WeRead Powered by ReaderPub
Descripción colonial, libro primero (1/2) cover

Descripción colonial, libro primero (1/2)

Chapter 3: ÍNDICE
Open in WeRead

About This Book

A systematic early colonial description surveys the territories of the Peruvian viceroyalty and neighboring provinces, offering geographic and topographic notes on coasts, valleys, rivers, ports, and routes; detailed accounts of towns, mines, and agricultural districts; and extensive inventories of religious houses, hospitals, universities, and civic buildings. The narrative blends practical travel information with observations on population, dress, rituals, local economies, and institutional organization, producing a composite portrait useful for practical navigation and for readers interested in the region's landscape, infrastructure, and social customs.

The Project Gutenberg eBook of Descripción colonial, libro primero (1/2)

This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.

Title: Descripción colonial, libro primero (1/2)

Author: Reginaldo de Lizárraga

Editor: Ricardo Rojas

Release date: April 30, 2012 [eBook #39579]

Language: Spanish

Credits: Produced by Adrian Mastronardi, Carlos Colon and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
file was produced from images generously made available
by The Internet Archive/American Libraries.)

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DESCRIPCIÓN COLONIAL, LIBRO PRIMERO (1/2) ***

BIBLIOTECA ARGENTINA

PUBLICACIÓN MENSUAL DE LOS MEJORES LIBROS NACIONALES

Director: RICARDO ROJAS

13

Descripción Colonial

POR

Fr. Reginaldo de Lizárraga

(LIBRO PRIMERO)

BUENOS AIRES

Librería LA FACULTAD, de Juan Roldán

436—Florida—436

1916


ORÍGENES DE ESTA BIBLIOTECA

I.—El año 1909, Ricardo Rojas proyectó por primera vez esta Biblioteca, como parte integrante de su más extenso plan de educación democrática, que llamó La Restauración Nacionalista, en el informe sobre nuestra enseñanza, presentado entonces al ministro de Instrucción Pública, doctor Rómulo Naon. (Véase en la citada obra el capítulo VII, páginas 430-434, y en el Apéndice, el acápite número 2, páginas 482-483.)

II.—En 1910, Ricardo Rojas, delegado al Congreso de Bibliotecas, reunido para el Centenario en Buenos Aires, renovó su iniciativa del año anterior, concretándola más aun, y dicha asamblea de educadores la aceptó por unanimidad, despues de oir, en sesión presidida por el profesor Pablo Pizzurno, los fundamentos y propósitos del autor. (Véase el proyecto y el voto pertinente del Congreso en La Nación y La Prensa del mes de junio de 1910.)

III.—En 1911, este proyecto de fundar una Biblioteca popular de autores argentinos, fué adoptado por el presidente del Consejo de Educación doctor José M. Ramos Mejía, quien, con la lealtad que le era ingénita, llamó espontáneamente al autor de la idea para ofrecerle la dirección y le pidió que redactara un informe ó prospecto sobre la proyectada Biblioteca. Ricardo Rojas accedió, indicando los mismos autores que publicaremos nosotros, con idéntico formato, precio y periodicidad; pero la renuncia del presidente Ramos Mejía, frustró tan generosa tentativa. (Véase en el Monitor de la Educación Común, tomo XXXIX, número 466, páginas 105-112, los antecedentes de este asunto y el proyecto de Rojas.)

IV.—En 1912, la Facultad de Filosofía y Letras de Buenos Aires, confió á Ricardo Rojas la nueva cátedra de «Historia de la Literatura Argentina» y en la conferencia inaugural de su curso, leída el 7 de junio de 1914 en el anfiteatro de dicha facultad, encareció la urgencia de organizar, como base de sus estudios, la bibliografía nacional, restaurando textos corrompidos ó divulgando los olvidados, á fin de popularizar sus enseñanzas. (Véase dicha conferencia, parágrafo X, en el tomo XXI de la Revista de la Universidad de Buenos Aires.)

V.—En 1913, la iniciativa teórica de Ricardo Rojas, tan lentamente madurada, se convirtió en resolución de fundar la Biblioteca Argentina por iniciativa particular, y no disponiendo él de medios para hacerlo, nos convenció de que debíamos acompañarlo como editores en esta empresa de cultura popular, según tuvimos ocasion de publicarlo entonces, en nuestro primer prospecto dirigido á los futuros suscriptores. (Véase nuestra circular, que se titula Biblioteca Argentina, fechada y repartida en julio de 1914.)

