[66] Chinese “chess” is similar to, but not identical with, our game.
The board is divided by a river, and the king is confined to a small
square of moves on his own territory. The game par excellence in
China is wei-ch‘i, an account of which I contributed to the Temple
Bar Magazine for January, 1877.
return to text
[67] The last emperor of the Ming dynasty. Began to reign A.D. 1628.
return to text
[68] The trade of fortune-teller is one of the most flourishing in
China. A large majority of the candidates who are unsuccessful at the
public examinations devote their energies in this direction; and in
every Chinese city there are regular establishments whither the
superstitious people repair to consult the oracle on every imaginable
subject; not to mention hosts of itinerant soothsayers, both in town
and country, whose stock-in-trade consists of a trestle-table, pen,
ink, and paper, and a few other mysterious implements of their art.
The nature of the response, favourable or otherwise, is determined by
an inspection of the year, month, day and hour at which the applicant
was born, taken in combination with other particulars referring to the
question at issue.
return to text
[69] A firm belief in predestination is an important characteristic of
the Chinese mind. “All is destiny” is a phrase daily in the mouth of
every man, woman, and child, in the empire. Confucius himself, we are
told, objected to discourse to his disciples upon this topic; but it
is evident from many passages in the Lun Yü, or Confucian Gospels,
[Book VI. ch. 8., Book XIV. ch. 38, &c.] that he believed in a certain
pre-arrangement of human affairs, against which all efforts would be
unavailing.
return to footnote anchor 69
return to footnote anchor 138
[70] An appliance of very ancient date in China, now superseded by
cheap clocks and watches. A large clepsydra, consisting of four copper
jars standing on steps one above the other, is still, however, to be
seen in the city of Canton, and is in excellent working order, the
night-watches being determined by reference to its indicator in the
lower jar. By its aid, coils of “joss-stick,” or pastille, are
regulated to burn so many hours, and are sold to the poor, who use
them both for the purpose of guiding their extremely vague notions of
time, and for the oft-recurring tobacco-pipe.
return to text
[71] “Paper men” are a source of great dread to the people at large. During the year 1876 whole provinces were convulsed by the belief that some such superstitious agency was at work to deprive innocent persons of their tails; and the so-called “Pope” of the Taoist religion even went so far as to publish a charm against the machinations of the unseen. It ran as follows:—“Ye who urge filthy devils to spy out the people!—the Master’s spirits are at hand and will soon discover you. With this charm anyone may travel by sunlight, moonlight, or starlight all over the earth.” At one time popular excitement ran so high that serious consequences were anticipated; and the mandarins in the affected districts found it quite as much as they could do to prevent lynch-law being carried out on harmless strangers who were unlucky enough to give rise to the slightest suspicion.
Taoist priests are generally credited with the power of cutting out
human, animal, or other figures, of infusing vitality into them on the
spot, and of employing them for purposes of good or evil.
return to text
[72] Watchmen in China, when on their nightly rounds, keep up an
incessant beating on what, for want of a better term, we have called a
wooden gong. The object is to let thieves know they are awake and on
the look-out.
return to text
[73] This is a characteristic touch. Only the most intimate of friends
ever see each other’s wives.
return to text
[74] Where the women of the family live, and into which no stranger
ever penetrates. Among other names by which a Chinese husband speaks
of his wife, a very common one is “the inner [wo]man.”
return to text
[75] Until which he would be safe, by virtue of his degree, from the
degrading penalty of the bamboo.
return to footnote anchor 75
return to footnote anchor 200
[76] This is the instrument commonly used for flogging criminals in
China, and consists of a strip of split bamboo planed down smooth.
