[475] This would be regarded as a very meritorious act by the Chinese.
return to text
[476] The Byron of China.
return to text
[477] Chinese wine—or, more correctly, spirits—is always taken
hot; hence the term wine-kettle, which frequently occurs in these
pages.
return to footnote anchor 477
return to footnote anchor 563
return to footnote anchor 595
[478] The Magistrate; who is supposed to be towards the people what a
father is to his children.
return to text
[479] This singularly un-Chinese surname is employed to keep up a
certain play upon words which exists in the original, and which is
important to the dénouement of the story. “River” is the simple
translation of a name actually in use.
return to text
[480] Chinese dice are the exact counterpart of our own, except that
the ace and the four are coloured red: the ace because the combination
of black and white would be unlucky, and the four because this number
once turned up in response to the call of an Emperor of the T‘ang
dynasty, who particularly wanted a four to win him the partie. All
letters, despatches, and such documents, have invariably something
red about them, this being the lucky colour, and to the Chinese,
emblematic of prosperity and joy.
return to text
[481] Alluding to an ancient story of a promise by a Mr. Fan that he
would be at his friend Chang’s house that day three years. When the
time drew near, Chang’s mother ridiculed the notion of a man keeping a
three years’ appointment; but, acceding to her son’s instances,
prepared a boiled chicken, which was barely ready when Fan arrived to
eat of it.
return to text
[482] Alluding to the celebrated oath of confederation sworn in the
peach garden between Kuan Yü, or Kuan Ti (see No. I., note 39), Chang
Fei (see No. LXIII., note 357), Liu Pei, who subsequently proclaimed
himself Emperor, A.D. 221, and Chu-ko Liang, his celebrated minister,
to whose sage counsels most of the success of the undertaking was due.
The whole story is one of the best known of Chinese historical
romances, bringing about, as it did, the downfall of the famous Han
dynasty, which had endured for over 400 years.
return to footnote anchor 357
return to footnote anchor 482
[483] Alluding to the story of a young man who went in search of his
missing father.
return to text
[484] Lin-tsung saw his host kill a chicken which he thought was
destined for himself. However, Mao-jung served up the dainty morsel to
his mother, while he and his guest regaled themselves with two baskets
of common vegetables. At this instance of filial piety, Lin-tsung had
the good sense to be charmed.
return to text
[485] The Chinese recognise no act more worthy a virtuous man than
that of burying stray bones, covering up exposed coffins, and so
forth. By such means the favour of the Gods is most surely obtained,
to say nothing of the golden opinions of the living.
return to text
[486] This is merely our author’s way of putting the question of the
old man’s identity. He was the Spirit of the Waters—his name, it will
be recollected, was River—just, in fact, as we say Old Father Thames.
return to text
[487] From a poem by Wang Wei, a noted poet of the T‘ang dynasty. The
second line is not given in the text.
return to text
[488] From a poem by P‘an T‘ang-shên, which runs:—
The Chinese believe that the Judas-tree will only bloom where
fraternal love prevails.
return to text
[489] I have already observed that men and women should not let their hands touch when passing things to each other (see No. XL., note 233); neither is it considered proper for persons of different sexes to hang their clothes on the same clothes-horse. (See Appendix, note 736.)
With regard to shaking hands, I have omitted to mention how hateful
this custom is in the eyes of the Chinese, as in vogue among
foreigners, without reference to sex. They believe that a bad man
might easily secrete some noxious drug in the palm of his hand, and so
convey it into the system of any woman, who would then be at his
mercy.
return to footnote anchor 489
return to footnote 581
[490] Alluding to Wang’s breach of etiquette in visiting the father
himself, instead of sending a go-between, who would have offered the
same sum in due form as the usual dowry or present to the bride’s
family.
