WeRead Powered by ReaderPub
Bisayan grammar and notes on Bisayan rhetoric and poetics and Filipino dialectology cover

Bisayan grammar and notes on Bisayan rhetoric and poetics and Filipino dialectology

Chapter 118: Availability
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The work presents an elementary grammar of the Bisayan dialect spoken in Samar and parts of Leyte, assembling principles of word formation and sentence construction. It outlines parts of speech, noun classes and morphological processes, with detailed rules for diminutives, figuratives, verbal derivatives, and use of prefixes and suffixes. Sections explain verb forms and syntax, and append notes on rhetoric, poetics, and dialectal variations. Intended as an instructional reference for learners and teachers, it emphasizes practical examples and comparative patterns rather than exhaustive theoretical treatment.

Colophon

Availability

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org.

This eBook is produced by the Online Distributed Proofreading Team at www.pgdp.net.

Waray-waray is one of several languages called Visayan or Bisayan, and is spoken in the eastern part of the Visayas region of the Philippines, that is, the islands of Leyte and Samar, by, currently, about 2 to 3 million speakers. This book is a grammar of the language by the (locally) well-known literator Norberto Romuáldez. This book is quite scarce, and was apparently printed using rather primitive equipment on cheap paper in the Philippines.

The author followed the Spanish-based orthography of Waray-waray (back in 1908, when the Philippines had been American territory for a decade), but was quite aware of spelling-issues, as shown in this work.

Scans for this book are available from the Internet Archive (copy 1).

Metadata

Revision History

  • 2005-03-05 Started.

External References

Project Gutenberg does not use active external links in its ebooks. The following URLs are shown purely for information. If so desired, you can copy and paste them into the address-bar of your browser.

Page URL
N.A. https://archive.org/details/bisayangrammarno00romurich/page/n3/mode/2up

Corrections

The following corrections have been applied to the text:

Page Source Correction Edit distance
IX CONTRCTIONS CONTRACTIONS 1
IX Pronoun Pronouns 1
IX Verb Verbs 1
X Adverb Adverbs 1
X Preposition Prepositions 1
X Conjunction Conjunctions 1
X Interjection Interjections 1
X Sintax Syntax 1
X Barbarism Barbarisms 1
X innecessarily unnecessarily 1
1, 28 . , 1
2 this the 2
11 bongtóhay bungtóhay 1
12 [Deleted] 1
13 supra infra 3
15 wich with 1
Passim. [Not in source] , 1
18, 70 . [Deleted] 1
18 Mga Mag 2
19 magarot mag-aárot 2 / 0
19, 53 ) [Deleted] 1
19, 31, 31, 31, 31, 39, 89 [Not in source] ) 1
23 Whe We 1
23 lier liar 1
24 pauá pauà 1 / 0
24 capauá capauà 1 / 0
25 simyly simply 1
25 take taking 3
26, 61, 62, 68, 81, 134 , [Deleted] 1
27 ; , 1
28 american American 1
30 names name 1
31 tastes tests 2
32 adjetives adjectives 1
34 very sorry 3
34 masiromsírom masiromsiróm 2 / 0
34 excesive excessive 1
35, 77, 82, 87 [Not in source] the 4
35 paintful painful 1
35 paintful( painful) 2
36 insted instead 1
37 that and and that 7
38 te the 1
38, 46 cabataán cabatáan 2 / 0
38 táwo táuo 1
38 ty to 1
39 despective depreciative 4
39 tru thru 1
39, 39 onomatopic onomatopoetic 3
39 parvity littleness 10
39, 59 [Not in source] ( 1
39 voriations variations 1
40 FEMENINE FEMININE 1
40 of by 2
41, 52 inflexion inflection 2
41 samet leters same letters 2
42 zingiber ginger 3
42 moderstand understand 2
42 passanger passenger 1
44 follwed followed 1
46 guipác guipic 1
46 saliba saliva 1
46 resine resin 1
46 unarticulate inarticulate 1
47 PRONOUN PRONOUNS 1
48 Demonstratives DEMONSTRATIVE 13
49 further from the speaker than from far from both the speaker and 17
50 form hadtón forms hadto and haton 11 / 10
51, 53, 59, 60, 60, 60, 64, 66, 66, 67, 68, 87, 87, 87, 111, 125 [Not in source] . 1
51 As as 1
52 REEALATIVE RELATIVE 2
52, 52, 52, 58, 59, 59, 89, 89, 100, 100, 102, 102, 103, 104 litterally literally 1
52 verted expressed 6
52 flwer flower 1
52 preceds the adjetive precedes the adjective 2
52 permisible permissible 1
53 ( [Deleted] 1
54 la 1 / 0
55 and an 1
55 [Not in source] 1
56 Contractions CONTRACTIONS 11
57 VERB VERBS 1
59, 94 : . 1
59 ( , 2
60, 70, 97 , . 1
60 subjuntive subjunctive 1
60 hade had 1
61 [Deleted] 1
62 Examp. Example 2
62 Potencial Potential 1
63 Fnture Future 1
63, 84, 111 [Not in source] 1
63 dermined determined 2
63 inter fix interfix 1
64 snbjunctive subjunctive 1
64 some same 1
65 ng ng̃ 1 / 0
65 [Not in source] is 3
66 from form 2
67 Ehe The 1
67 excep except 1
68 ef of 1
68 hand han 1
68 the [Deleted] 4
68 drinked drunk 3
69, 69, 69 litt lit. 1
70, 76 Indicative Infinitive 3
70, 71 [Not in source] , 2
74 [Not in source] a 2
74 litteral literal 1
77 (1) [Deleted] 4
78, 91 litteraly literally 2
78 being used in 5
78 Progressive indirect passive Passive Progressive Instrumental 21
80 you, us you you, us 4
80 than them 2
81, 81 in among the 8
82 wher where 1
82 [Not in source] ¿ 1
83 There They 2
83 came come 1
83 take takes 1
84 postponed to follow 10
84 ALVERBIAL ADVERBIAL 1
86 cach each 1
86 befere before 1
86 ordinaryly ordinarily 1
87 preseut present 1
87 contigent contingent 1
88 tag iya tag-iya 1
88 rains rain 1
88 than; litterally them; literally 3
89 it [Deleted] 3
89 os of 1
90 altho although 3
90 Conjngational Conjugational 1
91 of or 1
91 moneys money 1
92 the the the 4
92 proceding preceding 1
92 recipocrate reciprocate 2
93 hatter hotter 1
95, 103 ; : 1
96 tune tone 1
97 ADVERB ADVERBS 1
97 . 1
98 PREPOSITION PREPOSITIONS 1
98 whith with 1
98 CONJUNCTION CONJUNCTIONS 1
98 become are 5
98 be translated translate 4
99 [Deleted] 1
99 INTERJECTION INTERJECTIONS 1
100 demonstratives demonstrative 1
102 thould should 1
103 then them 1
103 sad said 1
103 preceeded preceded 1
104 used use 1
104 Jonh John 2
105 BARBARISM BARBARISMS 1
105 [Not in source] word 5
106 adonment adornment 1
106 meet meat 1
107 mousefully unusefully 2
107 Deefcto Defecto 2
107 unfurtunate unfortunate 1
107 drowing drawing 1
108 bulter butter 1
109 lost lose 1
109 bit bet 1
109 prissones prisoner 2
109 laste taste 1
110 necssarrily necessarily 2
110 maintanence maintenance 2
111, 111 chinese Chinese 1
111 object objects 1
111 deer, for dear, 5
111 chaw-chaw chow-chow 2
111 do not they do they not 8
112 súch such 1 / 0
112 Begin Being 2
113 steambot steamboat 1
118 hastned hastened 1
120 Hyberbole Hyperbole 1
122 some other same order 3
123 verses syllables, verses 11
124 SONG SONGS 1
124 song songs 1
128 there vowells three vowels 3
128 snatsch snatch 1
128 Aglit Ag̃lit 1 / 0
128 Aswág aswag̃ 3 / 1
128 Baga Bagá 1 / 0
128 Bagá Baga 1 / 0
129 Wreat Water 4
133 [Not in source] (note) 6
135 follws follows 1
135 demonstratIve demonstrative 1
136 ,, , 1

Abbreviations

Overview of abbreviations used.

Abbreviation Expansion
B.A. Bachelor of Arts
P.I. Philippine Islands