búhì2 v 1 [AB12346; b6(1)] set free, get free. Kinsay nagbúhì nímu? Who freed you? Nakabuhì ang bigal sa tangkal, The sow escaped from the pen. Buhíi (buy-i) ang kanding, Set the goat free. Wà pa buhíi ang klási, The class has not been dismissed. 2 [AN; b6] release one’s hold on. Maáyu siyang mubisiklíta kay mamúhì (manimúhì), He rides a bicycle well because he can let go. Buhíi (buy-i) ang ákung bag, Let go of my bag. 3 [b] 3a release one’s emotions. Gibuhían níya ang íyang paghílak, She let herself go crying. 3b let a vehicle go to a certain speed. Gibuhían kug utsinta ang mutursiklu, I let the motorcycle go up to eighty. 4 [A; b] spend money from a certain fund. Walà pa buhíi ang sáping itúkud sa dálan, The money for the road has not been released yet. 5 [A1; b(1)] draw in a lottery. Buhían ang rípa ugmà, The drawing of the lottery will be held tomorrow. 6 [A; b6] set off dynamite. Gibuhían ug dinamíta ang duut, They set off dynamite on the school of fish. n 1 setting of s.t. free, esp. cocks in a fight. Pila ka búhì ang ímung nadag-an? How many cockfights (lit. settings free) did you win? 2 holding of a lottery. 3 setting off of dynamite. (→) = búhì, v 1, 2. paniN- v [A2] = búhì, 2. -in-an n 1 animal that is let to go free. 2 unrestrained. Binuhían nga katáwa, Unrestrained laughter. 3 fish caught by setting off dynamite. in-an(→), binuy-an = in-an, 1. maN-r- n fisherman who uses dynamite. paN- n dismissal of a group. tingpaN- n dismissal time.

buhiláman n civilization.

buhimyu a philanderer, chasing after women. Daghan ang gipaangkan sa buhimyung dakù, The philanderer has made lots of girls pregnant. v [B1; a2] be, become, make into a philanderer.

buhis n 1 taxes, license fee. 2 = paN-. v 1 [A; b] pay taxes, tribute. Gibuhisan na ba nímu ang ímung balay? Have you paid taxes on your house? Walà níya buhisi ang hárì, He did not pay his tribute to the king. 2 [A; c] offer as tribute (poetic). Ibuhis ku ang ákung kinabúhì sa inahan kung yútà, I’ll offer my life as tribute to my motherland. -l-an(←), -l-an n taxes levied. mag-r-(←) n taxpayer. paN- n system of taxation.

buhíyas n watts, volts. Pila ka buhíyas nang bumbilyáha? How many watts is that bulb? Ang linya dinhi dus syintus bayinti buhíyas, The current here is 220 volts.

buhù1 v [A] do s.t. in one’s own way, do one’s own thing. Magbuhù man giyud kag ímu bisag nakahibawu ka na sa hustu, You insist on doing things your own way even if you know the right way. Ayaw mug buhug inyu ug dapítun mu, When you’re called to join us don’t go off and do your own thing.

buhù2, búhù v [A; b6] dig, bore a hole. Nagbúhù silag lubngan sa irù, They dug a hole to bury the dog in. Buhúi ang kawáyan, Bore a hole in the bamboo. (→) n hole. Buhù sa bungbung, A hole in the wall. Buhù sa yútà, A hole in the ground. binùhan, binuhúan n hole made s.w.

buhuk n hair on the head. buhukbúhuk n s.t. like hair. Buhukbúhuk sa mais, Corn tassel. -an a having hair. v [B1256; a12] get to have hair on it. -an(←) n name given to fishes having filament-like ventral and/or dorsal growths.

