kumpruntǎr v [A12; c] set a timepiece. Ikumpruntǎr ang rilu sa radiyu, Set your watch by the radio.

kumpuni, kumpunir v [A; abc] do make-shift repairs. Átù lang ning kumpunihun kay way bag-ung pyísa, We’ll just do make-shift repairs because we don’t have new spare parts. Kumpunihan lang ug pasta ang bangag sa tangu, Just put a temporary filling in this tooth. Ikumpunir lang ug tápak ning playwud sa bungbung, Just fix this wall with a piece of plywood.

kumpurmi 1 depending on, in accordance with. Ang gidak-ung palitun kumpurmi lang sa sukud, The size to buy depends on her measurements. ‘Unsay ákung ihátag nímu?’—‘Aw, kumpurmi lang,’ ‘What shall I give you?’—‘Oh, it depends on you (whatever you have).’ 1a according to what is necessary. Nanghípus na sila sa ílang mga kumpurmi lang nga dad-unun, They were packing whatever it was that they used to take. Isigbáyad sila kumpurmi sa ílang nakúhà, Each one paid according to the amount he had borrowed. 1b whatever happens to be at hand, whatever comes into the head. Kumpurmi lay pangayúun ning batáa, This child asks for whatever enters his head. Kumpurmi sa íyang makítà íyang palitun, He buys whatever he sees. 1b1 different kinds or sorts. Kumpurmi lang ang ílang gipamalit sa Karbun, They bought all different things in the market. 1b2 nanimáhung — an odor to be so foul that words cannot describe it (lit. smells like anything and everything bad). 2 be in agreement. Bisag kaáway ta apan kumpurmi ku sa ímung idíya, We may be enemies, but I agree with your ideas. Kumpurmi ka ba nga sa Sabadu na lang ta mangadtu? Is it all right with you if we go on Saturday instead? 3 same as. Unsa ka dakù ang lungag nga tamnan ug ságing? Kumpurmi sa tamnan ug lubi, How large a hole do we make for planting bananas? The same size as the hole for planting coconut trees. ‘Pila ka mitrus nga panaptun ang ímung palitun?’—‘Kumpurmi sa imúha,’ ‘How many meters of cloth will you buy?’—‘The same as what you buy.’ 4 now look who’s talking. ‘Túa ag kawatan!’—‘Kumpurmi lag kinsay nadakpan,’ ‘There you are, you thief!’—‘Look who’s talking? Who was arrested, anyway, me or you?’ Unsay dakug káun? Kumpurmig kinsay nakahurut ug usa ka bandihádu nátù! What do you mean eating too much! Look which one of us finished a whole platter off? v [A12] be agreeable. Ang mga táwu nga dílì mukumpurmi sa súgù silútan, Whoever doesn’t agree to follow the orders will be punished. Wà siya mukumpurmi sa plánu, He was not agreeable to the plan.

kumpurtabli a comfortable. Kumpurtabli ning síya, This chair is comfortable. Kumpurtabli ílang kahimtang, They are in comfortable circumstances. Kumpurtabli ning sinináa. Dílì hugut, dílì galhà, This is a comfortable dress. It’s not tight, and it’s not hot. v [B2] be comfortable.

kumpúsir n composer. v [B156] become a composer.

kumpusisyun n 1 a musical composition. Ang átung nasudnung áwit kumpusisyun ni Hulyan Pilípi, Our national song was composed by Julian Felipe. 2 composition book. 3 written theme. v [A1] write a composition.

kumpusitur disapátus n shoemaker.

kumpúsu n ballad in a minor key treating of love or heroism. It is composed of stanzas of four lines of no set number of syllables and which may have one or two syllables more than the song allows, but at least two of which must be rhymed. The melody may be the same throughout the kumpúsu or two melodies may be alternate, the second modulated four notes higher than the initial. v [A; b6] compose this sort of ballad.

kúmu 1 [noun, adjective] as one in [such-and-such] a capacity. Kúmu magulang siya nímu, mutáhud giyud ka níya, As your older brother, you must obey him. Kúmu gwápa, daghang mulíngì iniglabay níya, Being beautiful, many people turn to look at her as she passes by. 2 — kay since, seeing that. Kúmu kay girikumindar kag pulitiku, nakulukar ka na, Because a politician recommended you, you got placed in a job. Kúmu ba kay prisidinti siya sa kapunúngan, dílì siya muámut? Just because he is the president of the organization, he doesn’t contribute? 3 may, way — there is s.t. (nothing) as good as ... May kúmu pa bang basahun ingun sa Bisayà? Is there any magazine as good to read as the Bisaya? Way kúmu ning dúna tay amígu sa Kustum, There’s nothing as good as having a friend in the Customs Bureau.

kúmù n 1 clenched fist. 2 interjection indicating a brusque rejection of one’s suggestion: go to hell! ‘Ikay manghúgas run, ha?’—‘Kúmù!’ ‘You wash the dishes today, OK?’—‘Drop dead, will you?’ v [A1N; ac1] clench one’s fist, keep s.t. tightly in one’s palm. Nangúmù siya sa hilabihang kalágut, He clenched his fists in anger. Kumúa nang kindi arun dì makítà, Keep the candy in your fist so that no one can see it. Kumúa (ikúmù) ang ímung kamut, Clench your fists. -in- = kúmù, n. -in-ay v [C23] clench fists at each other.

kumuda, kumúda n drawer. Túa sa kumúda sa ákung lamísa, It’s in the drawer in my table.

kumudkumud v [A; b3c5] mumble under one’s breath in complaint. Mukumudkumud nà siyag sugúun, She mumbles under her breath when she is told to do s.t. Gamay ra nang trabahúang ikakumudkumud, That work is too light to grumble about. kumudkumuran a tending to mumble under one’s breath.

kumúhuy = kalamúhuy.

kumulga, kumulgǎr v [AN; b6] take Holy Communion. Adlaw-adlaw siya mukumulga, She takes Communion daily. -nti n one who takes Holy Communion. -siyun n Holy Communion.