return to text
[491] Witnesses in a Chinese court of justice take no oath, in our
sense of the term. Their written depositions, however, are always
ended with the words “the above evidence is the truth!” In ordinary
life people call heaven and earth to witness, or, as in this case, the
sun; or they declare themselves willing to forfeit their lives; and so
on, if their statements are not true. “Saucer-breaking” is one of
those pleasant inductions from probably a single instance, which may
have been the fancy of a moment; at any rate, it is quite unknown in
China as a national custom. “Cock-killing” usually has reference to
the ceremonies of initiation performed by the members of the numerous
secret societies which exist over the length and breadth of the
Empire, in spite of Government prohibitions, and the penalty of death
incurred upon detection.
return to text
[492] Adoption is common all over China, and is regulated by law. For
instance, an adopted son excludes all the daughters of the family. A
man is not allowed to marry a girl whom he has adopted until he shall
have given her away to be adopted in a family of a different surname
from his own; after which fictitious ceremony, his marriage with her
becomes legal (see No. XV., note 109); for the child adopted takes the
same surname as that of the family into which he is adopted, and is so
far cut off from his own relations, that he would not venture even to
put on mourning for his real parents without first obtaining the
consent of those who had adopted him. A son or daughter may be sold,
but an adopted child may not; neither may the adopted child be given
away in adoption to any one else without the specific consent of his
real parents. The general object in adopting children is to leave some
one behind at death to look after the duties of ancestral worship. For
this boys are preferred; but the Fortunate Union gives an instance
in which these rites were very creditably performed by the heroine of
the tale.
return to footnote anchor 492
return to footnote 610
[493] This story is a sequel to the last.
return to text
[494] The surnames would in this case be different, and no obstacle
could be offered on that score. See No. XV., note 109.
return to text
[495] The dénouement of the Yü-chiao-li, a small novel which was
translated into French by Rémusat, and again by Julien under the title
of Les Deux Cousines, is effected by the hero of the tale marrying
both the heroines.
return to text
[496] The sexes do not dine together. On the occasion of a
dinner-party, private or official, the ladies give a separate
entertainment to the wives of the various guests in the “inner” or
women’s apartments, as an adjunct to which a theatrical troupe is
often engaged, precisely as in the case of the opposite sex.
Singing-girls are, however, present at and share in the banquets of
the roués of China.
return to text
[497] This occurs on the 5th of the 5th moon, and is commonly known as
the Dragon-Boat Festival, from a practice of racing on that day in
long, narrow boats. It is said to have been instituted in memory of a
patriotic statesman, whose identity, however, is not settled, some
writers giving Wu Yun (see The Middle Kingdom, Vol. II., p. 82),
others Ch‘ü Yüan (see The Chinese Reader’s Manual, p. 107), as the
hero of the day.
return to text
[498] A hare or rabbit is believed to sit at the foot of the cassia-tree in the moon, pounding the drugs out of which is concocted the elixir of immortality. An allusion to this occurs in the poems of Tu Fu, one of the celebrated bards of the T‘ang dynasty:—
[499] By which he would become eligible for Government employ. The
sale of degrees has been extensively carried on under the present
dynasty, as a means of replenishing an empty Treasury.
return to text
[500] Kung-sun is an example of a Chinese double surname.
return to text
[501] Such is the common system of repaying the loan, by means of
which an indigent nominee is enabled to defray the expenses of his
journey to the post to which he has been appointed, and other calls
upon his purse. These loans are generally provided by some “western”
merchant, which term is an ellipsis for a “Shansi” banker, Shansi
being literally “west of the mountains.” Some one accompanies the
newly-made official to his post, and holds his commission in pawn
until the amount is repaid; which settlement is easily effected by the
issue of some well-understood proclamation, calling, for instance,
upon the people to close all gambling-houses within a given period.
Immediately the owners of these hells forward presents of money to the
incoming official, the Shansi banker gets his principal with interest,
perhaps at the rate of 2 per cent. per month, the gambling-houses
carry on as usual, and everybody is perfectly satisfied.
return to text
[502] Which fact would disqualify him from taking the post.
return to text
[503] Literally, “Square hole.” A common name for the Chinese cash.