Buhul n the island of Bohol. Bul-ánun n one from Bohol. v [B126] become a Boholano. v [A; c1] do, speak like the Boholanos.

buhunbúhun v [C; c3] go in a group or gang. Nagbuhunbúhun sila sa simbahan, They went to church as a group. n going around together in a group. Nakaundang siyag iskuyla tungud sa buhunbúhun, He quit school because he spent his time running around with his cronies. ka- n member of one’s gang.

buhung a provided in abundance. Buhung sa kalípay ang ámung kaminyúun, Our marriage had an abundance of happiness. v 1 [A3P; a1] supply s.t. in abundance. Makabuhung (makapabuhung) nga panihápun, A sumptuous meal. Buhungun ta ka sa gugma, I’ll shower love on you. 2 [b4] be surfeited to the point of losing desire. Gibunghan na kug kináug bábuy, I’m fed up with eating pork. ka- n having things in abundance, affluence. Laráwan sa kabuhung ang táwung adunáhan, A rich man is a picture of affluence.

buhus, búhus v [A; c] 1 pour s.t. out. Ibúhus ang pasì ngadtu sa bularan, Pour the grain out into the drying bin. 2 pour one’s feelings out on s.o. Gibuhusan aku sa íyang kalágut, He poured his anger out on me. 3 [A; b(1)] for rain to pour. Mibúhus ang ulan, It poured.

búhut = bulhut, 1, 2, 3.

buka v 1 [APB3(1); bc1] for the eyes or mouth to open, cause them to do so. Ang kalisud mauy mibuka (mipabuka) sa íyang mga mata sa sayup nga íyang nahímù, Hardship opened his eyes to the error of his ways. Nakabuka na bang mga mata sa ituy? Are the puppies’ eyes opened yet? Bukha (ibuka) ang bàbà sa punaw, Open the mouth of the clam. 1a for the earth to crack open, as in an earthquake. 2 [A; b] add width to space. Bukhi (bukahi) ang balay, Widen the house. n opening, aperture. Buka sa pultahan, The amount the door is opened. — sa balay the width of the house (lit. the amount of opening between the sides).

búka n muzzle of a firearm. — insindiyu n 1 fire hydrant. 2 verbal attacks. Nagpungasì ang mga búka insindiyu sa duha ka partídu sa pulitika, The two political parties rained verbal abuse on each other. — abyirta = bukabyirta.

bukabularyu n vocabulary.

bukabyirta a prone to revealing secrets. v [B1] tend to reveal secrets.

bukabyirtu = bukabyirta (male).

bukad v [AB3(1)6; c1] 1 = bukhad. 2 for an infection to grow in area. Mibukad ang núka, The infection spread out. — ang atay for one’s pride to swell. Mibukad ang atay níyang gidáyig, His pride swelled from all the praise. 3 [B3(1)] for grains or beans to expand and crack open when cooked. a 1 = bukhad. 2 spread out. Bukad ang sayal níya, She has a flaring skirt. — ug ngábil thick-lipped.

búkad1 v [A; a2] get the fish from a trap. Bukára nang mga isdà sa bungsud, Gather the fish caught in the fish corrals.

búkad2 v [A3S; ab2] dig up s.t. from under the ground. Nagbúkad kug úbi, I am digging for yams.

bukádu1 n bit put in a horse’s mouth.

bukag n general term for baskets with a large mesh. v [A; a] make, make into a basket with a large mesh. mag-r- n maker of bukag’s.

búkag n corncob. v [A; c16] use corncobs for fuel. Magbúkag lang mi ug wà nay laíng sugnud, We just use corncobs if we have no other fuel.

bukagay, bukaghay a for grains to be loose so that they do not adhere. Ang sabaw ampay sa kan-ung bukaghay, Soup goes well with rice cooked dry. v [B6; a12] for grains not to adhere because of dryness. -un a of a dry sort. Yútang bukagháyun, Sandy soil.

bukagkag v [A; c1] break s.t. lumpy into fine particles and give it a uniform consistency. Bukagkága (ibukagkag) ang harína úsà taksa, Break up lumps of flour before measuring it.

bukàkà v 1, 2 = bukìkì. 3 †.

bukal n member of the board of councilors of the province. v [A; a12] make s.o. a provincial board member.

búkal1 v 1 [APB2S3(1); a2P] boil s.t., for s.t. to boil. Nagbúkal (nagpabúkal) kug túbig, I boiled some water. Nagbukal nga arníbal, Boiling syrup. 2 [B2S46] be agitated. Ang nagbukal nga dágat, The seething waters. 3 — ang dugù a [B2S46; a12] seethe with anger. Mubúkal ang ákung dugù ug makakità ku sa táwung nag-ílug sa ámung humstid, I seethe with anger when I see the man who stole our homestead. b [A12] feel a strange attitude of kinship for a stranger who turns out to be a relative. Bantug ra nga mibúkal ang ákung dugù pagkakità nímu. Paryinti man diay ta, No wonder I felt close to you when I saw you. You are related to me. — sa dugù sa kasingkásing c [b4] suffer a fatal heart attack. Kalit ang kamatáyun sa táwung bukálan sa dugù sa kasingkásing, Death from a fatal heart attack is instantaneous. -in-, pina- n s.t. boiled or boiling.