kumun a 1 common, ordinary. Kumun kaáyu nà dinhi. Daghan man gud, That’s awfully common here. There is so many of them. 2 ordinary, not special. Kumun kaáyung pagkáun, Very ordinary food. 3 shared equally among all the members of a group. Kining yutáa wà pa mabáhin. Kumun kini, This land hasn’t been divided yet. It belongs to everyone in the family. Mísa karun nga kumun álang sa tanang kalag sa purgaturyu, This is a common mass for all souls in purgatory. v 1 [B126; a2] become common. Dílì madúgay makumun na sab ang tag-as nga sanínà, It won’t be long before long dresses get to be a common sight. 2 [c1] make s.t. common property, shared by many in a group. Ug way tistamintu, makumun ang kabílin, If there is no will, the inheritance becomes common property. sintídu — n common sense.

kúmun v 1 [A; a12] crumple s.t. up into a ball, put s.t. that can be crumpled s.w. carelessly without folding it or smoothing it out. Kumúna na lang nang mga sinínà sa malíta, Just throw those dresses into the suitcase any old way. Ayaw kumúna nang papil kay magámit pa ang luyu, Don’t crumple up those papers because we can still use the back. 2 [A; a2] wrap s.t. up by just crumpling the wrapper. Kumúna lang ang mga hirpin sa panyù, Just wrap up the hairpins in the handkerchief. 3 [A; a] hold s.t. in the fist. Kumúna pag-áyu ang kwarta arun dì mahúlug, Hold the money tightly in your fist so it won’t fall.

kumunal n for public use. Ang kasilyas sa mirkádu kumunal, The comfort stations in the market are for public use.

kumungkumung = alikúmù.

kumunikasiyun n communication.

kumunismu n communism.

kumunista n communist. a ill-mannered, grasping. Kumunista ka giyud. Bísag gibahínan, nangílug pa giyud, What a grasping sort you are. You have been given your share, but you still want s.o. else’s share! v [B1; a12] be, become a communist. Ug makumunista ning nasúra, magkumunista sab ku, If this country goes communist, I’ll become a communist, too.

kumunwilt n commonwealth. v [B126] become a commonwealth.

kumunyun n the sacrament of Holy Communion. v 1 [AN; c] receive Holy Communion. 2 [A1] give communion. primir, primíra — n 1 first communion. 2 first communicants. -an(→) n communion rail.

kumurga = kumulga. -nti = kumulganti.

kúmus1 = kulámus.

kúmus2, kum-us = gum-us.

kumusta how is (was, are, etc.). Kumusta ka? How are you? Kumusta ang ímung pagbisíta? How was your visit? Kumusta ang ímung anak? Nakatápus na ba sa íyang pagtuun? How is your child? Has he finished his studies now? v [AC; a1] greet s.o. upon his arrival. Mukumusta ku sa bag-ung abut, I’ll greet the new arrivals. paN- v [A2; a1] 1 ask how s.o. is, send regards. Aníay íyang sulat nangumusta kanátung tanan, Here’s a letter from him asking how we all are. Ipangumusta lang kung Pápa mu, Give your father my regards. 2 = kumusta. pangumustahay n exchange of greetings upon arrival. -mus friendly greeting to s.o. familiar, after not meeting for some time.

kúmut v [AN; ab2] 1 lay hands on any part of the body including the hair and squeezing or clawing at it. Kumútun ku nang nawung mu, I’ll claw your face. 2 crumple in the hands. Kumúta ang papil úsà ilábay, Crumple the paper before throwing it away. Kalamì rang kumútun sa bátà, How I would love to squeeze that chubby baby. 3 extract the juice of s.t. by squeezing. Akuy mukúmut sa amirul nga bugas, I’ll get starch for the laundry by squeezing the cooked rice. 3a [A; b] put salt on s.t. and squeeze it to remove undesirable properties in the juice. Kumúti ug asin ang paliya arun makúhà ang pait, Squeeze the bitter vegetable together with salt to remove its bitter taste. 4 wash small pieces of clothing in a basin. Kumúti ang mga kamisin sa kabatáan, Wash out the children’s undershirts. 5 [A2; a12] afflict with anguish, grief, etc. Ang mapait níyang mga púlung mikúmut sa íyang kasingkásing, His bitter words clawed at her heart.

kum-ut = gum-ut.

kun 1 if. Kun mau kanà, iitsa ta ikaw sa kaláyu, If that is the case, I will toss you into the fire. Kun maarang, adtu na lang sa prusintu pangatarúngan, Please (lit. if it is all right), explain at the precinct. Ang ákung ngálan si Husi Krus kun adúnay isúgù, My name is Joe Cruz. At your service (lit. if you have anything to command). Kun wà pa nímu iúlì ang awtu, ikíha ta ka, If you hadn’t returned the car, I would have filed a case against you. 1a when [so-and-so] happens. Kun mulakaw na siya pahibalua ku, When he goes, tell me. Kun ting-init dinhi, ínit giyud, During the hot season it is really hot. 1b if, whether. Pangutan-a si Máma mu kun haúnun na ba ring kík, Ask your Mother if I should take the cake out of the oven. 2 — dílì 2a if not. 2b except. Way láin makasulbad sa ákung suliran kun dílì ikaw, No one can solve my problem except you. 2c dílì (walà) lang ... kun dì 2c1 not only ... but also. Wà lang gánì siya magmuru nákù, kun dì milingiw pa giyud, He not only frowned at me but even turned his back to me. 2c2 not ... but rather. Sa ílang dríl dílì lámang káhuy ang gigámit kun dílì ripli giyud, In their drill they did not use wooden guns but rather real rifles. 3 expression to introduce an explanatory phrase: that is to say. Ang mga gradwádu karun walay kadásig sa pagtuun kun sa pagtukì sa kinaadman, The recent graduates have no enthusiasm for study that is to say, to delve into knowledge.

kún = kúlun1.

kúna n crib.

kúnan n conant coins, coins issued by the American occupation authorities for circulation in the Philippines during the period before the Commonwealth.

kúnat a being tough and slightly elastic, difficult to chew. Kúnat ang intiriyur sa bisiklíta, A bicycle tube is tough and slightly elastic. Kúnat ang tiratíra, Taffy is very tough and hard to chew. v 1 [B; b6] turn out to be tough and difficult to chew. Way kaláki ang inasal nga magkúnat ang pánit, Roast pig is no good if the skin is tough. 2 [A; a] tweak and pull. Kunáta ang dunggan sa inasal, Twist off the roast pig’s ear.