Strictly speaking there are two kinds, the heavy and the light;
the former is now hardly if ever used. Until the reign of K‘ang Hsi
all strokes were given across the back; but that humane Emperor
removed the locus operandi lower down, “for fear of injuring the
liver or the lungs.”
return to text
[77] See No. VII., note 54.
return to text
[78] It is a principle of Chinese jurisprudence that no sentence can
be passed until the prisoner has confessed his guilt—a principle,
however, not unfrequently set aside in practice.
return to footnote anchor 78
return to footnote anchor 201
[79] Wooden frames covered with a semi-transparent paper are used all
over the northern provinces of China; in the south, oyster-shells, cut
square and planed down thin, are inserted tile-fashion in the long
narrow spaces of a wooden frame made to receive them, and used for the
same purpose. But glass is gradually finding its way into the houses
of the well-to-do, large quantities being made at Canton and exported
to various parts of the empire.
return to footnote anchor 79
return to footnote anchor 591
[80] Every Taoist priest has a magic sword, corresponding to our
“magician’s wand.”
return to footnote anchor 80
return to footnote anchor 121
[81] In China, a man has the right to slay his adulterous wife, but he
must slay her paramour also; both or neither. Otherwise, he lays
himself open to a prosecution for murder. The act completed, he is
further bound to proceed at once to the magistrate of the district and
report what he has done.
return to text
[82] The importance of male offspring in Chinese social life is hardly
to be expressed in words. To the son is confided the task of
worshipping at the ancestral tombs, the care of the ancestral tablets,
and the due performance of all rites and ceremonies connected with the
departed dead. No Chinaman will die, if he can help it, without
leaving a son behind him. If his wife is childless he will buy a
concubine; and we are told on page 41, vol. xiii., of the Liao Chai,
that a good wife, “who at thirty years of age has not borne a child
should forthwith pawn her jewellery and purchase a concubine for her
husband; for to be without a son is hard indeed!” Another and a common
resource is to adopt a nephew; and sometimes a boy is bought from
starving parents, or from a professional kidnapper. Should a little
boy die, no matter how young, his parents do not permit even him to be
without the good offices of a son. They adopt some other child on his
behalf; and when the latter grows up it becomes his duty to perform
the proper ceremonies at his baby father’s tomb. Girls do not enjoy
the luxury of this sham posterity. They are quietly buried in a hole
near the family vault, and their disembodied spirits are left to
wander about in the realms below uncared for and unappeased. Every
mother, however, shares in the ancestral worship, and her name is
recorded on the tombstone, side by side with that of her husband.
Hence it is that Chinese tombstones are always to the memory either of
a father or of a mother, or of both, with occasionally the addition of
the grandfather and grandmother, and sometimes even that of the
generation preceding.
return to text
[83] The belief that a knowledge of alchemy is obtainable by leading
the life of a pure and perfect Taoist, is one of the numerous
additions in later ages to this ancient form of religion. See No. IV.,
note 46.
return to text
[84] The direct issue of the Emperors of the present dynasty and their
descendants in the male line for ever are entitled to wear a yellow
girdle in token of their relationship to the Imperial family, each
generation becoming a degree lower in rank, but always retaining this
distinctive badge. Members of the collateral branches wear a red
girdle, and are commonly known as gioros. With the lapse of two
hundred and fifty years, the wearers of these badges have become
numerous, and in many cases disreputable; and they are now to be found
even among the lowest dregs of Chinese social life.
return to text
[85] Quail fighting is not so common now in China as it appears to
have been formerly. Cricket-fighting is, however, a very favourite
form of gambling, large quantities of these insects being caught every
year for this purpose, and considerable sums frequently staked on the
result of a contest between two champions.
return to text
[86] Impeded, of course, by her small feet. This practice is said to have originated about A.D. 970, with Yao Niang, the concubine of the pretender Li Yü, who wished to make her feet like the “new moon.” The Manchu or Tartar ladies have not adopted this custom, and therefore the empresses of modern times have feet of the natural size; neither is it in force among the Hakkas or hill-tribes of China and Formosa. The practice was forbidden in 1664 by the Manchu Emperor, K‘ang Hsi; but popular feeling was so strong on the subject that four years afterwards the prohibition was withdrawn. Protestant missionaries are now making a dead set at this shameful custom, but so far with very indifferent success; as parents who do not cramp the feet of their daughters would experience no small difficulty in finding husbands for them when they grow up. Besides, the gait of a young lady hobbling along, as we should say, seems to be much admired by the other sex. The following seven reasons why this custom still keeps its hold upon the Chinese mind emanate from a native convert:—
“1st.—If a girl’s feet are not bound, people say she is not like a woman but like a man; they laugh at her, calling her names, and her parents are ashamed of her.