búkal2 n k.o. tall, tufted grass of open waste places: Roitboellia exaltata.

bukána n area where the waters of a river merge with the open sea.

bukarilyu n k.o. sweet made from young shredded coconut meat, sugar, and flavoring boiled with a syrup and hardened. v [A; b6c1] make bukarilyu.

bukas1 v [AB13(1); b] open s.t., be opened. Ang kusug nga hángin mibukas sa íyang sayal, The strong wind made her skirt fly up. Nagbukas ang pwirta, The door is standing open. Buksi ang sulat, Open the letter. a open. — ang pultahan always welcome, the door is always open. Bukas kanúnay ang ámung pultahan álang kanímu, Our door is always open to you.

bukas2, búkas = buklas.

bukasyun n vocation.

bukasyunal n vocational training course. v [a12] make into a vocational school.

bukatut1 a ugly in face. v [B; c1] be, become ugly-faced.

bukatut2 n term used to refer to animals that eat crops as a means of avoiding reference to the animal itself. It is believed that pests are raised by supernatural beings and referring to them by name will cause them to multiply.

búkaw1 = búkal1.

búkaw2 n k.o. owl: Ninox philippensis. bukawbukaw n name given to flat-bodied fishes with large owl-like eyes.

bukáwi = bayukáwi.

búkay = abúkay.

bukáyù = bukháyù.

bukbuk = balukbuk1, 2, 3, 4.

bukdu = bugdu.

bukgay n k.o. edible fresh-water shell similar to the nerite shell but with sharp projections, dark gray to whitish gray in color.

bukhad v [AB3(1)6; c1] spread out, unfold s.t. which is rolled or folded up, for s.t. to open up. Mibukhad na kug banig pára nímu, I’ve already spread a mat for you. Mibukhad (nabukhad) nang búlak, The flower has opened. Ang nagbukhad níyang pálad, His open hand. Bukhára (ibukhad) ang papil nga nalúkut, Unfold the roll of paper. a opened up and spread out. — ug pálad generous (lit. open-palmed).

bukháyù n candy made from shredded coconut cooked with brown sugar. v [A; a2] make, make into coconut candy.

buki n 1 bouquet of flowers. 2 set of four consecutive mahjong pieces of the flower design (búlak, 2a). v [A; c1] make, make into a bouquet.

búkì = bukìkì.

búki digíra n warship.

búkid n mountain. Taas kaáyu nga búkid, High mountain. a deep in the mountains. Búkid kaáyu tung ámù, Our place is high in the mountains. — sa buut, hunàhúnà 1 be far from one’s thoughts. Búkid sa buut níya ang pagsungkip sa atup, He never thought of fixing the roof. 2 against one’s will. Gipugus siya pagminyù nga búkid sa íyang buut, She was forced to marry against her will. v [c5] 1 be far from one’s thoughts. 2 against one’s will. Gikabukid ba sa ímung buut ang pagpasaylu nákù? Is it against your will (have you not thought) to forgive me? pa-(→) v [A; c] go, bring to the mountains. Nagpabukid sila arun pagtágù, They went to the mountains to hide. bukiran n 1 mountain range. 2 farm. kabukíran, kabukídan, kabukílan n the mountains. taga- n mountaineer. bukirun a mountainous. bukidnun a from the mountains. Bukidnung linaktan, Way of walking like a mountaineer.

bukìkì v [A; a1] 1 push things apart, esp. those which offer a certain amount of resistance. Mibukìkì ku sa íyang pitákag may kwarta ba, I looked in his wallet to see if there was any money. Nagbukìkì ka ba sa mga pinusù? Have you pushed the husks of the ears aside to examine the grains? Bukìkía ang íyang buhuk kung náa bay kútu, Look in her hair if there are any lice. Ayaw ibukìkì ang ímung kamut sa kúgun, Don’t push the cogon grass apart with your hands. 2 reopen a subject no longer discussed. Gibukìkì ang íyang kagahápun sa kaatbang níya sa pulitika, His political rival brought up his past.