kúnay v = kunaykúnay. kunaykúnay v [A; a] 1 play around with a mass of s.t. with the hands. Ang bátà nagkalingawg kunaykúnay sa lápuk, The child is having fun with the mud. 2 fondle, stroke. Ganáhan mukunaykúnay si Tátay sa íyang hiniktan, Father likes to fondle his fighting cock. Gikunaykúnay sa irù ang íyang mga ituy, The dog is fondling its puppies. 3 take good care of s.t. Ug dúna kay kwarta, kunaykunáyun ka sa mga narsis, If you have money, the nurses will give you first class service.

kundádu see kundi.

kundas v [A2N; b] snarl at s.o. as if about to charge at him. Mikundas (nangundas) ang irù sa dihang natumban ang íyang íkug, The dog snarled when I stepped on its tail.

kundat v 1 [AC12; b] play together vigorously, usually involving physical contact. Ganáhan siyang mukundat sa mga bátà, He likes to engage in horseplay with the children. Gustung makigkundat ang irù sa bátà, The dog wants to play with the boy. 2 [A; b6] move about noisily, in a fluttering or loud way, unbecoming to a woman. Mikundat dáyun ang mga silbidúra pag-abut sa ílang mga súkì, The bar waitresses immediately flirted and acted noisily when their customers arrived. Gikundátan kaáyu ku sa íyang sinayawan, I consider her way of dancing boisterous and unbecoming. n horseplay, boisterous actions. -an(→) a moving about in an exuberant, boisterous way, unbecoming to a woman. v [B12] get to have these characteristics of behavior. Nakundatan na kaáyu ang ámung míd, Our maid has become flirtatious now.

kundi n count. v [B156; a12] be, become a count. Gustu ka bang magkundi sa átung dráma? Would you like to play the count in our drama? kundádu n area ruled over by a count. -sa n countess. v [B156; a12] be, become a countess.

kundim v [AN; c1] condemn s.t. as unfit for use. Ang layinman mauy nagkundim íning kuniksiyúna kay dilikádu, The lineman declared this connection unfit for use because it’s dangerous. Ang mga libru lang nga dunut mauy kundima (ikundim), Declare the worn-out books unfit for use. a declared unfit.

kundíman1 n k.o. red cotton cloth of a cheap variety, commonly used for pillows. v [A13] wear clothes made of kundíman cloth.

kundíman2 n k.o. love song of a traditional genre.

kundina v [A; a12] treat s.o. with condescension and contempt. Ayaw siya kundinaha nga usa ka patay gútum, Don’t look down on him for being extremely poor.

kundína n punishment, imprisonment for heavy offenses. Napúlù ka túig ang kundína sa binilanggù, The prisoner was sentenced to ten years. v [A; c] pass a sentence for a heavy crime. Nakakundína na siyag daghan, He has already sentenced many people to heavy punishment.

kundinǎr v 1 [a3] be condemned by God to eternal wandering. Magbalikbálik ang kalag nga nakundinar, A restless soul returns and haunts his place. 2 [A3; a12] be carried by bad influence. Kun dílì pa ikaw mauy nagkundinar nákù dì untà ku maingun niíni karun, If it had not been for your bad influence, I wouldn’t be what I am now. Kundinahun ka na sab ánang tawhána sa súgal ug ínum, That good-for-nothing fellow will again drag you to gambling and drinking. 3 [A; b] condemn or convict a prisoner to severe punishment. Tulu ka binilanggù gikundinahan sa kamatáyun, Three prisoners were condemned to die. kundinádu n soul condemned by God to eternal punishment, said to go back to earth to roam and wander restlessly. a reference to a person one is angry at, implying that he deserves to be damned. Ang kundinádu mung anak mauy nakadaldal sa ákung anak sa kadaútan, Your damned son led my son into evil. v [B156] be, become a doomed soul.

kundinsáda a condensed milk. litsi — n condensed milk.

kundísa see kundi.

kundisiyun n 1 manner or state of being. Kumusta ang kundisiyun sa masakitun? How is the patient’s condition? Lisud ámung kundisiyun human ku papháa, Our situation has been difficult since I was fired. 2 requirement, stipulations. Mga kundisiyun sa kuntrátu, The conditions in the contract. 3 grade given on condition that the student make up specified deficiencies. May kundisiyun ku sa Mát, I have a conditional pass in Math. v 1 [A; c] set conditions to s.t. Nagkundisiyun ku nga makalakaw ka basta mupaúlì ug sayu, I make the condition that you can go out if you come home early. Unsa may ímung ikundisiyun kun magpahulam kag kwarta? What conditions do you impose when you loan money? 2 [A12; a12] be given a conditional grade. Nakundisiyun (nakakundisiyun) ku sa Histuri, I got a conditional pass in History. -al conditional, dependent upon certain stipulations. v [B1256] be conditional. Ug makundisiyunal ang pagsurindir, dílì dawátun, They will not accept any surrender hedged with conditions.

kundukta1 n behavior, deportment.

kundukta2 v [A; b] guide, escort s.o. to a place. Akuy mukundukta sa mga turista, I will guide the tourists. Gikunduktuhan ku siya kútub sa istasyunan, I conducted her up to the bus station.

kunduktur n conductor in public transportation. v [AB156; a2] be, become a conductor in public transportation.

kundul n spreading annual vine producing long, green melons of oblong or bottle-like shape, eaten cooked when unripe, and when ripe made into candy: Benincasa hispida.

kundun n condom, a contraceptive device put on the penis. v [A; b] wear, use a condom.

kung = kun.

kúng = kulung1.

kungas = kingas. see kíngas.

kunggrísu = kungrísu.

kunggu = kalunggu.

kungking n vagina (euphemism used to children).

kungkista v [A; a12] subject a foreign land and make it a colony. Gikungkista ang Pilipínas sa mga Katsílà, The Philippines were conquered by the Spaniards. -du a conquered people or land that is subjugated and made a colony. -dur(→) n one who conquers a land or people. v [B1256] become a conqueror.

kungkiyang, kungkíyang n conquian, a k.o. rummy played by two players. v 1 [A; c1] play conquian. 2 [B6; a2] win in conquian.

kungkrítu = kunkrítu.

kungkung = kalungkung.

kungrigasiyun n church congregation.

kungrísu n congress, the national legislature. kungrisista n congressman. v [B156; a2] be, become a congressman.