See No. II., note 42.
return to text
[504] In the case of wealthy families these strong rooms often
contain, in addition to bullion, jewels to a very great amount
belonging to the ladies of the house; and, as a rule, the door may not
be opened unless in the presence of a certain number of the male
representatives of the house.
return to text
[505] Pieces of silver and gold paper made up to represent the
ordinary Chinese “shoes” of bullion (See No. XVIII., note 133), and
burnt for the use of the dead. Generally known to foreigners in China
as “joss-paper.”
return to footnote anchor 505
return to footnote anchor 535
return to footnote 614
[506] See No. VII., note 54. In this case the reference is to a
similar Board in the Infernal Regions.
return to text
[507] These would be sure to sneer at him behind his back.
return to text
[508] A compliment usually paid to an in-coming official.
return to text
[509] See No. I., note 39.
return to text
[510] The retinue of a Mandarin should be in accordance with his rank.
I have given elsewhere (See No. LVI., note 315) what would be that of
an official of the highest rank.
return to text
[511] See No. LXXVII., note 431.
return to text
[512] Good writing holds a much higher place in the estimation of the
Chinese than among western nations. The very nature of their
characters raises calligraphy almost to the rank of an art.
return to text
[513] The commentator here adds a somewhat similar case, which
actually occurred in the reign of K‘ang Hsi, of a Viceroy modestly
attended falling in with the gorgeous retinue of a Magistrate, and
being somewhat rudely treated by the servants of the latter. On
arriving at his destination, the Viceroy sent for that Magistrate, and
sternly bade him retire from office, remarking that no simple
magistrate could afford to keep such a retinue of attendants unless by
illegal exactions from the suffering people committed to his charge.
return to text
[514] The Yang-tsze: sometimes spoken of as the Long River.
return to footnote anchor 514
return to footnote anchor 601
[515] The full point of this story can hardly be conveyed in
translation. The man’s surname was Sun, and his prænomen, Pi-chên,
(which in Chinese follows the nomen) might be rendered
“Must-be-saved.” However, there is another word meaning “struck,”
precisely similar in sound and tone, though written differently, to
the above chên; and, as far as the ear alone is concerned, our
hero’s name might have been either Sun Must-be-saved or Sun
Must-be-struck. That the merchants mistook the character chên,
“saved,” for chên, “struck,” is evident from the catastrophe which
overtook their vessel, while Mr. Sun’s little boat rode safely through
the storm.
return to text
[516] Here again we have a play upon words similar to that in the last
story.
return to text
[517] We read in the History of Amoy:—“In the year 1622 the
red-haired barbarians seized the Pescadores and attacked Amoy.” From
the Pescadores they finally retired, on a promise that trade would be
permitted, to Formosa, whence they were expelled by the famous Koxinga
in 1662. “Red-haired barbarians,” a term now commonly applied to all
foreigners, was first used in the records of the Ming dynasty to
designate the Dutch.
return to text
[518] Our author would here seem to have heard of the famous bull’s
hide which is mentioned in the first book of the Æneid. In any case,
the substitution of “stretching” is no improvement on the celebrated
device by which the bull’s hide was made to enclose so large a space.
return to text
[519] The common method of porterage in China is by a bamboo pole over
the shoulder with well-balanced burdens hanging from each end. I have
often seen children carried thus, sitting in wicker baskets; sometimes
for long journeys.
return to text
[520] It would be more usual to “renew the guitar string,” as the
Chinese idiom runs. In the paraphrase of the first maxim of the
Sacred Edict we are told that “The closest of all ties is that of
husband and wife; but suppose your wife dies, why, you can marry
another. But if your brother were to die,” &c., &c.
return to text
[521] This, as well as the staff mentioned below, belongs to Buddhism.
