WeRead Powered by ReaderPub
A magyar nép művészete (1. kötet) / A kalotaszegi magyar nép művészete cover

A magyar nép művészete (1. kötet) / A kalotaszegi magyar nép művészete

Chapter 13: Javítások.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The work examines the folk art of the Kalotaszeg region, documenting vernacular architecture, household layout, decorative motifs, embroidery, woodcarving and other crafts alongside photographic and expert contributions. It situates these artistic expressions in local topography, social practices and rituals, describing how building forms and ornament respond to climate, family structure and material resources. The text argues for preservation and study of regional artistic traditions as vital components of national cultural identity and offers analytical commentary, catalog-like descriptions and illustrative plates to make patterns, techniques and regional variations accessible to readers.

Külön mellékletek.

  • 1617. Vasárnap délután, Körösfőn. I. tábla.
  • 2425. Nagyanyó varrása, (Nyárszó). II. tb.
  • 3839. A kemence padkán, Magyarókerekén. Kender tilolás, Nyárszón. III. tb.
  • 4647. Kalotaszegi menyasszony. IV. tb.
  • 4849. Kalotaszegi női és férfi viselet (Körösfő, B.-Hunyad, Magyarókereke, Mákó. V. tb. a., V. tb. b.
  • 5253. Kalotaszegi köténysarkok s a vistai nyakkendő. VI. tb.
  • 5455. Kalotaszegi női viselet s a párta (Körösfő, M.-Gy.-Monostor, B.-Hunyad.) VII. tb. a., VII. tb. b.
  • 5657. Kalotaszegi dulandlék. VIII. tb. a., VIII. tb. b.
  • 6061. Kalotaszegi kozsókok és mejjrevalók. IX. tb. a., IX. tb. b.
  • 6465. A magyar-valkói templom. X. tb.
  • 7475. A magyar-bikali templom menyezete. XI. tb.
  • 8081. Templomozás, Körösfőn. XII. tb.
  • 8889. Nyárszói szobarészlet. XIII. tb. a.
  • 8889. Nyárszói ház. XIII. tb. b.
  • 128129. Kalotaszegi utcaajtók, Damosról, Zsobokról, egy kapuzábé Nyárszón, s egy székelyes kapu Magyar-Valkón. XIV. tb.
  • 156157. Festett diszitésű szék, Mákóról, Magyar-Bikalról és Vistáról, fonókerék, Mákóról. XV. tb. a.
  • 156157. Festett diszitésű kanáltartó, Mákóról, fogas, Mákóról és Magyar-Bikalról, szék, Magyar-Gyerő-Monostorról és Mérából. XV. tb. b.
  • 156157. Festett diszitésű falitéka, Bánffy-Hunyadról; «öveges», Mákóról és Magyarókerekéről; láda, B-Hunyadról; XV. tb. c.
  • 166167. Festett diszitésű polc, Magyar-Gyerő-Vásárhelyről; láda, B.-Hunyadról, Sárvásárról; «öveges», Mákóról. XVI. tb. a.
  • 166167. Festett diszitésű kis székek, Nyárszóról. – Himes és festett sulyok, Körösfőről. XVI. tb. b.
  • 166167. Damosi festett diszitésű jármok. – Festett diszitésű kis szék Magyar-Gyerő-Monostorról. XVI. tb. c.
  • 186187. Zsoboki karikók.
  • 208209. Régi edények Kalotaszegről. XVII. tb. a., XVII. tb. b.
  • 250251. Darázsolás. XVIII. tb.
  • 252253. Tizennyolc (IXVIII.) tábla kalotaszegi varrottas.
  • 254255. Kalotaszegi temető. XIX. tb.

Javítások.

Az eredeti szöveg helyesírásán nem változtattunk.

A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája:

4 nyomdaja nyomdája
23 De meg a faluban De még a faluban
23 havas Erdély ben havas Erdélyben
24 diszesíti, Teremtőjének diszesíti. Teremtőjének
35 lakatos mesterségét lakatos mesterséget
39 romános vol.ának romános voltának
42 megforgtaja a kender megforgatja a kender
43 megveszi Én megveszi. Én
50 piros vriág piros virág
55 szolgálatból kazakerült szolgálatból hazakerült
79 JEGENYÉN. (72.) JEGENYÉN. (72)
82 a a kisebbik 1795-ben a kisebbik 1795-ben
82 der enoválta de renoválta
84 csak vakolat, Böcsületes csak vakolat. Böcsületes
89 Vasárnap delután Vasárnap délután
90 négy–öt lábfa négy-öt lábfa
91 Ot öles házra öt Öt öles házra öt
95 ablak szemöl dökfája ablak szemöldökfája
95 Mikor? Igaz-a – Mikor? Igaz-a
96 bévül bévakol juk bévül bévakoljuk
99 El a’ – El a’
100 l) ágy l) ágy;
145 fer tályföldecskére fertály földecskére
103 a csűrben (K) a csűrben (k)
110 elosztva. hosszabb darabon elosztva, hosszabb darabon
111 finom érzekkel finom érzékkel
115 konyha a, felsőben a konyha, a felsőben a
117 olyan akku rátosan olyan akkurátosan
117 azután rászegezev azután rászegezve
137 6. Daróc 6. Daróc;
137 8. Bogártelke, 8. Bogártelke;
143 FARAGÁSSAL. (189.) FARAGÁSSAL. (189)
151 felső részet felső részét
159 7. B.-Hunyad 7. B.-Hunyad;
159 egy hunyadi (XVI tb.) egy hunyadi (XVI. tb.)
163 1. Magyarókereke 1. Magyarókereke;
164 még szebb, Lám még szebb. Lám
175 HIMES ESZTOVATA HIMES ESZTOVÁTA
178 HIMES VETŐLÉK. (127) HIMES VETÉLŐK. (271)
187 kunkorod kis szarvacskákban kunkorodó kis szarvacskákban
187 végződik Nagyjából végződik. Nagyjából
187 nyílalakotó ölt nyílalakot ölt
219 Eppenséggel nem Éppenséggel nem
230 midőnminden midőn minden
238 virágánakközepén virágának közepén
238 (képünkön… némi változat. (képünkön… némi változat).
239 Zentelkén (I.I 15.) Zentelkén (II. 15.)
239 csillag juttot csillag jutott
243 XII, 13. már látott XII. 13. már látott
245 egyszerűbbek közé, tartozik egyszerűbbek közé tartozik
246 XI. 4, XI. 9 XI. 4. XI. 9
248 XIV. 7, példánynak XIV. 7. példánynak
249 cifra bokrétás-szénvonós cifra bokrétás, szénvonós
257 kendőikets úgy kendőiket s úgy
257 lappa változik lappá változik
281 Abécés tábla Ábécés tábla
281 Kalotaszeg-Szent-Király Kalota-Szent-Király
283 Hinces kútágas Himes kútágas
283 Magyar-Gyergyóvásárhelyt Magyar-Gyerővásárhelyt
283 Peter János háza Petre János háza
283 Kis Lőrinc ezermester utccaajtaja Kis Lőrinc ezermester utcaajtaja
284 Kador Pál András Kudor Pál András
285 himes vetőlék himes vetélők
286 Mákón és Inatelkén Mákón és Inaktelkén
286 Foaás a guzsalyról Fonás a guzsalyról