kunhud v [APB; c2] reduce, diminish. Mukunhud ang prisyu sa bugas kun ting-ani, The price of rice goes down during the harvest season. Adúnay baláud nga nagkunhud sa gidaghanun sa mga mulangyaw gawas sa násud, There’s a law lowering the number of those who may go abroad. Kining tambála makakunhud (makapakunhud) sa prisiyun, This medicine can lower blood pressure. Ikunhud (kunhúran) ang swildu kun hínay ang trabáhu, The wages are reduced if business is slow. see also túbù.

kuníhu n 1 rabbit. 2 expression indicating annoyance or pretended annoyance, referring to a person, but not really saying anything about him. Nía na sad ang kuníhu, karun pa magpakítà, Here you are, you s.o.b. Where have you been hiding yourself? Kuníhu! Nasayup na sad ku dà, Darn! I made another mistake.

kunik v [A; c] in rummy, put cards down which are of the same suit or from a series with cards that have been laid on the table.

kuniksyun n 1 pull, connections. May kuniksyun siya sa síti hul, He has connections in City Hall. 2 connection in plumbing, wiring, telephone, and the like. Naputul ang kuniksyun sa túbu, The connection in the pipeline broke. 3 connections in transportation. v 1 [A12] be connected with influential people. Muasinsu dáyun ang makakuniksyun ug pulitiku, A person who has connections with a politician can rise in the world. 2 [A2; b6] have an electrical connection. Mukuniksyun na ku sa minláyin, I will be connected to the main line. 3 = kunik.

kuniktádu see kuniktǎr.

kuniktǎr v [A; ac] 1 connecting, going through two disparate things. Ang sakit sa ngípun mukuniktǎr sab ngadtu sa tampihak, When the tooth aches, the pain also seems to be in the temples. Ang Sibu ikuniktǎr ug taytáyan ngadtu sa Maktan, Cebu will be connected to Mactan by a bridge. 2 connect a telephone, electric line. kuniktádu 1 connected, connected up. Ayaw nag hikápa ang alambri kay kuniktádu na kanà, Don’t touch that wire. It is connected up now. 2 having connections in high places.

kuniktid a 1 be connected with some institution. Kuniktid ku sa Yúbi, I’m connected with U.V. 2 be connected, hooked up electrically, telephonically, and the like. v [B1256] be, become connected with.

kunínit v [A; b] for a large number of agents to do s.t. to one thing. Ang mga táwu mikunínit sa artista, The crowd mobbed the movie star. Nagkunínit ang mga táwu sa mga tinda sa baratilyu, The people crowded in to buy the goods at the bargain sale. Gikuninítan sa mga iring ang isdà, The cats crowded around on the fish to eat it.

kunis v [A; a] tear apart, into shreds. kuniskunis v [A; a] 1 tear into pieces, into small bits. Sa íyang kalágut gikuniskunis níya ang suwat, In her anger she tore the letter to shreds. Nakuniskunis ang íyang sinínà sa irù, Her dress got ripped to shreds by the dog. 2 break the heart. Túmang kaguul nga mikuniskunis sa ákung kasingkásing, The sorrow tore my heart to shreds.

kunklusyun n conclusion drawn, deduction. Usa ray kunklusyun átung mahímù ánà, We can come to only one conclusion about that.

kunkrítu n concrete, cement. Balay nga kunkrítu, A concrete house. v [A; a] make s.t. of concrete.

kunkun1 v [AN; b] rinse the hair and scalp with s.t. Magkunkun kug suwà human ug kalígù, I’ll rinse my hair with citrus fruit after my bath.

kunkun2 n name given to the Constitutional Convention, begun in the summer of 1971.

kunpirma = kumpirma.

kunpirmasyun = kumpirmasiyun. see kumpirma.

kunpisinaryu = kumpisinaryu. see kumpisar.

kunpisur = kumpisur.

kunsábu v [C; c3] plot or connive on the sly to do s.t. shady, or detrimental to s.o. Nagkunsábu ang ubang impliyádu nga malagput ku, Some employees are conniving to see if they can get me kicked out. Nakigkunsábu ang tulisan sa gwardiya, The robbers connived with the security guard. n co-partners in a shady act. Kunsábu tu sila maung nakalusut sa kustum, They plotted together; that’s why it got through the Customs. ka- n accomplice in conniving.

kunsad v [A23; b(1)] descend from heaven or into hell. Daw manulundà nga mikunsad gíkan sa lángit, Like an angel descended from heaven.

kunsagrar v [A; b(1)] 1 consecrate, declare sacred. 2 ordain a priest. kunsagrasiyun n 1 consecration of the host in the mass. 2 ordination to a sacred office.

kunsidirar v 1 [A; b(1)] give especial consideration, give allowance for. Mukunsidirar ku karun kay primíru pa nímung sayup, I’ll give you especial consideration this time because it’s your first mistake. Kunsidirahi pud ku, tsip, kay daghan kung anak, Please give me a chance, officer, because I have so many children. 2 [A; a] consider s.t. to be s.t. Dì ka ba mukunsidirar nga maáyu ning panwildúha? Don’t you consider this a good wage? Gikunsidirar ku siyang inahan, I considered her a mother. kunsidirasiyun n 1 consideration, understanding of s.o. else’s problems. Way kunsidirasiyun ang ákung agáwun. Bísan namatyan mi, wà giyud ku tugúti pagpaúlì, My master has no consideration for my problems. We had a death in the family, but I wasn’t allowed to go home. Kining kwartáha ági lag kunsidirasiyun sa dúgay nímung pagsirbisyu nákù, This money is in consideration for your long period of service to me. 1a special benefits, considerations of employment. Gamay túud ug swildu, apan daghan ug kunsidirasiyun, The salary is small, to be sure, but there is a lot of extras. 2 the way one thinks. Sa ákung kunsidirasiyun dílì ángayng patrabahúun ang minur diidad, The way I look at it, a minor should not be made to work. abáhu — 1 under advisement, with the expectation of giving it further thought. Dawátun ku nang ímung tubag pagkakarun, apan báhu kunsidirasiyun, I’ll accept your answer, under advisement. 2 bound by the way s.o. else thinks. Ang asáwa báhu kunsidirasiyun sa bána, The wife follows what her husband thinks best.

kunsigrar = kunsagrar.

kunsigrasiyun = kunsagrasiyun. see kunsagrar.

kunsihal n member of a city or lower level council. v [B156; a2] be, become a councilor. -in- n waltz. v [A; c1] dance the waltz.

