4 -i think on it, consider! Handúmi kun unsay dangátan nímug wà ku dinhi, Consider what will become of you if I am not here. -anan 1 souvenir. Handumánan ni sa ákung pag-adtu sa Ispanya, This is a souvenir from my visit to Spain. 2 token, symbol of mutual affection. -in- a word of salutation in letters. Hinandum kung Nína, Dear Nena. -l-un a memorable. v [B12] become memorable. -l-un(→) n s.t. which is remembered periodically. Ang Santa Krus halandumun námù káda tris di Máyu, We remember to perform the prayers of the Holy Cross every May 3.
handunguy v [A3P] be weak with the head drooping. Hubug na kaáyu siya. Naghandunguy nang galakaw, He was drunk, and he was all tuckered out, walking with his head drooping.
handúraw v [A; c16] picture s.t. in one’s mind. Naghandúraw kug unsay kadangátan sa mga bátà, I can just picture what will happen to the children. -an 1 picture formed in the mind. 2 the mind where pictures are formed.
handus v [A; c] 1 push, thrust s.t. long forward. Kun kita lang duha dì giyud ta makahandus niíning awtúha, The two of us cannot push this car. Gihandúsan siyag kalit sa usa ka maháit nga kutsilyu, S.o. thrust a sharp knife at him. 2 submit, pass on for action. Ihandus ang aplikisyun ngadtu sa pangúlung buhatan, Forward the application to the head office. 3 carry s.t. sizeable s.w. to deliver it. Ása ninyu ihandus ning grába? Where are you delivering this gravel? 4 send food or drinks to a celebration to supplement what is offered by the host. Naghandus akug usa ka litsun sa ílang kasal, I contributed a roast pig to their wedding. n 1 push given to s.t. long. 2 haul, delivery. 3 s.t. contributed to a party.
hang short for hilabihan nga how very! Hang lisúra ning iksamína! What a difficult examination!
háng = hálang.
hangad v 1 [A; ab2] look up, turn the head up. Dì ku kahangad kay mitikig ákung líug, I cannot bend my head upwards because I have a stiff neck. Hangda kunu kun náa bay hinug nga búnga, Look up at the tree and see if there are any ripe fruits. 2 [A] depend, rely upon for support, help, etc. Nía kanákù siya maghangad sa íyang adlaw-adlaw nga mga kinahanglanun, He looks to me for all his daily needs. 3 [B] for s.t. usually level to tilt upwards. Naghangad ang sakayan kay nabug-atan sa ulin, The boat has its bow up high because it is loaded down at the stern. 4 [A; c6] look to God in prayer. Ihangad sa lángit ang ímung mga suliran, Bring your problems to the Lord in prayer. paN- v [A2] look upward for a mischievous purpose. Túa siya sa sílung sa hagdan nanghangad samtang nanáug si Pitra, He’s at the foot of the stairs looking up while Petra is coming down. hangdanan n place which one looks through for a mischievous purpose, e.g. a gap in the flooring. tagi-(←) a one who is fond of asking for help when he is in need, but keeps to himself when he is in a position to help. Way hinungdan nang mga tawhánang tagihángad kun walà apan tagidúkù kun adúna, Those people are no good because they are quick to ask for help when they need it, but otherwise just keep to themselves. halangdun n 1 title of respect: honorable. Ang Halangdung Mayur, The Honorable Mayor. 2 royal, occupying a high office.
hangag = danghag.
hangahang v [A1; b(1)] be ignorant of s.t. important and be unconcerned. Maistra ka apan naghangahang ka sa baláud, You’re a teacher, but you’re ignorant of the law. Wà hangahangi sa mga istudiyanti ang mga prublíma sa gubyirnu, The students are aware of and concerned about the problems of the government.
hángak v [A2S; a4b6] pant, be out of breath from exertion. Naghangak siya sa kabug-at sa íyang dala, He was panting because of the weight of what he was carrying. Gihángak (gihangákan) na lang kug linakaw, I am already out of breath from walking.
hangal a inattentive to what one is about. Hangal ka giyud. Unsa man ruy ákung gisulti? You are not with it. Now what did I say? Wà nímu ipha ang suklì. Hangal ka giyung batáa ka, You didn’t count the change, you stupid child. -in- v [A13] do s.t. in a careless, inattentive way. n s.t. done in a careless, wrong way. ka- carelessness, inattentiveness.
hangas = hanglas.
hangáwa = hingáwa.
hangay, hángay v [A3; b8] do s.t. for no reason, more than is necessary. Muhángay lang siyag kasukù, He just suddenly gets angry for no reason. Naharus ang twirka kay gikahayngan nímu ug hugut, You stripped the nut because you tightened it much too much.
hangbat v [A; a1b2] take a large bite with a snapping action. Gihambat ang ákung páa sa íhu, The shark snapped at my leg. -um-r- a tending to bite. ka-un a raring to bite at s.t.
hanggà n chickenpox. v [A123P; a4] get chickenpox. -un(→) a having chickenpox.
hanggab = hanggap.