See No. IV., note 46.
return to text
[522] The first Manchu ruler of the empire of China. He came to the
throne in A.D. 1644.
return to text
[523] It is worth noting that the author professes actually to have
witnessed the following extraordinary scene.
return to text
[524] The vernal equinox, which would fall on or about the 20th of
March.
return to text
[525] A fabulous lady, said to reside at the summit of the K‘un-lun
mountain, where, on the border of the Gem Lake, grows the peach-tree
of the angels, the fruit of which confers immortality on him who eats
it.
return to text
[526] One of the most celebrated of the numerous secret societies of
China, the origin of which dates back to about A.D. 1350. Its members
have always been credited with a knowledge of the black art.
return to text
[527] Of Chinese jugglers, Ibn Batuta writes as follows:—“They produced a chain fifty cubits in length, and in my presence threw one end of it towards the sky, where it remained, as if fastened to something in the air. A dog was then brought forward, and, being placed at the lower end of the chain, immediately ran up, and reaching the other end immediately disappeared in the air. In the same manner a hog, a panther, a lion, and a tiger were alternately sent up the chain, and all equally disappeared at the upper end of it. At last they took down the chain, and put it into a bag, no one ever discerning in what way the different animals were made to vanish into the air in the mysterious manner above described. This, I may venture to affirm, was beyond measure strange and surprising.”
Apropos of which passage, Mr. Maskelyne, the prince of all
black-artists, ancient or modern, says:—“These apparent effects were,
doubtless, due to the aid of concave mirrors, the use of which was
known to the ancients, especially in the East, but they could not have
been produced in the open air.”
return to text
[528] See No. LXXI., note 408.
return to text
[529] This instrument, used by Buddhist priests in the musical
accompaniment to their liturgies, is said to be so called because a
fish never closes its eyes, and is therefore a fit model of vigilance
to him who would walk in the paths of holiness and virtue.
return to text
[530] The duties of Coroner belong to the office of a District
Magistrate in China.
return to text
[531] Without such certificate he would be liable to be involved in
trouble and annoyance at the will of any unfriendly neighbour.
return to text
[532] See No. XLV., note 267.
return to text
[533] We have in this story the keynote to the notorious and
much-to-be-deprecated dislike of the Chinese people to assist in
saving the lives of drowning strangers. Some of our readers may,
perhaps, not be aware that the Government of Hong-Kong has found it
necessary to insert a clause on the junk-clearances issued in that
colony, by which the junkmen are bound to assist to the utmost in
saving life. The apparent apathy of the Chinese in this respect comes
before us, however, in quite a different light when coupled with the
superstition that disembodied spirits of persons who have met a
violent death may return to the world of mortals if only fortunate
enough to secure a substitute. For among the crowd of shades, anxious
all to revisit their “sweet sons,” may perchance be some dear relative
or friend of the man who stands calmly by while another is drowning;
and it may be that to assist the drowning stranger would be to take
the longed-for chance away from one’s own kith or kin. Therefore, the
superstition-ridden Chinaman turns away, often perhaps, as in the
story before us, with feelings of pity and remorse. And yet this
belief has not prevented the establishment, especially on the river
Yang-tsze, of institutions provided with life-boats, for the express
purpose of saving life in those dangerous waters; so true is it that
when the Chinese people wish to move en masse in any given
direction, the fragile barrier of superstition is trampled down and
scattered to the winds.
return to footnote anchor 533
return to footnote 546
[534] As there are good and bad foxes, so may devils be beneficent or
malicious according to circumstances; and Chinese apologists for the
discourtesy of the term “foreign devils,” as applied to Europeans and
Americans alike, have gone so far as to declare that in this
particular instance the allusion is to the more virtuous among the
denizens of the Infernal Regions.
return to text
[535] See No. XCVII., note 505.
return to text
[536] A phrase constantly repeated, in other terms, by a guest to a
host who is politely escorting him to the door.
return to text
[537] The spiritual lictors who are supposed to arrest the souls of
dying persons, are also believed to be armed with warrants signed and
sealed in due form as in the world above.
return to text
[538] Literally, the “nine dark places,” which will remind readers of
Dante of the nine “bolgie” of the Inferno.
return to text
[539] This is a cliff over which sinners are hurled, to alight upon
the upright points of knives below. The branches of the Sword Tree are
sharp blades which cut and hack all who pass within reach.
return to text
[540] A crime by no means unknown to the clergy of China.
return to text