bukilya n 1 spout, nozzle, small opening through which liquids are poured. 2 mouthpiece of a brass instrument.

buking a euphemism for buku1.

búking úpis n booking office.

bukinggan n annual ornamental flowers similar to but smaller than bachelor’s buttons: Gomphrena globosa.

bukiskis1 a 1 ignorant, unfamiliar with things. Giasinan sa bukiskis ang kapi, The ignorant girl put salt in the coffee. v [B12; b6] be ignorant, unfamiliar with things.

bukiskis2 n k.o. skin disease, usually of the legs, characterized by whitish splotches. v [B1246; a4] get this skin disease. -un a having the splotches of this disease.

bukisyunal = bukasyunal.

bukitkit = bukìkì.

bukitlà v 1 [A; a1] open s.t. flexible by pushing the sides apart. Human nímug híwà sa bát, bukitláa ug iniwniw sa dágat, After you have cut the sea cucumber open, pull it apart at the sides and rinse it in the water. Gibukitlà ku ang íyang mata kung may puling ba, I pushed her eyelids apart to see if there was s.t. in her eyes. 2 = bukìkì.

buklad1 v 1 [A; c1] spread s.t. out flat. Mubuklad na ku ug banig kay matúlug na ku, I will spread the mat because I am going to sleep. Ibuklad (buklára) ning sáku didtu sa ínit arun mamala, Spread this sack out in the sun to dry. 2a for a girl to grow to maidenhood (poetic). 2b for a blossom to open. Mingbuklad na ang mga rúsas, The roses are starting to open. tingpaN- n year (lit. season of blooming) (poetic). Dalága nga napúlug pitu ka tingpamuklad, A girl of seventeen summers.

*buklad2 taga- euphemism for tagabúkid, ‘mountaineer’. see búkid.

buklas v [AN; a12] take the wash in. Buklása ang linadlad, Take in the laundry you have left out to bleach.

buklat v [A; c1] 1 pry s.t. open that has a slit in it. Bukláta (ibuklat) ang imbaw, Pry the clam open. 2 [B3(1)] for the eyes to open.

bukni n k.o. edible white mushroom (black when dried).

buknul n 1 lump, s.t. bulging. Unsa ning buknul sa ímung bulsa? What is this bulging in your pocket? 2 bunch of fibrous materials. Gisagúlan ug dílì iskuhídu ang buknul sa lánut, The bunch of abaca fibers has lots of second-class fibers mixed in with it. v 1 [B] bulge, be lumpy. Ang unlan nagbuknul kay daghang pánit sa duldul, The pillow is lumpy because it has a lot of kapok peels. 2 [A; c1] tie into a bunch. Ibuknul (buknúla) ímung buhuk, Tie your hair into a bunch.

buksidur = baksidur.

buksing = baksing.

buksiyadur = baksidur.

buktu n k.o. biting sand flea, orange with black spots.

buktun n 1 arms, esp. the lower arms. Ang taknaan sa íyang buktun, The watch on his wrist (arm). 2 sleeves. Sinínang way buktun, Sleeveless dress. v [A; c] add sleeves to a garment. -in-an n garment with sleeves.

buktut 1 = baluktut. 2 name given to humpbacked fish, e.g., the Philippine jack: Hynnis momsa. 3 k.o. humpbacked shrimp.

buku1 v [A; a1] reveal s.o.’s character, true identity, be found out. Bukhun ta ka nga minyù ka, I will reveal that you are married. Nabuku siyang mangingilad, It was revealed that he was a swindler.

buku2 n node of a stem. Malísù pay buku sa kawáyan, Impossible. (Lit. A bamboo node would sooner get twisted.) v [a12] chop s.t. at the node. Dúgay kang makaputul nang kahúyag bukhun mu pagtigbas, It’ll take you a long time to cut that tree if you hack it on its node. bukubuku n the back of a person or animal. v [a12] hit s.t. in the back.

bukubar n popsicle made of young coconut. v [A; c1] make, eat bukubar.

bukùbúkù n k.o. small cuttlefish.