kunsihála = kunsihal (female).

kunsíhu n council. Kunsíhu ihikutíbu, Executive council. Kunsíhu munisipal, Municipal council.

kunsilba n a sweet made of sliced, dried bananas immersed in syrup. v [A; a] make, make into kunsilba; be made into kunsilba.

kunsilyu n council in the church.

kunsimisiyun = kunsumisiyun.

kunsinsiya n conscience. gastu ang, sa — v [A; b] for one to be concerned and disturbed mentally and emotionally. Mugastu giyud ang asáwa sa kunsinsiya ug mamabáyi ang bána, It disturbs a woman emotionally when her husband fools around with other women. Ayaw igastu ang ímung kunsinsiya sa mga pitsipitsing kahásul, Don’t worry so much about trifles.

kunsintadur = kunsintidur. see kunsintǐr.

kunsintǐr v [A2] allow s.o. who is in one’s charge to do s.t. wrong: either by helping him overtly or by closing the eyes to it. Ug makasalà mi, dì giyud mukunsintǐr ákung inahan. Isumbung giyud mi sa ákung amahan, My mother won’t go along with it if we do s.t. wrong. She tells my father right away. kunsintidur a one whose job is to keep an eye on s.o. but lets him get away with s.t. kunsintidúra = kunsintidur (female).

kunsirba1 = kunsilba.

kunsirbatib a conservative in morals or religious conviction. Dì siya patambúngun ug parti sa kunsirbatib níyang Pápa, Her conservative father will not allow her to attend parties.

kunsirbaturyu n conservatory, a school for teaching music.

kunsirtu = kunsiyirtu.

kunsisiyun, kunsisyun n concession, right given to exploit natural resources, usually forest or sea resources. May kunsisiyun sila sa kalasangan sa Mulábi, They have a concession in the forest of Molave. v [A1; a2] get a certain concession. Singkuwinta ka iktarya ang íyang gikunsisyun álang sa íyang pastu, He obtained a concession of fifty hectares for his ranch. -aryu n concessionaire.

kunsiyirtu n concert. v [A13; c] hold a concert. Nagkunsirtu na sad dinhi kay kastígu hiniral, We’re having a concert (of crying) again because everybody got punished. Púru mga klasika mauy ílang ikunsiyirtu, They will present a concert of purely classical music.

kunstabularya n Philippine Constabulary.

kunstabularyu n member of the Philippine Constabulary.

kunstitusyun n constitution. -al(→) n 1 pertaining to the constitution. Kwistiyun kunstitusiyunal, A question of Constitutional legality. 2 in accordance with the constitution. Dílì kunstitusyunal kanang balaúra, That law is unconstitutional. -al kumbinsiyun n Constitutional Convention.

kunstituyinti see kumbinsiyun.

kunstruksiyun n 1 construction site. 2 building viewed as the work of a certain person. Kanang mga bildínga kunstruksiyun ni Inhinyíru Lim, Those buildings were constructed by Engineer Lim. 3 way s.t. is constructed. Usa nà ka mátang sa kunstruksiyun nga mulungtad sa katuígan, That k.o. construction will last for years.

kunsul n consul. v [B156; a2] be a consul. kunsuládu n consulate.

Kunsulasiyun n town of Consolacion. — guwà n humorous name given to the town of Consolacion. — súd leprosarium situated at Consolacion.

kunsulisyun prayis n consolation prize. v [A12; c] win, give a consolation prize.

kunsulta v [AP; b5c] consult, see s.o. for consultation. Kunsultáha (kunsultáhi) sila ug muúyun ba, Consult them to see if they are amenable. Ikunsulta ug ispisyalista ang ímung mata, Consult a specialist for your eyes. n consultation. -siyun n consultation.

kunsumisiyun n intense grief that wastes away the body. Ikay ákung kunsumisiyun, bataána ka, You’ll be the death of me. Kunsumisiyun ang gikamatyan sa asáwang gibiyáan, The wife wasted away and died of grief after she was abandoned. v 1 [B16; a4] be afflicted with grief that wastes away the body. Gikunsumisiyun (nagkunsumisiyun) ang inahan sa kamaldítu sa anak, The mother wasted in grief because of her wayward son. 2 [B1456; b3] worry very much over a trifle. Ngánung magkunsumisiyun ka man ánang druwínga ug dì giyud mahímù? Why do you have to worry yourself to death over that drawing if you can’t do it?

kunsumpsiyun = kunsúmu.

kunsúmu n 1 consumption. Dakug kunsúmu ning awtúha, This car uses a lot of gas. Mínus karun kitag kunsúmu sa túbig, We use less water now. 2 provisions, food supplies. Kun muadtu mu sa isla, pagdala ug kunsúmu kay way pagkáun didtu, If you go to the island, bring provisions because there is no food there. v [A] consume. Mukunsúmu mig tagsa ka bákid bugas bulanbúlan, We consume a cavan of rice each month.

kunsurti n consort of a reigning beauty queen or muse. v [AB156; c1] become, be the consort.

kunsuylu n 1 s.t. that makes s.t. unpleasant easier to bear. Bug-at ning trabahúa apan kunsuylu sab ning magswildu tag sayu, The work is hard, but one thing that makes it easier to bear is that we are paid early. 2 improvement, a happy sign in s.t. that had been distressing. Sukad siya madapati sa tambal, may kunsuylu na ang íyang pangláwas, Since she has been taking that medicine, there has been an improvement in her health. 3 situation that provokes enjoyment, fun. Wà tay kunsuylu áning tindahánang magpalit kay púlus magmug-ut ang mga tindíra, We get no pleasure in buying in that store because the salesgirls are all unfriendly. 4 advantageous. Kunsuylu ning may awtu kay dílì lisud sa pagpaúlì, It is an advantage to have a car because it is no problem to get home. v 1 [A123P; a] give consolation, make s.t. easier to bear. Bísag sulat makakunsuylu na kaáyu sa kamíngaw ku kanímu, A letter from you would be enough to console me in my loneliness for you. Pabakasyuna siya pára ikunsuylu sa íyang kapakyásan sa burd, Give him a vacation to give him solace and comfort after his frustration in the board exams. 2 [B; b6] for a situation to provoke excitement, delight. Mukunsuylu ang dúwà ug payitpáyit ang tím, A game gets more fun if the teams are equally good. pa- v [A; b] give consolation. n s.t. which can give consolation.

