A. The first two columns are original, collected by myself.

B. These four are kindly furnished by M. Ed. Marche, of the Ogowai Exploration, conformed to the English system by myself.

C. Furnished by Rev. Robert Moffat.

English. Sechwana.[D] Jalif. Súsí. Timaní. Mandingo. Sokna and Tuarik. Bornu.
One fiwé ben kiring pen . . idgen tílo
Two peri yar far-ing prung . . sunn andí
Three tharo niet shuk-ing tisas . . shard yaskú
Four nné nianett nari pánli . . erbar (Ar.) daigú
Five tlhano gurum shuli tomát . . (All the numbers ugú
Six thataro gurum ben shinié rokin . . above three are araskú
Seven shupa gurum yar shulifiring dayring . . the same as in tuller
Eight gohèra meberi gurum niet shulimashukung daysas . . Arabic.) oskú
Nine gohéra o lé moñué gurum niant shulimang dayuga . . . . lekár
Ten leshomé fué fuang tofot . . . . maigú
Eleven leshomé lé moco o lé moñué . . . . . . . . . .  
Twelve leshomé lé moco mé beri . . . . . . . . . .  
Thirteen leshomé lé moco meraro . . . . . . . . . .  
Fourteen leshomé lé moco mené . . . . . . . . . .  
Fifteen leshomé lé moco metlhano . . . . . . . . . .  
Sixteen leshomé lé moco meratharo . . . . . . . . . .  
Seventeen leshomé lé moco é shupa . . . . . . . . . .  
Eighteen leshomé lé moco é hèra meberi . . . . . . . . . .  
Nineteen leshomé lé moco é hèra o lé moñué . . . . . . . . . .  
Twenty mashomé maberi nill mawhinia tofot marung . . . .  
Thirty mashomé mararo fanever tongashukúng tofot masas . . . . maigú lata maigú
Forty mashomé mané nianet fué tonganana tofot manlu . . . .  
Fifty mashomé matlhano guaum fué tongashulang tofot tomat . . . .  
Sixty mashomé maratharo guaum ben fué tongashini tofot rokin . . . .  
Seventy mashomé é shupa guaum yar fué tongashulifring tofot dayring . . . .  
Eighty mashomé a hèra maberi guaum niet fué tongashulimashakung tofot daysas . . . .  
Ninety mashomé a hèra o lé moñué guaum nianet fué tongashulimanáné tofot danygah . . . .  
Hundred sekholu temer kimé tofot tofot . . . . jarrú
Man monona gour . . . . mo, or fato mar kúa
Woman mosari diguen . . . . moosea tamtút mata
Cow khomo é namagari . . ninkgeginé . . . . lebgurr fai
Dog ncha . . . . . . . . edé  
Goat pori phas shi . . . . teaghsi  
Sheep ñku zedré juhé . . . . tíle, or utus  
Foot lonao . . . . . . . . sishkunt shié
Finger monuana baram (pl.) . . . . boalla ronding (pl.) . .  
Head tlogo bop hung hungji . . run ighrof kela
Stool serulo . . . . . . . . . .  
Box lethulé . . . . . . . . . .  
Canoe mokoro . . . . . . . . . .  
Paddle sehuri . . . . . . . . . .  
Tree setlhari garallun . . . . . . . .  
House ntlo . . bankhi . . . . sashka  
Arrow mochwi . . . . . . . . . .  
Gourd sego . . . . . . . . . .  
Knife thipa . . finé . . . . uzal  
Bow bora . . . . . . . . . .  
Spear lerumo . . . . . . . . tagarit (jeríd)  
Chicken kokoana . . . . . . . . . .  
Pool mogobé . . . . . . . . . .  
Small Lake letsa . . . . . . . . . .  
Large Lake letsa-yé-legolu . . . . . . . . . .  
River molapo (or “a valley”) . . . . . . . . . .  
Water metsé dok . . . . gi aman anki
Fire molelo . . . . . . . . isghráran, and timsi kanno
Air pheho . . . . . . . . . .  
Smoke mosi . . . . . . . . . .  
Sun letsatsi burham safara shugé . . tílí sefúkt
Moon nueri burham lion kigé . . koro tajíri kengál
Stars dinaleri . . . . . . . . erán shilluga
Sky legorimo . . . . . . . . . .  
Rain pula . . . . . . . . . .  
Lion tau . . . . . . . . . .  
Leopard nkué . . shuko shé . . . . . .  
Hyena phiri . . . . . . . . . .  
Fish tlapi quienn . . . . . . khút (Ar.) boné
Meat nama . . . . . . . . aksúm (flesh, tagilla)  
Bird nonyané . . . . . . . . azdiah ongúdo
Country lehatsé . . . . . . . . . .  
Mountain thaba . . . . . . . . . .  
Hill thabana . . . . . . . . . .  
Plain motlhaba . . . . . . . . . .  
Food liyo . . . . . . . . . .  
Stick tsamma . . . . . . . . tagaghrít  
Cloth letsela, khai . . . . . . . . melf (Ar.)  
Potatoes makhuilé . . . . . . . . . .  
Banana . . . . . . . . . . . .  
Salt lechoai . . . . . . . . tísant  
Flour bopi . . . . . . . . aruna  
Farm tsimo . . . . . . . . . .  
Road tsela . . kirá . . . . . .  
Stone leinchué . . . . . . . . teghrúghan kau
Island sekiri . . . . . . . . . .  
Eye leitlo . . . . . . . . tiat shim (pl.)
Nose nko bauané nieué . . nung laksham kensha
Mouth molomo guémin . . da eemi  
Teeth meno guené . . . . . . . . timmi
Lips melomo . . . . . . . . . .  
Ears ditsebé . . . . . . . . tamazúkh  
Hair moriri cayor . . . . . . zaú kondoli
Tongue lolemé lamin ning ningjé . . ning . .  
Hand seatla baram . . . . boalla, ronding fús moskú
Hide letlalo . . . . . . . . illam (leather or skin)  
Leaf tsebé . . . . . . . . . .  
Day letsatsi . . hi . . . . azill
Night bosigo . . qué . . . . yettí búné
Walk sepela . . . . . . . . achel  
Run taboga . . gee fé . . . . uzzel, or azzil  
Jump tlola . . tubang fé . . . . . .  
Sleep robala . . . . . . . . kúnem  
Dream lora . . . . . . . . . .  
Darkness lehihi . . . . . . . . . .  
Thanks maleboga guérum nalá . . . . . . . .  
Father rara bail taffé . . fa . . abbah
Mother ma inga . . ba . . yané
Brother mokauleñué rak gour tarahunjia . . ba dingkea nitta  
Dead shulé . . . . . . . . utima nowé
No nya dhiett . . . . . . . .  
Yes è ouaa . . . . . . . .  
Good day salasentlé dhïarakio . . currea . . . .  