búkud a plump, round due to fullness. Búkud ug áping, Round-cheeked. v [A13PB2; a2] be plump and full, make s.t. full. Kinsay nagbúkud (nagpabúkud) sa sáku? Who filled the sack until it was round? Mabúkud ang mga úbas sa ting-ulan, The grapes will become round and full during the rainy season.

bukug n 1 bone. 2 gun, usually sidearm (slang). v [B126; b3] for a bone to stick in the throat. Dílì makabukug ang ginamus, The small grates of salted fish can’t choke you. Nabukug ku, I got a bone in my throat. Unsang isdáa ang nabukgan nímu? What k.o. fish did you choke on? — sa buut, kabubut-un a contrary to one’s principles. Táwu nga bukug kaáyu sa ákung buut, A person completely repulsive to me. — ug pánit n skin and bones—i.e., thin. walay — without anything getting in the way. Way bukug ang íyang diskursu, His speech was fluently delivered. Musyát pirmi lang way bukug, He shoots cleanly (his shots never touch the basket). walay — ang dílà speaking unrestrainedly without any consideration. hiN- v [b(1)] take the fish grates out. Himukugi ang isdà únà kan-a, Remove the fish grates before you eat it. ka-an n bones. Nanakit ákung kabukugan sa pagtinarbáhu, My bones ache from too much work.

bukul, búkul n 1 protruding lump. Unsa nang bukul sa ímung úlu? What’s that lump on your head? 2 lump, clump. Búkul sa kan-un, Lump of rice. Búkul sa yútà, Lumps of soil. v [B26; aP] 1 get a lump. Mibúkul ang úlu nga nabunalan, His head swelled where I had struck him. 2 form lumps. bukulbukul v [B14] be full of lumps. Dautan ning litsi kay nagbukulbukul man, This milk is no good because it is full of lumps. paN- v [A2; b6] for the breasts to develop in adolescence. Unsa? Manarátu ka na nga wà pa ka gánì pamukli (pamukúli)? What is all this about boy friends when your breasts have not even started to develop?

búkung1 n husk and shell of a coconut split lengthwise without the meat.

búkung2 n freeloader, one who gets s.t. for free, either by mooching or by not paying the bill, buying a ticket, etc. Naglabi ang búkung sa pasahíru ning tráka, There’s more freeloaders than passengers on this bus. paN- v [A2; b6] freeload. Mamúkung ta nímug sigarilyu, May I mooch a cigarette off of you? Namúkung ku sa sini, amígu man nákù ang takilyíra, I got in the movie for free because the ticket seller is a friend of mine.

bukut n swarm of black wasps that build nests in trees. v [b6] have a hornet’s nest built in it. Gibukutan ang santul, The santol tree has a hornet’s nest in it.

búkut = balúkut.

bukwas = buklas.

bukway v [B; c1] 1 for long, thin things to stretch out: tendrils, flowers, sunrays, etc. Nagbukway na ang mga bánay sa mais, The corn tassels are spreading out now. Wà pa makabukway ang sílaw sa adlaw ug nakaligù na siya, He took his bath before the sun had spread its rays. 2 for the arms, tentacles to spread out and wave or wiggle. Mibukway ang mga gaway sa kugíta pagkakitag kaáway, The octopus spread his tentacles in all directions when he spotted an enemy. 3 [B1256] in a game of takyan, to fail to hit the shuttlecock squarely and thus lose one’s turn to be served. n 1 taro shoots before they develop leaves. 2 failure to return the serve in takyan.

bukya n k.o. white, transparent jellyfish, round, growing to 9″ in diameter, with tentacles that inflict a slight sting.

bukyàbukyà = bukya.

búl n mason jar, used as a measure for toddy.

búla1 (not without l) n 1 ball. 2 game of ball. — dimánu n cue ball in billiards. v 1 [A; c1] form s.t. into a ball. 2 [A26; b6] play a ball game. bulabúla v [A; c1] 1 make meat balls. 2 be bounced around like a ball. Ang sakayan gibulabúla sa dagkung balud, The boat was tossed about like a ball in the high seas. 3 for several persons to maul s.o. bouncing him around among themselves. n 1 dish consisting of little meat balls. 2 plimsoll line, indicating the load line of a ship. -dur(→) n ball player.