VI.—Tal es el origen, públicamente documentado, de la Biblioteca Argentina que Ricardo Rojas dirigirá, por el derecho que le da su iniciativa y su versación en estas cuestiones. Realizaremos esta empresa casi en la misma forma y con los mismos libros del proyecto que presentó al doctor Ramos Mejía. La sanción que esta idea recibiera en el Ministerio de Instrucción Pública (1909), en el Congreso de Bibliotecas Populares (1910), en el Consejo de Educación (1911), han influído en nuestro ánimo, pero declaramos que nuestra confianza estriba, sobre todo, en el sólido prestigio de su iniciador. Nuestro éxito dependerá, no de la idea, sino del plan y el método. Lo que no hizo el Estado, lo hará la iniciativa particular. Desde 1914 hemos esperado para lanzarnos á la publicidad, tener un número discreto de suscriptores. Ya lo tenemos; pero aun con ellos, esta es una aventura patriótica, y probamos no perseguir ganancias, con sólo invocar el delicado trabajo que demanda cada tomo al Director, y el precio popular de nuestras ediciones.

El Editor.

BIBLIOTECA ARGENTINA

Volumen 13

BIBLIOTECA ARGENTINA

PUBLICACIÓN MENSUAL DE LOS MEJORES LIBROS NACIONALES

Director: RICARDO ROJAS

13

Descripción Colonial

POR

Fr. Reginaldo de Lizárraga

(LIBRO PRIMERO)