D. Furnished by Rev. Robert Moffat.—The other six columns from various authors.


English. Sakatú. Timbuctoo. Soudan, or Tibbu. Hottentot. Yoruba.[E] Makua.
      Havusa.        
One . . . . daya trono ko-isé eni : ọkan  
Two . . . . biú chew ka-msé edzì  
Three . . . . okú agozu arusé ẹta  
Four . . . . fúdú tuzzao gna-to-i ẹrin : mẹrin  
Five . . . . biät fo metuka arun  
Six . . . . shidda dessí krubi ẹfa  
Seven . . . . bokkoi tútúsú gna tigna edźé  
Eicht . . . . tokkos usú gninka ẹdźọ : mẹdźọ  
Nine . . . . tara issí tuminkma ẹsan  
Ten . . . . goma mordum gomatsé èéwa  
Eleven . . . . goma shadaya . . . . ọkanlá  
Twelve . . . . goma biu . . . . edźilá  
Thirteen . . . . goma okú . . . . ẹtalá  
Fourteen . . . . goma fúdú . . . . erinlá  
Fifteen . . . . goma biät . . . . ẹẹdógun  
Sixteen . . . . goma shidda . . . . ẹrindilógun  
Seventeen . . . . goma bokkoi . . . . ẹtadilógun  
Eighteen . . . . goma tokkos . . . . édźidilógun  
Nineteen . . . . goma tara . . . . óḳandilógun  
Twenty . . . . asherin . . . . ogún  
Thirty . . . . thalatin . . . . ọgbón  
Fortv . . . . (and so on . . . . ogodźi : òdźi  
Fifty . . . . to 100, as . . . . ádọta  
Sixty . . . . in Arabic.) . . . . ogọta : ota  
Seventy . . . . . . . . . . ádorin  
Eighty . . . . . . . . . . ọgọrin : ọrin  
Ninety . . . . . . . . . . ádọrun  
Hundred . . . . darí . . . . ọgọrun : orún  
Man efillo ahinda . . aaih kupp ọkọnri : ènia mo-lú-mé
Woman debbo afintú . . adi . . obiri : obinri mut-té-á-na
Cow nagga abari sania farr gós : góossa malù  
Dog kutúrú . . karré . . arikié : tutu : tup adzá ma-la-po-a (im-pum-pes
  . . . . . . . . . . . . at Dos Santos)
Goat bäia eggshi . . . . . . akẹ : èkiri : ewurẹ : orukọ  
Sheep balú taili . . hadinni gona águtan  
Foot koinka edthi . . . . . . ẹ̀sẹ  
Finger honedú (pl.) beddi (pl.) fershi (pl.) . . . . ika  
Head hora agodi . . dafú . . eri : ori mú-rú
Stool . . . . . . . . nenamhop aga : akpoti  
Box . . . . sandúk . . geip akpoti : ago : bata  
Canoe . . . . . . . . . . fatẹ̀lẹ, ọ̀kọ, ọkpẹrẹ  
Paddle . . . . . . . . . . adźẹ : walami  
Tree barkihi esheri . . . . . . igi it-tu-va (matuvi at Dos Santos)
House ura bactú   . . geihep : omma ilé é-nú-ba
Arrow lebbo . . kibbia . . . . ọfa é-ta-ra (pl.)
Gourd . . . . . . . . . . ademo : aha : àgbé :  
  . . . . . . . . . . agbedzolo : akpala : ato : igbodzé : igba  
Knife lab . . . . . . nórap obé  
Bow . . . . . . . . . . ọrun múr-ra
Spear ghembirri . . . . . . . . ẹśin : ọ̀kọ lé va ga
Chicken gertúka . . kazá kokaiya . . adírẹ : adié  
Pool . . . . . . . . . . àbata  
Small Lake
Large Lake
  . . . . . . . . } adagun  
River lana bori . . . . . . òdo : ikpa òdo ú-ré-ah
Water ghium ami . . . . kamma omi : òdo ma-zé
Fire eeta ofi uta uní ei : eip : neip ina múr-ro
Air . . . . . . . . afẹfẹ : ẹfufu  