búla2 (not without l) v [A; c1] heave s.t. heavy onto s.o.’s shoulders. Ibúla (buláhun) ni nátù sa íyang abága, Let’s heave this onto his shoulders. n action of heaving s.t. onto one’s shoulders. Káda búla makadá kug siyin kílus, I can take one hundred kilograms on my shoulders at one time. -da = búla2. -dur(→) n one who heaves heavy things onto others’ backs.

búla3 (not without l) n flattery. v [A; b5] flatter. Ug ímu siyang buláhan (buláhun) túgut dáyun, If you flatter him, he’ll let you do it. -da = búla3.

búla4 (not without l) n drawing in a lottery. v [A1; c1] hold a drawing in a lottery.

bulà n bubbles, foam. a foamy, forming bubbles. Bulà kaáyu ning sabúna, This soap forms lots of suds. v [B346] form bubbles, foam. Nagbulà ang láway sa kabáyù, The horse is foaming at the mouth. — ang bàbà pagkáun eat one’s fill. Mibulà ang íyang bàbàg kináus kík, He had his fill of cake.

bul-a n k.o. fish.

bulábid = balunábid.

bulábung = bungabung.

bulad v [A; c1] 1 stay out in the sun. Nagbulad siya pagbantayg trák, He waited for the bus in the sun. Ayawg bulara (ibulad) nang bátà sa ínit, Don’t expose the child to the heat of the sun. 2 dry s.t. in the sun. Bulara (ibulad) ang kupras, Dry the copra. 3 [A13; c1] be, put out under the moon. Nagbulad siya sa búlan nga nagdáru, He stayed out plowing under the moon. 4 [A; c1] expose one’s body brazenly. Láwas nga gibulad sa kadaghánan, A body exposed to public view. 5 [A1; c1] lay down an open card, esp. the starting card in a game. Nakabulad na ang naglíbud, The dealer has opened. n 1 dried fish. Bulad lay ámung isuwà, The only thing we have for lunch is dried fish. 2 card laid open, esp. the starting card. binlad, -in- n unhusked rice or corn set out to dry under the sun. Naningáun ang manuk sa binlad, The chicken is feeding on the rice you have left out to dry.

buláda1 (not without l) n the portion of a roof which projects beyond the wall. v [A; b6(1)] provide a building with an overhanging roof.

buláda2, 3 = búla2, 4.

buladur see búla1, 2.

bulag v 1 [A2B2; bc] separate from, get separated. Adtu ku mubulag nímu sa iskína, I will leave you at the corner. Mibulag ang úlu sa íyang láwas, His head got cut off (separated from his body). Dílì siya bulagan ug basahun, She is never without s.t. to read (lit. left by reading matter). Ibulag ang anak sa inahan, Separate the child from the mother. 2 [A2; b(1)] desist, cease doing s.t. Wà siya mubulag paglìlì, He didn’t take his eye off the peephole. Bulagi nang bisyúha, Cease that vice of yours. (←) v [A123PC; a] separate from each other, cause to separate. Nagbúlag ang managtrátu, The engaged couple separated. Bulága ang hilawg hinug, Separate the unripe and the ripe ones. haN-/hiN- v [a3] 1 get separated from involuntarily. Nahimuwag siya sa grúpu, He got separated from the group. 2 [b8] have s.o. close die (be left involuntarily). Nahimulagan kami sa usa ka buuk anak, One of our children died.

bulagaw a hair lighter in color than black, ranging from blond to reddish brown. v [B; b6c1] be, become this color. Mubulagaw ang ímung buhuk ug hingári kag sálum, Your hair will get reddish brown if you keep diving in the sea.

bulagsak (not without l) = bagsak1.

buláhan1 a blessed, fortunate. Buláhan ka sa mga babáyi nga tanan, Blessed art thou above all women. Buláhan ka kay dátù ka, You are fortunate because you are wealthy. 2 in order to, so that. Musulud tag sayu buláhan makaundang ug sayu, Let’s go to work early so we can quit early. v 1 [B126] be fortunate, blessed. Ang ákung anak ang mabuláhan ning ákung kasapían, My child will be benefited from my wealth. ka-an n welfare.

buláhan2 n = lansúnis.

bulahug v [B1256; b8] step inadvertently into a hole. Nabuwahug ku sa bangag sa salug kay ngitngit, I inadvertently stepped into a hole in the floor because it was dark.

