LONDON: CHAS. J. CLARK, 4, LINCOLN’S INN FIELDS, W.C.
Transcriber’s Note
With a text like this it’s best to err on the side of caution with regard to “mistakes”, and for the most part the spellings in the original printing have been maintained. A few exceptions to correct probable typesetting errors:
Page 14, “markeett” changed to “markett” (They have tow markett dayes in the weeke)
Page 20, “inhahite” changed to “inhabite” (those that did inhabite thare weare savidge men)
Page 23, “kenewe” changed to “knewe” (presently after I knewe they wear not)
Page 25, “bcause” changed to “because” (because I would not go againe)
Page 26, “pssinger” changed to “passinger” (an ould Jue That was a passinger in our ship)
Page 46, “se” changed to “we” (we should have bene muche better entertained)
Page 46, “Direcklly” changed to “Direcktly” (the wynde beinge Direcktly againste us)
Page 56, “oued” changed to “oned” (he who oned the house)
Page 69, “opemed” changed to “opened” (the Coppagaw opened that Dore)
Page 74, “grded” changed to “girded” (of other collors, and girded like a lace)
Page 78, “intrpreter” changed to “interpreter” (My interpreter folloed apase.)
Page 78, “grdens” changed to “gardens” (Beinge paste the gardens, we entred upon a faire grene)
Page 81, “hapemed” changed to “hapened” (it hapened that thar was good Company)
Page 89, “Cstell” changed to “Castell” (the water men which brought us from Castell Turneas)
Page 112, “kindesse” changed to “kindnesse” (very much kindnesse past between them)
Page 121, “Cathago” changed to “Carthago” (Jam seges est ubi magna stetit Carthago)
Page 125, “elven” changed to “eleven” (that night about eleven o’clock)
Page 131, “onr” changed to “our” (and then went on board our Admiral)
Page 140, duplicated word “name” removed (the right Turkish name is Seghiahkioi)
Page 164, “on” changed to “or” (golden balls or pots)
Page 241, “Merchauts” changed to “Merchants” (One of our Merchants and I were walking)
Page 272, “remaim” changed to “remain” (no Turke shall remain there to eternity)
Footnote 286, “Pau” changed to “Pan” (Homer, Hymn to Pan)
Index entry Janizaries, “pilan” changed to “pilau” (feed on bread and pilau)
Index entry Kinnekleh, “Ginekly” changed to “Sinekly” (see Sinekly)