Smoke . . . . . . . . . . ẹfi : fin : efin  
Sun maanga ofitti . . túggú . . órun ezú-a
Moon laighroo hitti . . aowrí . . ośukpa : ośu má-ré
Stars caudié . . . . . . . . irawọ (sing.) tau-d’wa
Sky . . . . . . . . . . ọrun  
Rain ghium ghiwondi . . . . . . . . èdzi : òdźo  
Lion jagerri . . . . . . káma kéniú  
Leopard . . . . . . . . . . ekun : dzakumó ogidan  
Hyena . . . . . . . . . . koríko : ikoriko kezúmba
Fish . . . . kívi . . . . ẹdźa o’pah
Meat niri taasú náma yinni kop ẹran : ośeśé ená ma (inhama at
  . . . . . . . . . . . . Dos Santos)
Bird súdú . . súnsú wúgghé . . eiy[é.] nú né
Country . . . . gari . . . . ile ilu  
Mountain . . . . . . . . . . òkẹ ma-go
Hill . . . . . . . . . . òke : okiti èbé  
Plain . . . . . . . . . . kpẹtẹlè  
Food . . . . . . . . . . ondźẹ : idźẹ : dzidzẹ :  
  . . . . . . . . . . fẹdźẹfẹdźé  
Stick leddi esheri . . aka . . igi  
Cloth . . . . . . . . . . aśo  
Potatoes . . . . . . . . . . kukunduku  
Banana . . . . . . . . . . ọgẹdé  
Salt . . . . . . gilaili . . ìyo : ọrẹrẹ maka
Flour kiandi . . . . . . . . élubo : iyẹfun  
Farm . . . . . . . . komma oko  
Road . . . . . . . . kudu ọ̀na : ikpa-[ò.]na é-pé-ro
Stone búddi . . . . aai . . okuta : okó  
Island . . . . . . . . . . adadò : idado : erekuśu  
Eye gitta aiti iddo soaa mu (s.), mum (pl.) odźú mé-to (pl.)
Nose hinari hoshti . . scha köyp imọ  
Mouth kondúkkú fetti . . ichí . . ẹnu ya-mí
Teeth nia . . . . . . kom (sing.) akoko : ehin : eyin (all sing.)  
Lips . . . . . . . . . . eté (sing.)  
Ears leppi . . kúnneh . . . . etí (sing.) né-á-ro (s.)
Hair . . . . . . . . . . irọn ká-rá-ré
Tongue . . . . . . . . . . ahọ́ n : awọ̣̣́n  
Hand jungo akhúd . . awana . . ọwọ́  
Hide . . . . . . . . . . àwọ : bata  
Leaf . . . . . . . . . . ewẹ́  
Day hansi . . rana . . . . idzọ́ : odzọ  
Night ghem . . . . . . . . òru  
Walk jiadú kaedodi . . . . . . rìn  
Run endogga . . . . . . susé kon (run away) sá : salọ́h : saré : súré  
Jump . . . . . . . . . . be : fò  
Sleep fokadaan auti bershi (asleep) . . om idzika : odzúorùn : orùn a-rú-bá
Dream . . . . . . . . . . alá : odzuala : odzuran  
Darkness . . . . . . . . . . biri : biribirì : okun :  
  . . . . . . . . . . okunkun  
Thanks allah imoghni . . . . . . . . ọkpé  
Father babama abbi . . . . ambup : tikkop babá : ọba sé-té
Mother imáma emmi . . . . andes : tissos abíamo : ìyà : yeyé iyè má-má
Brother maúna (elder b.); kati kani . . karup : ticak-wa ará : arakọuri : abùro mo-rú-ko
  minia (younger b.) . . . . . . . . egbou  
Dead . . . . . . . . . . kú : daké : okú wo o-kú-ah
No . . . . . . . . . . kinidbźẹbẹ : kurumu :  
  . . . . . . . . . . nadwo : nn  
Yes . . . . . . . . . . behe-ni : ẹyi : hẹ :  
  . . . . . . . . . . hẹrji : ọhan  
Good day . . . . . . . . dabé : da-beté adziré : akuoro (good morning)