A parkból szép csengő soprán énekhang zendült fel, kisérve egy másik női alt hangtól.
– Siessünk kocsis!
Alig várta, hogy a kocsizörgésben elveszszen az a csábitó dal.
Éjfél volt, mire az etelvári postaház előtt megállt a hintó. Sietteté az előfogatot: reggelre az indóháznál kell lennie. Még nagyon is korán érkezett. A reggeli vonat csak tiz órára érkezik meg. Tehát öt óráig ülhet ott egy helyben. Nagyon haragos volt. Az állomásfőnök azt kérdezte tőle, hogy honnan jön. Megmondta neki, hogy Sipotáról. «Ejnye, nem tud valami hirt a princzről? Itt azt beszélik, hogy a gezetleniek levágták mind a két fülét.» Alienor megtapintotta a magáét. Még meg volt. Azt mondta, hogy nem tud róla semmit. Azt kérdezte tőle az állomásfőnök, hogy hová akar menni? Mondta neki, hogy Budapestre. «Ah, hisz akkor iszonyú kerülőt tett ön szekérúton. Sipotához csak egy napi járat a dancsvári állomás: arra mehetett volna.»
Erre Alienornak egy rémgondolatja támadt.
Ha Dancsvár csak egy napi járás Sipotához, akkor Dumka úr meg Leon a vasuton még eléje kerülhetnek, megfoghatják, visszavihetik.
Ez a rémület felkölté benne az akaraterőt.
Azt kérdezte az állomásfőnöktől, hogy lehetne-e innen különvonatot kapni?
Ez a kérdés gyanússá tette őt a hivatalos úr szemeiben. Kinézte a szemeiből, hogy nem jó járatban van.
– Szabad a becses neve után tudakozódnom?
– Igen hát. Princz Nornenstein Alienor!
Erre aztán csinált neki a főnök furcsa bókokat, egymás után hármat is. S futott, a sarkával előre, be az irodájába s egy óra mulva fűtve volt a gép. Alienor princz könnyebbült szívvel ült fel a waggonba. Ide már nem jöhet utána a kortes!
A tíz órai vonattal csakugyan megérkezett Dumka úr, a hátán czipelve a bundáját, a mit kölcsön kért Dancsváron.
– Kit tetszik keresni? kérdezé tőle az állomásfőnök.
– Nem látta a princzet? súgá az érdemes úr.
– Dehogy nem. Most ment el két óra előtt különvonattal Pestre.
– No akkor jójczakát kivánok.
Azzal bement a váróterembe, levetette magát a bundájára s azt mondta a szolgának, hogy őtet fel ne költse estig. Nem tudta azonban a szemeit se behunyni. Fölkelt, kocsit keresett, felvetette rá a bundáját s hajtatott Etelvár felé.
I. KÖTET.
ELSŐ RÉSZ: NAPOLEON ÖCSÉM.
MÁSODIK RÉSZ: A REND-ÚR.
HARMADIK RÉSZ: ALKOTMÁNYOS HARCZ.
Az eredeti szöveg helyesírásán nem változtattunk.
A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája:
| 12 | jellemvonásait folsoroltam | jellemvonásait felsoroltam |
| 12 | hirágcsokrot tűz | virágcsokrot tűz |
| 12 | s a szinvázban | s a szinházban |
| 20 | tesz bízalmas | tesz bizalmas |
| 42 | Mégfenyegette ököllel | Megfenyegette ököllel |
| 45 | királyi herezegek | királyi herczegek |
| 48 | kíálta felvillanyozottan | kiálta felvillanyozottan |
| 52 | De a herszeg | De a herczeg |
| 53 | ís belekeveredhetnének | is belekeveredhetnének |
| 58 | S mít fog | S mit fog |
| 59 | kímentem a kertbe | kimentem a kertbe |
| 63 | Ha ki a vílágba | Ha ki a világba |
| 64 | ísmétlő óra | ismétlő óra |
| 65 | mondjon semmí | mondjon semmi |
| 78 | készíttetí? miért | készítteti? miért |
| 79 | Osztönszerű védelem | Ösztönszerű védelem |
| 93 | Egy élétpályát | Egy életpályát |
| 96 | park kíterjesztése | park kiterjesztése |
| 129 | On nem tudja? | Ön nem tudja? |
| 147 | ís rájuk | is rájuk |
| 154 | kívétel a sok | kivétel a sok |
| 159 | ífjú tánczosnőjével | ifjú tánczosnőjével |
| 161 | második stádíuma | második stádiuma |
| 165 | az nem híú | az nem hiú |
| 165 | vítéz légióit | vitéz légióit |
| 172 | magyar képvíselőház | magyar képviselőház |
| 182 | Őtven forint | Ötven forint |
| 226 | annyit bizo-zonyosan | annyit bizonyosan |
| 248 | vasút kcll | vasút kell |
| 249 | »Helyeslem nagyon | «Helyeslem nagyon |
| 273 | míndennap megint | mindennap megint |
| 276 | Az is ígaz | Az is igaz |
| 277 | csizmadíaczéhnél leend | csizmadiaczéhnél leend |
| 287 | patriarchális szertertás | patriarchális szertartás |
| 291 | viszgálat alá | vizsgálat alá |
| 297 | mondett kecses | mondott kecses |
| 300 | egészségí állapotjai | egészségi állapotjai |