“2nd.—Girls are like flowers, like the willow. It is very important that their feet should be bound short so that they can walk beautifully, with mincing steps, swaying gracefully, thus showing they are persons of respectability. People praise them. If not bound short, they say the mother has not trained her daughter carefully. She goes from house to house with noisy steps, and is called names. Therefore careful persons bind short.
“3rd.—One of a good family does not wish to marry a woman with long feet. She is commiserated because her feet are not perfect. If betrothed, and the size of her feet is not discovered till after marriage, her husband and mother-in-law are displeased, her sisters-in-law laugh at her, and she herself is sad.
“4th.—The large footed has to do rough work, does not sit in a sedan when she goes out, walks in the streets barefooted, has no red clothes, does not eat the best food. She is wetted by the rain, tanned by the sun, blown upon by the wind. If unwilling to do all the rough work of the house she is called ‘gormandizing and lazy.’ Perhaps she decides to go out as a servant. She has no fame and honour. To escape all this her parents bind her feet.
“5th.—There are those with unbound feet who do no heavy work, wear gay clothing, ride in a sedan, call others to wait upon them. Although so fine they are low and mean. If a girl’s feet are unbound, she cannot be distinguished from one of these.
“6th.—Girls are like gold, like gems. They ought to stay in their own house. If their feet are not bound they go here and go there with unfitting associates; they have no good name. They are like defective gems that are rejected.
“7th.—Parents are covetous. They think small feet are pleasing and
will command a high price for a bride.”—On Foot-Binding, by Miss S.
Woolston.
return to footnote anchor 86
return to footnote 159
[87] The disembodied spirits of the Chinese Inferno are permitted,
under certain conditions of time and good conduct, to appropriate to
themselves the vitality of some human being, who, as it were,
exchanges places with the so-called “devil.” The devil does not,
however, reappear as the mortal whose life it has become possessed of,
but is merely born again into the world; the idea being that the
amount of life on earth is a constant quantity, and cannot be
increased or diminished, reminding one in a way of the great modern
doctrine of the conservation of energy. This curious belief has an
important bearing that will be brought out in a subsequent story.
return to footnote anchor 87
return to footnote anchor 99
return to footnote anchor 127
[88] Here again is a Taoist priest quoting the Buddhist commandment,
“Thou shalt not take life.” The Buddhist laity in China, who do not
hesitate to take life for the purposes of food, salve their
consciences from time to time by buying birds, fishes, &c., and
letting them go, in the hope that such acts will be set down on the
credit side of their record of good and evil.
return to text
[89] This recalls the celebrated story of the fisherman in the
Arabian Nights.
return to text
[90] Hu is the sound of the character for “fox;” it is also the
sound of quite a different character, which is used as a surname.
return to footnote anchor 90
return to footnote anchor 136
return to footnote anchor 216
[91] The name of the Chinese type was Ch‘ên P‘ing. See Mayer’s
Reader’s Manual, No. 102.
return to text
[92] At the date at which we are writing skill in archery is still de
rigueur for all Manchus, and for those who would rise in the Chinese
army. Only the other day the progressive Governor-General of the Two
Kiang, Shên Pao-chên, memorialised the Throne with a view to the
abandonment of this effete and useless form of military drill, and
received a direct snub for his pains. Two hundred odd years ago, when
the Manchus were establishing their power, the dexterity of their
bowmen doubtless stood them in good stead; though if we are to judge
of their skill then by the ordinary practice of to-day, as seen on any
Chinese parade-ground, they could never have been more than very
third-rate archers after all.