kuntadur n 1 meter. Ngánu gung dus písus nga písus ra man ang náa sa kuntadur? Why two pesos, when the meter reads only one peso? — sa túbig water meter. 2 scorer, scorekeeper. v [A1; ac1] have a meter.

kuntak n contact, connection in an organization or high places. Basta nigusyanti daghang kuntak, A businessman has to have lots of contacts. v [A; a] contact, get in touch with. Kun makigkuntak ka níya, tawga lang sa tilipunu, If you want to get in contact with her, just call her on the telephone. Inig-abut sa mayur, kuntáka dáyun ku, As soon as the mayor arrives, contact me immediately.

kuntǎr v [A; c1] 1 keep score, count a score. Tulu ka táwu ang mukuntǎr (magkuntǎr) sa buksing: ang ripiri ug ang duha ka huwis, In a boxing three persons keep the score: the referee and the two judges. Dílì tu níya kuntarun (ikuntǎr) kay páwul man, He won’t count that shot because they had called a foul. Ikuntǎr (kuntara) sa papil ang matag puntus níla, Mark a score for each point they make on a piece of paper. 2 shout out the score. Ikuntǎr (kuntara) ang matag puntus, Shout out the score every time s.o. makes a point.

kuntidyus n contagious ward in a hospital.

kuntimpuraryu n contemporary, one living in the same era as another or being in a certain association at the same time. Kuntimpuraryu si Aginaldu ni Risal, Aguinaldo was a contemporary of Rizal. Kuntimpuraryu ku siya sa hayiskul, We were in high school at about the same time. v [C13] be contemporaries.

kuntindir n contender for a title in fight. v [B126] be a contender.

kuntininti n continent.

kuntintu a satisfied, contented. Dì ku kuntintu sa ákung swildu, I’m not satisfied with my salary. v [B12; b6] be, become satisfied. Wà ku makuntintu adtung kaúna, I wasn’t satisfied with that meal. kakuntintuhun n state of reaching contentment. Dúnay mga babáyi nga way kakuntintuhun, There are women that are impossible to satisfy (sexually).

kuntis n a contest, competition. Kuntis sa áwit, Singing contest. v [AC; ab] have a contest. Kuntísun nátù kun kinsa giyuy maáyung láki, We must have a contest to determine who is really the best. Ispíling ang ílang gikuntísan, They will have a spelling bee.

kuntra a 1 s.t. contrary to one’s liking. Kuntra ku giyud nang táwung palahúbug, I very much dislike people who drink too much. 1a — sa dugù s.t. that is regarded with aversion. Kuntra sa ákung dugù ang mga maut, I loathe people who are hypocrites. 1b — gustu done against one’s will. Kuntra gustu siyang mitúman, She complied against her will. 1c — hitsu for a body or s.t. manufactured to be unproportional in build or structure. Kuntra hitsu kaáyu siya kay tambuk unyà gagmayg bitíis, She is out of proportion because she is fat but her legs are small. 1d — kumpas out of time, not in rhythm. 1e1 — partídu political opponent. Magsúun nga kuntra partídu sa pulitika apan dílì sa lamísa, Brothers and sisters may be opponents in politics but not in their relationships with each other. 1e2 people who are always opposed to everything. Mga kuntra partídu kaáyu nang mga tawhána sa tanan tang buhátun, dì maáyung iuban sa punduk, Those people are always opposed to everything we do. Let’s not include them in our group. v [B23(1)6C] be, become political opponents or always oppose s.o. else’s views or stand. 1f — tyimpu an impediment to a course of action to be done in the future. Ug way kuntra tyimpu, karung Duminggu mag-ayskrim ta, If nothing gets in the way, we can have ice cream on Sunday. 2a causing unpleasant bodily reaction to s.o. Kuntra sa húbak ang pasáyan, Shrimps are bad for asthma. 2b remedy for s.t. bad. Kuntra sa húbak kining tablítas, These tablets are good for asthma. 2b1 — sa ampay love s.t. very much (humorous—lit. it’s a remedy for my craving). Mukáun ug inasal? Kuntra nà sa ákung ampay! Do I like roast pig? No, I love it! 3 — sa opposed to, rather than. Maáyu na lang ning makalilímus kuntra nímu nga kawatan, It’s better to be a beggar than to be like you, a thief. Mas maáyu ang bínu kuntra sa túbà, Wine is much better than palm toddy. Maíbug kahà ku níya kuntra nímu? Would I be attracted to him more than to you? 4 — ug [such-and-such] an amount bet against [so-and-so] much. Ímung pusta singku kuntrag kwatru, I bet him five to four. n 1 enemy or opponent. Kuntra sa Inglatíra ang Alimanya, Germany was Britain’s enemy. Kuntra si Ilurdi ni Usáka, Osaka was Elorde’s opponent. 2 in folk belief, s.t. used to drive away evil spirits, usually hidden in one’s clothing. 3 s.t. used to reinforce s.t. which is placed at the other side of it. v 1 [AC; ab2] be, become hostile to each other. Dì ku mukuntra ug parinti, I won’t act hostilely toward my relatives. Nagkakuntra ang managsúun tungud sa kabílin, The brothers became enemies on account of the inheritance. Nakuntrahan (gikuntra) ang íyang trátu sa ginikánan, Her parents took a dislike to her suitor. 2 [A2C; ac3] oppose s.o. in a contest, politics, and the like. Dílì siya mukuntra ug dakù níya, He won’t play against anyone bigger than he is. Kuntráhun nímu sila sa pagkamayur nga paryinti man? Are you going to oppose them in the mayoralty contest when they are your relatives? Ikaw mauy ikuntra námù níya, We will pit you against him. 3 [c6] use as a remedy. Kining tablítas ikakuntra sa tulug, These tablets are good to take to keep you awake. 4 [c] be [so-and-so] much against [such-and-such] an amount. Sigurádu man kahà ka, kuntráhan ta nang diyis mug singku, If you’re so sure, I’ll bet five pesos against your ten. 5 [A12] wear s.t. sewn in the clothing to drive away evil spirits. 6 [c] put a reinforcement behind s.t. Kuntráhi (kuntrahi) nang gitaúras batúnis arun dílì magísì, Put a reinforcement behind where you sew on the button so it won’t rip. 6a = balinsiyána, v 2. -in- n a seam sewn with the balinsiyána stitch. paN- n s.t. worn as protection against s.t.†

kuntrabandu n contraband. v [B1256] be classified as contraband. Makuntrabandu giyud ang butang nga dílì ipaági sa kustum, Smuggled goods that don’t pass the Customs can be called contraband. kuntrabandista n smuggler, one who deals in contraband goods. v [B156] be a smuggler.