BUENOS AIRES

Librería LA FACULTAD, de Juan Roldán

436—Florida—436

1916

ÍNDICE

    Págs.
Noticia Preliminar, por Ricardo Rojas. 11
LIBRO PRIMERO
Descripción breve de toda la tierra del Perú, Tucumán, Río de la Plata y Chile, para el Excelentísimo Señor Conde de Lemus y Andrada, presidente del Consejo real de Indias, por Fr. Reginaldo de Lizárraga.
I. —De la descripción del Perú. De qué gente procedan los indios. 39
II. —De la descripción del Pirú. 42
III. —Prosíguese la descripción del Perú. 43
IV. —De la punta de Santa Helena. 44
V. —Del pueblo de Guayaquil. 46
VI. —Del valle de Chicama. 54
VII. —De Tumbes. 56
VIII. —Del rio de Motape. 57
IX. —Del puerto de Paita. 58
X. —De la ciudad de Piura. 58
XI. —[Del valle de Xayanca]. 60
XII. —De los Llanos. 60
XIII. —Del camino de la costa. 64
XIV. —De los demás valles. 65
XV. —De Nuestra Señora de Guadalupe. 66
XVI. —Del valle de Chicama. 66
XVII. —De la ciudad de Trujillo. 68
XVIII. —De la[s] guaca[s] de Trujillo. 73
XIX. —Del valle de Sancta. 76
XX. —De los demás valles á Los Reyes. 77
XXI. —Del valle y ciudad de Los Reyes. 79
XXII. —De la ciudad de Los Reyes. 82
XXIII. —De nuestro Convento. 86
XXIV. —De las Capillas. 88
XXV. —De las capillas del lado de la Epístola. 91
XXVI. —De la capilla de las Reliquias. 93
XXVII. —De los Provinciales [que] han augmentado el convento. 95
XXVIII. —De los Provinciales de nuestra Orden. 97
XXIX. —De los demás Provinciales de nuestra Orden. 98
XXX. —De los restantes Provinciales de nuestra Orden. 102
XXXI. —De los religiosos que sustenta. 105
XXXII. —De los Obispos. 105
XXXIII. —Del convento de San Francisco. 110
XXXIV. —Del convento de San Augustin. 112
XXXV. —Del convento de la Merced. 114
XXXVI. —Del convento del Nombre de Jesús. 114
XXXVII. —Del convento de los Descalzos. 115
XXXVIII. —Del monasterio de la Encarnación. 116
XXXIX. —Del monasterio de la Concepción. 118
XL. —Del monasterio de la Trinidad. 119
XLI. —Del monasterio de las Descalzas. 120
XLII. —De la iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe. 121
XLIII. —De las cofradías desta ciudad. 123
XLIV. —De la capilla de la Cárcel. 125
XLV. —De la Universidad. 127
XLVI. —De los Colegios. 128
XLVII. —De la capilla de Nuestra Señora de Copacavana. 128
XLVIII. —De los hospitales. 129
XLIX. —De la iglesia Mayor. 132
L. —De los edificios. 133
LI. —De los vestidos de las mujeres. 134
LII. —Del acompañamiento del Santísimo. 135
LIII. —De la cristiandad deste pueblo. 138
LIV. —Las cosas contrarias á esta ciudad. 140
LV. —De las calidades de los nacidos en ella. 142
LVI. —Del puerto y pueblo del Callao. 143
LVII. —De los valles que se siguen. 146
LVIII. —Del valle de Cañete. 148
LIX. —Del valle de Chincha. 151
LX. —Del valle de Pisco. 155
LXI. —Del valle de Ica. 156
LXII. —Del valle de Guayuri. 157
LXIII. —Del valle de la Nasca. 158
LXIV. —De otros valles siguientes. 158
LXIV. —De otros valles siguientes. 159
LXV. —Del valle [de] Camaná. 160
LXVI. —De la ciudad de Arequipa. 162
LXVII. —Del puerto Arica. 164
LXVIII. —De los demás valles hasta Copiapó. 167
LXIX. —De la ciudad de Quito. 172
LXX. —De la provincia de los Quijos. 176
LXXI. —De Riobamba y Tumibamba. 178
LXXII. —De la ciudad llamada Loja. 182
LXXIII. —De la provincia de Cajamarca. 183
LXXIV. —De la ciudad de Chachapoyas. 184
LXXV. —De la ciudad [de] Guánuco. 185
LXXVI. —De la villa de Oropesa, llamada por otro nombre Guancavilca. 187
LXXVII. —Del asiento de Minas Choclococ[h]a, por otro nombre Castrovirreina. 190
LXXVIII. —De la ciudad [de] Guamanga. 191
LXXIX. —Del rio y caminos de Guamanga al Cuzco. 194
LXXX. —De la ciudad llamada El Cuzco. 197
LXXXI. —De los Andes del Cuzco y Coca. 203
LXXXII. —Prosíguese el camino del Cuzco á Vilcanota. 208
LXXXIII. —Prosigue el camino al Collao. 211
LXXXIV. —De la laguna de Chucuito. 212
LXXXV. —De los pueblos que hay en esta provincia de Chucuito. 216
LXXXVI. —Del pueblo [de] Copacavana. 218
LXXXVII. —Del pueblo [de] Cepita y [De]s[a]guadero. 224
LXXXVIII. —Del pueblo de Tiaguanaco. 226
LXXXIX. —Del camino de Omasuyo. 227
XC. —De la ciudad de La Paz. 229
XCI. —Del pueblo Calamarca y demás provincias del Collao. 230
XCII. —Del tambo de Caracollo y camino por los valles hasta La Plata. 231
XCIII. —De los valles y pueblos desde Cliza á Misque. 235
XCIV. —De la provincia de Santa Cruz de la Sierra. 239
XCV. —Prosigue el camino de Mizque á la ciudad de la Plata. 245
XCVI. —De la ciudad de La Plata. 246
XCVII. —De otro camino para la ciudad de La Plata. 253
XCVIII. —De los pueblos de españoles en valles cerca de los Chiriguanas. 257
XCIX. —De los Chiriguanas y sus calidades. 258
C. —Del cerro de Potosí. 263
CI. —Del cerro de Potosí. 269
CII. —Las vueltas que ha dado Potosí. 271
CIII. —De la abundancia de que goza Potosí. 273
CIV. —De las perroquias de Potosí. 275
CV. —De las cofradías. 277
CVI. —De la destemplanza de Potosí. 279
CVII. —De la provincia de las Chichas y Lipes. 280
CVIII. —Del valle Tarija. 281
CIX. —De otros pueblos en frontera y la tierra adentro de los Chiriguanas. 286
CX. —Del cerro llamado Porco. 287
CXI. —Del camino de Porco á Arica. 288
CXII. —De la calidad y costumbres de los indios destos reinos. 290
CXIII. —Cómo los gobernaba el Inga. 296
CXIV. —Cómo se han de gobernar en algunas cosas. 302
CXV. —El azogue consume muchos indios. 306
CXVI. —Cómo se crian los hijos de los españoles que nacen en este reino. 307