return to text
[93] Every Chinese man and woman inherits a family name or surname. A
woman takes her husband’s surname, followed in official documents by
her maiden name. Children usually have a pet name given to them soon
after birth, which is dropped after a few years. Then there is the
ming or name, which once given is unchangeable, and by which the
various members of a family are distinguished. But only the father and
mother and certain other relatives are allowed to use this. Friends
call each other by their literary designations or “book-names,” which
are given generally by the teacher to whom the boy’s education is
first entrusted. Brothers and sisters and others have all kinds of
nick-names as with us. Dogs and cats are called by such names as
“Blackey,” “Whitey,” “Yellowy,” “Jewel,” “Pearly,” &c., &c. Junks are
christened “Large Profits,” “Abounding Wealth,” “Favourite of
Fortune,” &c., &c. Places are often named after some striking
geographical feature; e.g., Hankow—“mouth of the Han river,”
i.e., its point of junction with the Yang-tsze; or they have fancy
names, such as Fuhkien—“happily established;” Tientsin—“Heaven’s
ford;” or names implying a special distinction, such as
Nanking—“southern capital;” Shan-tung—“east of the mountains,”
&c.
return to text
[94] The name given by foreigners in China to the imitation of the ten
torture-chambers of purgatory, as seen in every Ch‘êng-huang or
municipal temple. The various figures of the devil-lictors and the
tortured sinners are made either of clay or wood, and painted in very
bright colours; and in each chamber is depicted some specimen of the
horrible tortures that wicked people will undergo in the world to
come. I have given in the Appendix a translation of the
“Yü-li-ch‘ao,” a celebrated Taoist work on this subject, which
should at any rate be glanced at by persons who would understand the
drift of some of these stories.
return to text
[95] To heat the wine, which is almost invariably taken hot.
return to text
[96] In token of their mutual good feeling.
return to text
[97] The Chinese as a nation believe to this day that the heart is the
seat of the intellect and the emotions.
return to footnote anchor 97
return to footnote anchor 660
[98] The heart itself is supposed to be pierced by a number of “eyes,”
which pass right through; and in physical and mental health these
passages are believed to be clear.
return to text
[99] See No. XII., note 87.
return to text
[100] The Hsi-yüan-lu, a well-known work on Chinese medical
jurisprudence, and an officially-authorised book, while giving an
absurd antidote against a poison that never existed [see my Chinese
Sketches, p. 190], gravely insists that it is to be prepared at
certain dates only, “in some place quite away from women, fowls, and
dogs.”
return to footnote anchor 100
return to footnote anchor 590
return to footnote 678
[101] It was almost a wonder that she got a second fiancé, few
people caring to affiance their sons in a family where such a
catastrophe has once occurred. The death of an engaged girl is a
matter of much less importance, but is productive of a very curious
ceremony. Her betrothed goes to the house where she is lying dead and
steps over the coffin containing her body, returning home with a pair
of the girl’s shoes. He thus severs all connection with her, and her
spirit cannot haunt him as it otherwise most certainly would.
return to text
[102] Held annually on the 15th of the first Chinese month—i.e., at
the first full moon of the year, when coloured lanterns are hung at
every door. It was originally a ceremonial worship in the temple of
the First Cause, and dates from about the time of the Han dynasty, or
nearly two thousand years ago.
return to text
[103] It was John Stuart Mill who pointed out that the fear of death
is due to “the illusion of imagination, which makes one conceive
oneself as if one were alive and feeling oneself dead” (The Utility
of Religion).
return to text
[104] “Boards of old age” and “Clothes of old age sold here” are
common shop-signs in every Chinese city; death and burial being
always, if possible, spoken of euphemistically in some such terms as
these. A dutiful son provides, when he can afford it, decent coffins
for his father and mother. They are generally stored in the house,
sometimes in a neighbouring temple; and the old people take pleasure
in seeing that their funeral obsequies are properly provided for,
though the subject is never raised in conversation. Chinese coffins
are beautifully made; and when the body has been in for a day or two,
a candle is closely applied to the seams all round to make sure it is
air-tight,—any crack, however fine, being easily detected by the
flickering of the flame in the escaping gas. Thus bodies may be kept
unburied for a long time, until the geomancer has selected an
auspicious site for the grave.