hanggap v [A; a2b2] breathe in, inhale deeply. Naghanggap siya sa alimyun sa búlak, She is breathing in the fragrance of the flowers. Nahanggap nákù ang báhù sa patayng irù, I got a deep whiff of the smell of the dead dog. n deep inhalation.
hanggat v [A; a12] have s.o. join in an activity. Hanggáta siya pagpanihápun sa átù, Bring him home for supper. Hanggáta siyag sinumbagay, Challenge him to a fight.
hanggaw a be a jerk, without common sense. Hanggaw giyung bayhána. Bísag kulatáhun sa íyang bána mudukut lang gihápun, What a stupid fool that woman is. No matter how her husband mistreats her she sticks to him anyway. Gisugal sa hanggaw ang kwartang igpapálit ug pán, The jerk gambled away the money he was given to buy bread with. v [B12; b6] get to be a jerk.
hanggrinid = han-grinid.
hanggup1 v [A; a] take a hot drink. Mihanggup kug ínit nga kapi antis kung milakaw, I took a drink of hot coffee before I went out.
hanggup2 = halanggup.
hanggus v 1 [B12] for s.t. to be abraded due to friction. Ang lamísang gigúruy mauy nakahanggus (nakapahanggus) sa sáwug, The table scratched the floor because you dragged it. Nahanggus ang ákung bitíis nga nabwásut sa salug, My foot slipped into an opening on the floor and I suffered abrasions on my leg. 2 [A; b1c] smooth a piece of wood, bamboo strip, coconut midrib, or the like by scraping. Hanggúsi ang tukug ug gílit, Smooth the coconut midrib with a razor blade.
hanghang v 1 [A; a12] for infants to have their mouth open, yearning for food. Naghanghang ang gutum nga pisù, The hungry nestlings have their mouths open. 2 = halhal.
hángin n 1 air. Wà nay hángin ang hásag, The pressure lantern has no more air. 2 wind, breeze. Mibulhut ang hángin gíkan sa dágat, The wind blew in from the sea. 3 breath or air as necessary for the body, stamina. Daling malúya kay kúlang sa hángin, He tires easily because he has no stamina. 4 mere talk, idle words. Kargádug hángin ang íyang sinulat, His article is mostly hot air. 5 force, agency that carries s.t. along or influences s.t. Unsang hangínay nagdala nímu dinhi? What brought you here? 6 = bintus. 7 in phrases: birdi nga — n a draft that makes a person ill when his back is exposed to it, esp. when perspiring. dautan nga — n an ill wind that carries with it certain evil effects. Muhurus gánì ang dautang hángin, dúnay balatían nga muabut, When an ill wind blows, an epidemic will break out. itum nga — ill wind that brings serious pestilence or death. pabur sa — for a sail to be square before the wind, so as to catch the full force. Túlin ang sakayan kay pabur sa hángin, The boat is moving fast because it is catching the full force of the wind. may — crackpot, full of crazy ideas. a windy. Hángin kaáyu rung adláwa, It is very windy today. v 1 [B; a12] become windy. Mulawud siya bísag maghángin, He goes out to sea even if it is windy. 2 [a2] be blown by the wind. Dat-úgi nang mga papil kay hangínun unyà, Put a weight on the papers because the wind might blow them away. 3 [B2] get puffed up, conceited. Nagkahangin siya sukad marayna, She has been puffed up ever since she was made a beauty queen. 4 [b8] be missed by a hairbreadth. Nahanginan ang ákung úlu sa bála, A bullet missed my head by a hairbreadth. 5 [b4] be crazy. Kubad siyang musulti, mu rag gihanginan siya, He speaks off the subject as if he were crazy. pa-(→) v [A; b4] expose oneself to the wind draft. Magpahangin ta sa baybáyun, Let’s get some air at the seashore. Giubu ang bátà nga gipahanginan, The child was exposed to the draft and caught a cold. -an(→), balat -an(→) n k.o. sea cucumber that shrinks greatly when taken out of the water. ka-an n atmosphere, air space. pwirsa sa ka-an n Air Force. -un a crackpot, characterized by silly and impractical ideas. Hangínun kaáyu siyag mga plánu. Anus-a gud nà musalir? He’s full of batty ideas. How could that ever succeed? -un(→) ug útuk a boastful. Lábung manulti kay hanginug útuk, He exaggerates because he is boastful.
hángir n clothes hanger. v [A; c1] put clothes on a hanger. Hangíra (ihángir) ang tanang bláwus, Hang all the blouses up. Gustu ku sa plastik nga mauy hangíran, I prefer to hang my clothes on plastic hangers.
hangit v [B126] get irked or irritated to the point of anger. Nahangit ku kadugáyan sa íyang paggaugau, His derision finally got my goat. a annoying, maddening. Hangit kaáyu ning maglimpiyu ta sa báy unyà ang uban maglingkudlingkud lang, It is certainly maddening to clean the house while the others just sit around.
hangitan n selvage edge of s.t. woven, special weave at edge of s.t. woven to keep it from getting undone.