búlak n 1 flower, blossom. 1a woman (metaphor). Ikaw ang búlak nga ákung gipangítà, You are the maid (lit. flower) I have been looking for. 2 suit of cards. 2a suit in mahjong composed of eight pieces which have pictures of flowers on them. v 1 [B2345N; b6] flower. Mibúlak (namúlak) nang rúsas, The rose plant is flowering. 2 [A; b] put a flowery design on s.t. 3 [B236N; b6] get moldy. Namúlak ang kan-un, The rice is all moldy. ka- v [A13] be bestrewn with flowers. bulakbúlak n 1 sweet things in life. Bulakbúlak sa kinabúhì ang pagpanugal, Gambling adds spice to one’s life. 2 flowery design. 3 ad lib, cadenza in a musical piece. v 1 [b(1)] add spice to life. 2 [A3; b6(1)] add a flowery design. 3 [A; b6(1)] play ad lib music. Nindut ang sunátang gibuwakbuwákan sa trumpíta, It was a beautiful song with the ad lib trumpet. -ay(→) n game of cards wherein a card is placed face up and bets are made as to the number of the next card of the same suit turned up. v [A12C] play this game. -an = payil sa búlak. see payil. hiN- a bearing flowers in abundance. Himulak kaáyung tanum ang rúsas, Roses tend to bear flowers in abundance. ka-an n a patch of flowering plants, young women, women collectively. ma-un a flowery. tingpaN- n 1 season of flowers. 2 years. Sa ikanapúlug walu níyang tingpamúlak, In her eighteenth year.

bulákaw n 1 k.o. harmful supernatural being that takes the form of a ball of fire, with trailing sparks. If it brushes or gets close enough to smell the skin, it makes a permanent white spot. 2 ball of fire used as transportation for unglùs.

bulakbul (not without l) a 1 slow in comprehension, dull. Nahagbung ang tinun-ang bulakbul, The dull student flunked. 2 loafing, truant. Bulakbul kaáyu sa trabáhu, A slacker on the job. v 1 [B; a2] be dull. 2 [A; b] loaf, play truant.

bulalakaw v [B46; a4] for the juice squeezed from coconuts to be in a condition such that it yields very little oil when boiled, but instead turns to foam. Way nalána sa túnù kay gibulalakaw (mibulalakaw), We didn’t extract any oil from the coconut milk. It just foamed.

bulalákaw (not without l) n shooting star.

bulalhug = bulahug.

bulálu, bulálù1 n 1 general term for good-sized or large cowries. 2 unit of measure 2a for a rice cake (bibingka). Tagbayinti ang bulálu sa bibingka, The bibingka are twenty cents each. 2b a small-sized ball of cotton sewing thread. v [a12] make into the size of the bulálu measure, sell by the bulálu.

bulálù2 (not without l) a 1 stupid, dull. Bulálù ka kay dúgay nga makasabut, You’re stupid. It takes you long to catch on. 2 poor, unskillful in doing or executing things. Bulálù siya nga musyát. Pirming musipyat, He is a lousy shot. He always misses. v [B12; b6] be stupid or poor in doing things.

bulálung (not without l) = bulálù2.