kuntrabída n 1 a villain in a drama or story. 2 one who acts like a villain, spoiling or opposing s.t. good. Kuntrabída kaáyu nà si Máma uy, dì ku patambúngun sa parti, Mother is a killjoy, she won’t let me attend the party. v [B156; c1] be, become the villain in a drama.

kuntra gustu see gustu.

kuntraktur n contractor for the construction of s.t. v [B156; b6] be, become a contractor. Pruyiktu sa gubiyirnu nga ákung gikuntraktúran, Government projects for which I was the contractor.

kuntraryu a being enemies. Kuntraryu mi kaáyu kay wà siyay batásan, We’re enemies because he has no manners. v [C1] be enemies with each other.

kuntrasinyas n password or secret signal. Ug muhíngus ku, kuntrasinyas nà nga wíting ku, If I sniffle, it’s a sign that I’m about to go rummy. Unsay kuntrasinyas sa pagsúd sa kampu? What is the password to enter the camp? Dúnay kuntrasinyas ang balúta arun hibaw-an nga mibutar ka nákù, There’s a secret mark on the ballot so we know you voted for me. v [A3; c6] give a word or secret signal.

kuntráta, kuntrátu n written contract or verbal agreement. Pilay kuntrátu sa matadíru íning ímung bábuy? What price have you agreed upon with the butcher for your pig? v [ANC2; c] make a contract or verbal bargain. Nagkuntrátu kug sakyanan pára sa átung ikskursiyun, I have already made an agreement for our transportation on the excursion. kuntratádu a bound with a contract or oral agreement. Kuntratádu na ning babúya, This pig has already been spoken for. kuntratista n one who buys and sells things or services on a professional basis, contracting for the things bought or services rendered. Kuntratista sa bábuy, One who buys and sells pigs. Kuntratista sa hákut, One who contracts to haul things. v [B156] be, become a contractor of this sort.

kuntribusiyun n 1 financial contribution. 2 tax on real property. v [A1; c] give a contribution or pay a real property tax.

kuntringkanti n opponents in a political election. v [C; ac3] be opponents for electoral office. Dì sila maáyung kuntringkantíhun kay manag-ágaw sila, They should not be made to oppose each other because they are cousins. Bag-ángang pulitiku ang ákung gikakuntringkanti, The man I fought against was a seasoned politician.

*kuntrisiyun aktu sa — n Act of Contrition.

kuntrǔl n control over s.o.’s actions, discipline. Ang mayur way kuntrǔl sa kapulisan, The mayor has no control over his police force. v 1 [A] control oneself or the actions of s.t. else. Nagkuntrǔl lang giyud ku nga dì makapangísug, I did my best to control my temper. Wà na ku makakuntrǔl sa manubíla, I couldn’t control the wheel any longer. 2 [C2] exercise birth control. Wà mi magkuntrǔl, maung daghan mig anak, We didn’t practice birth control so we had lots of children.

kuntrular v [A; a] control s.t. Kuntrulaha ang inyung mga bátà, Control your children. Gikuntrular sa mga Huk ang Sintral Lusun, The Huks control Central Luzon. Ang pamaligyag bugas gikuntrular sa mga Insik, The rice trade is controlled by the Chinese. kuntruládu, kuntruláwu a 1 in the control of. Ang Kunggrísu kuntruládu sa Nasyunalista, The Congress is in the control of the Nacionalista Party. 2 under control, subdued. Kuntruládu na ang mga prísu nga nagráyut, The prisoners that rioted are now under control. 3 done with control. Kuntruládu ang íyang paghapak sa búla maung nasúd ni sa lungag, He drives the golf ball with control. That’s why it goes into the hole.

kuntud1 v [AB; b2c1] decrease in amount or quantity. Mukuntud (makuntud) ang tubà sa tinghangin, The coconut palm toddy yields less when it is windy. Dì siya makakuntud sa íyang pagkáun, She can’t cut down on her food intake.

kuntud2 a for the surface of a piece of land to be uneven. Ayúha pagpátag kay kuntud pa kanang dapíta dihà, Level that part carefully. It is still bulging there. v [B; c12] be, become uneven. Ipapátag sa buldúsir kanang dápit nga nagkuntud, Have the bulldozer level that part where it is bulging.

kuntúdu a elaborate, having all the trimmings. Kuntúdu siyang mamisti, She is dressed elaborately. Ang kuntúdu nga kumbira dakug gastu, An elaborate feast will incur great expense. — ubligasiyun n job involving all chores there are to be done. Ang ímung trabáhu dinhi kuntúdu ubligasiyun. Ímu ang tanang líhuk, Your work here includes anything there is to do. You must do everything. v [A1] go about in grand style. Kláru na lang nga makakuntúdu si Imilda kay milyunarya man, Of course Imelda can live in style because she is so rich.