return to footnote anchor 104
return to footnote 172
[105] Gongs, red umbrellas, men carrying boards on which the officer’s
titles are inscribed in large characters, a huge wooden fan, &c., &c.
return to text
[106] “Be like a cash” [see No. II., note 42] is a not uncommon saying
among the Chinese, the explanation of which rests upon the fact that a
cash is “round in shape and convenient for use,” which words are
pronounced identically with a corresponding number of words meaning
“round in disposition, square in action.” It is, in fact, a play on
words.
return to text
[107] Sickness being supposed to result from evil influences,
witchcraft, &c., just as often as from more natural causes.
return to text
[108] The rule which guides betrothals in China is that “the doors
should be opposite”—i.e., that the families of the bride and
bridegroom should be of equal position in the social scale. Any
unpleasantness about the value of the marriage presents, and so on, is
thereby avoided.
return to text
[109] Marriage between persons of the same surname is forbidden by
law, for such are held to be blood relations, descended lineally from
the original couple of that name. Inasmuch, however, as the line of
descent is traced through the male branches only, a man may marry his
cousins on the maternal side without let or hindrance except that of
sentiment, which is sufficiently strong to keep these alliances down
to a minimum.
return to footnote anchor 109
return to footnote 492
return to footnote anchor 494
[110] A very unjustifiable proceeding in Chinese eyes, unless driven
to it by actual poverty.
return to text
[111] The Chinese years are distinguished by the names of twelve
animals—namely, rat, ox, tiger, hare, dragon, serpent, horse, sheep,
monkey, cock, dog, and boar. To the common question, “What is your
honourable age?” the reply is frequently, “I was born under the ——;”
and the hearer by a short mental calculation can tell at once how old
the speaker is, granting, of course, the impossibility of making an
error of so much as twelve years.
return to text
[112] Parents in China like to get their sons married as early as
possible, in the hope of seeing themselves surrounded by grandsons,
and the family name in no danger of extinction. Girls are generally
married at from fifteen to seventeen.
return to text
[113] This scene should for ever disabuse people of the notion that there is no such thing as “making love” among the Chinese. That the passion is just as much a disease in China as it is with us will be abundantly evident from several subsequent stories; though by those who have lived and mixed with the Chinese people, no such confirmation will be needed. I have even heard it gravely asserted by an educated native that not a few of his countrymen had “died for love” of the beautiful Miss Lin, the charming but fictitious heroine of The Dream of the Red Chamber.
Play-goers can here hardly fail to notice a very striking similarity
to the close of the first act of Mr. W. S. Gilbert’s “Sweethearts.”
return to text
[114] The semi-divine head of the Taoist religion, sometimes called
the Master of Heaven. In his body is supposed to reside the soul of a
celebrated Taoist, an ancestor of his, who actually discovered the
elixir of life and became an immortal some eighteen hundred years ago.
At death, the precious soul above-mentioned will take up its abode in
the body of some youthful member of the family to be hereinafter
revealed. Meanwhile, the present Pope makes a very respectable income
from the sale of charms, by working miracles, and so forth; and only
about two years ago he visited Shanghai, where he was interviewed by
several foreigners.
return to text
[115] Disembodied spirits are supposed to have no shadow, and but very
little appetite. There are also certain occasions on which they cannot
stand the smell of sulphur. Fiske, in his Myths and Myth-makers
(page 230) says, “Almost universally, ghosts, however impervious to
thrust of sword or shot of pistol, can eat and drink like Squire
Westerns.”
return to footnote anchor 115
return to footnote anchor 123
[116] See No. III., note 45.
return to text
[117] The Mu-hsiang or Costus amarus.
return to text
[118] Strictly in accordance with Chinese criminal law.
return to text
[119] These disembodied spirits are unable to stand for any length of
time the light and life of this upper world, darkness and death being
as it were necessary to their existence and comfort.
return to footnote anchor 119
return to footnote anchor 125
[120] The day before the annual spring festival.
return to text
[121] See No. X., note 80.
return to text