kunu short form: nu 1 it is said, s.o. said. Namatay kunu ag pilútu, They say the pilot died. 2 with imperatives: particle used to person with whom one is familiar implying that he is not under obligation to obey it—i.e., is not a person one has a right to command: ‘please, do me a favor and ...’ Itúnul kunu nang libru, Do me a favor and hand me the book. 2a followed or preceded by verb: do [so-and-so] as a trial. Ikuniktar kunu nátù ring alambri, tingáli ug muandar na ang makina, Try connecting this wire. Perhaps the engine will start. 3 in conditions: on the chance that. Madúgay pa ba nu ku dinhi kay muanhi siya, If I stay here long, he will come. Ákung gihípus kay básin kunu magámit unyà, I kept it on the chance that we might be able to use it later. kunhun take s.o. to be ignorant of s.t. Akuy kunhun nímu nga kadúgay na nákù niíni, You take me for ignorant when I’ve been at this for such a long time. paN- v [A] show one is uncertain of s.t. by saying kunu. kaáyu siya sigúru kay nangunu, He’s not that certain because he said ‘they said’. kunúhay 1 allegedly, they say, but I’m not sure whether or not it is true. Pipila ka mga pulitiku nga nagsabutsábut kunúhay tu, A few politicians who were allegedly making agreements under the table. 2 do s.t. to make a show of being a certain thing. Arun pagrispitar nanghúnung kunúhay mi ug paghungit, In order to show respect we made a pretense of stopping eating for the moment. Nagpakítà siya sa íya kunúhay nga pagkamanggihunàhunáun, He is displaying his supposed thoughtfulness. Ayaw ug katáwa kay nangísug kunúhay ka, Don’t laugh. You’re supposed to be angry. 1a be supposedly. Ísug kunúhay ka—dì ka muhílak ug sugsúgun, You’re supposed to be brave. You shouldn’t cry if they tease you. 2 particle giving an excuse for doing s.t. in preparation. Namalit kunúhay mi sa dì pa musáka ang bili, We are buying food before the prices go up. 3 particle belittling s.o.’s accomplishments. Prisidinti kunúhay kanà siya sa kapunúngan, He’s the so-called president of their organization. 3a particle of modesty detracting from one’s own or one’s family’s accomplishments. Magsusúlat kunúhay kining ákung bána, ug kini mauy bugtung níyang pangítà, My husband is a writer, you know, and that’s how he earns his livelihood.

kúnu n large rice mill or the building which houses it and serves as a storehouse for the rice to be milled.

kunùkunù v [A; c16] speak haltingly, uncertainly, and in short syllables. Nagkunùkunù siya pagbungat sa íyang hangyù, She made her request in a halting, unsure way. Ayawg kunùkunua (ikunùkunù) ang ímung pagsulti kay maklárung ginirbiyus ka, Don’t speak haltingly because everybody will see you’re nervous.

kunul v 1 [B24] fail to ripen or to grow. Mikunul ang mga lubi nga tinanum nga naatul sa huwaw, Our coconuts didn’t grow because they were planted during the dry season. 2 hardened because of failure to ripen. Mikunul ang ságing kay ahat, The bananas failed to ripen and just hardened because they were picked too soon. 2a [B] become hardened, calloused from abuse. Nakunul na lang giyud ang bátà sa pagbinúnal nímu, The child has gotten hardened because you’ve punished him so much. 2b [A23] be stubborn, uninterested in obeying orders. Mukunul na lang nang batáag sugúun. Dílì muirug sa íyang nahimutangan, That child is just stubborn when you tell him to do s.t. He won’t move from his place. 3 [A23] give a dull knock when s.t. hits. Mikunul ang lápuk nga miigù sa sín, The mud went thunk as it hit the galvanized iron sheets. a 1 hardened from failure to ripen. 2 hardened. 3 — ug úlu stubborn. 4 for s.t. to lack the hardness needed to give bounce to things that hit it. Ang nipis playwud kunul kaáyu untúlan sa búla, If a ball is hit against thin plywood, it won’t bounce well. -un a of a hard, shrivelled-up sort.

kúnun = kulúnun. see kúlun.

kunup v [B24] disappear suddenly en masse. Mukunup ang tipdas ug mahanginan, A measles rash will disappear if you expose it to the wind. Pag-abut sa prinsipal, mikunup ang mga maistrang nagtábì, When the principal arrived, the teachers just disappeared. Mikunup ang mga duut sa isdà nga gitugaw sa dinamíta, The schools of fish disappeared because of the dynamite fishing.

kunuskunus v [A3] make a rustling sound. Mukunuskunus gánì ang papil sa basúra náa giyuy ilagà, If the paper in the trash rustles, there must be a rat. Nagkunuskunus ang dáhun sa hángin, The leaves were rustling in the wind.

kunut n 1 wrinkle, fold in s.t. Daghang kunut ang íyang nawung, She has lots of wrinkles in her face. May kunut ang karsúnis, The trousers had pleats in them. 2 anus or female genitalia (humorous allusion). 2a sa ímung — expression of disbelief. Diyis písus sa kunut mu, pára usa ka buuk nga gilabhan, What do you mean ten pesos? You only washed a single piece. a having wrinkles, not flat and smooth. bira sa — v [a4] grow way over a marriageable age (lit. have one’s wrinkles pulled—humorous insult). v 1 [ABN; a2] for a piece of cloth or skin to be not flat and smooth, cause it to be so. Mikunut ang tinahian sa sinínà, The dress is sewn with wrinkles at the seams. Nangunut ang nawung paghinunàhúnà, Her face is wrinkled from thinking so much. Nakunut ang papil pagkabasà, The paper got wrinkled when it got wet. 2 [A; c1] gather pleats or ruffles and sew them into a piece of cloth. -un a wrinkled.

kúnut v [A; ab2] pinch s.o. with a finger and the thumb. Kunútun ku nang búgan mu, I’ll pinch your groin.

kunya n wedge. Bagang kunya ang ipasuk arun mahuut, Insert a thick wedge so it will be tight. v 1 [A; a] make into a wedge. 2 [A; b] wedge s.t. into s.t. Kunyáhi ang ubus sa takup arun dì ipálid sa hángin, Place a wedge in the lower part of the shutter so it cannot be blown open by the wind. 3 [A; b5] get a lock on s.o. so that he cannot move. Kunyáha (kunyáhi) ang ímung kaáway, Hold your opponent in an armlock.

kupa, kupà a 1 for the roof to be almost flat, not steeply inclined. Kupa ra ug atup ang ámung balay mau nga nitúlù dáyun, Our house has quite a flat roof, and that’s why it developed a leak quickly. 2 for s.t. flat to be close to the ground. Kupa ang lamísa nímu, The table is too low for you. v 1 [c1] build a house roof almost flat. 2 [B; a2] become low, not raised from the ground.

kúpa1 n 1 goblet. 2 goblet design of the Spanish cards. v [A13; c6] use a goblet.

kúpa2 = makúpa.

kúpà v [A; b] want to do what s.o. else is doing. Mukúpà nà siya ug makakitag náay mulakaw, She’ll insist on going out too when she sees s.o. going out.

kúpad1 v [A; c] 1 toss grains to fowls. Busug na ang mga manuk kay gikuparan na man, The chickens are satisfied because they have been given their feed. 2 expel s.t. from the mouth. Kinsay nagkúpad áring kindi? Who spat out this candy?

kúpad2 = kumpad.