búlan n 1 moon. 2 month. phases of the moon: patay, lunud ang — new moon. bag-u, bag-ung subang ang —, búhì ang —, bulhut sa punúan, primírung subang first day of the waxing crescent. subangsúbang, ikaduhang (ikatulung) subang waxing crescent. udtu nga — half moon, usually of the waxing moon. lákad second quarter (lit. going toward the noon position—so called because the moon is in the east when darkness falls). dail, daktul, takdul ang — full moon. primíru, ikaduhang piluk, dulum nga — first and second days of the third quarter. udtung lunud, kátin ang — half moon of the third quarter. himatayun ang — third quarter (lit. dying moon). bispiras sa himatayun last day before the new moon. shapes of the moon: inúlug amù waxing gibbous moon (lit. monkey’s head). hayà ang — crescent in a horizontal position. páyung sa — ring around the moon. v [B236; b4] be a month. Mubúlan nang wà mi magkítà, It’s been a month since we last saw each other. Wà pa mabúlan sukad si Tátay mamatay, It hasn’t been a month since Father died. Wà pa gánì makabúlan sukad pagtrabáhu nákù giumintuhan ku, It wasn’t even a month after I had started working that I was given a raise. Wà pa gánì ka buláni dinhi mupaúlì ka na? You haven’t been here a month and you want to go home already? Ugmang adláwa mauy ibúlan nákug puyù dinhi, Tomorrow it will make exactly a month that I have stayed here. (→) 1 [A3; b] hire a servant. Magbulan akug bátà pagtrápu sa kutsi, I’ll hire a child to keep the car washed. pa-(→) v [A; ab] hire oneself, s.o. out as a servant. -in-(→) once a month, monthly. Binulan nga sakit, The monthly sickness (menstruation). v [A; c1] do on a monthly basis. Ákù lang binulanun (ibinulan) ang ímung swildu, I’ll pay your salary once a month. -in-an(→) n household help. -un a 1 moonlight. 2 having weak vision (as if looking at things by moonlight). bulanbúlan 1 every month. Pila ímung dawátun bulanbúlan? How much do you receive every month? 2 k.o. tarpon: Megalops cyprinoides. 3 k.o. moon shell with edible flesh.

bul-an n corn at the stage where it is almost but not quite mature and where the kernels are no longer soft. Maánag pa ang mais nga bul-an, Corn at the bul-an stage can still be roasted. v [B1] for corn to reach the nearly mature stage.

bulandus v [APB12; c] push s.t. into going forward, slip and fall down with feet forward. Nabulandus siya kay nakatunub ug pánit sa ságing, He slipped and fell because he stepped on a banana peel. Ibulandus ang kaban ilálum sa hagdan, Shove the trunk underneath the stairs.

búlang1 n event (fiesta or market) at which a cockfight is held. v [A; b] hold a cockfight. Magbúlang dinhi ug tábù, They hold cockfights here on market day. (→) n gaff on a gamecock. paN- v 1 [A2; b6(1)] attend a cockfight and bet. 2 [A2; b6(1)] for a cock to win in a fight. Pwirting pamúwang sa ákung manuk, My cock wins wherever he fights. 2a for a man to win several wives in succession after his previous wife died (humorous). Giayran ang byúdu. Pwirti nang pagpamúwang, The widower has gotten himself a wife many times, but this time he was spurned. n action of betting, attending cockfights to bet. Way kaláki ang pamúlang. Way daug, The betting at the cockfights was no good. We didn’t win a thing. -an(→) n cockpit for holding cockfights. -ig-r-, ig-l- n fighting cock.

búlang2 v 1 [AC; ac] smash a hard object against s.t. hard. Ang hubug mauy mibúlang sa básu dihà sa sáwug, The drunk smashed the glass on the floor. Nagbúlang ang duha ka trák, The two trucks smashed into each other. Bulángun ku ang inyung mga úlu, I’ll knock your heads together. 2 [A12C; a] for two people to have a contest of hitting two examples of s.t. against each other, each person hitting his against the other person’s in turn, to see who can break the other person’s. Makigbúlang ku nímug lubi, I will engage in a coconut-breaking contest with you.

bulanghug = bulahug.

bulanghuy (not without l) n general term for all varieties of cassava: Manihot esculenta.

bulanglang n dish of various vegetables and meat originating in Tagalog regions.

bulangsud = bulandus.

bulanit, bulánit v [A; a12] pull s.t. out or away from s.t. Ímung gibulanit ang hábul sa ímung pagkatúlug, You pulled the blanket away from me in your sleep.

bulansud = bulandus.

bulanti (not without l) n 1 flywheel of a machine. 2 business not set in one place. tindáhan nga — small mobile store on wheels.

bulanting n color combination of red, black, brown, and white in chickens.

bulantis (not without l) n printed advertisements scattered from the air. úhas — = bulantis.

bularat n k.o. soldier fish.

búlas (not without l) n smegma, white odorous accumulation found under the foreskin. hiN- v [A; b6] remove this accumulation. panghiN- v [A2; b6] remove this accumulation from one’s penis.

bulásut v [B126; b8] accidentally step into a hole. Nabulásut ang ligid sa trák sa gawang sa taytáyan, The wheels of the truck ran into a rut on the bridge.

bulátik (not without l) v [A; b6] flatter s.o. n flattery.

bulatsíra a female habitual drunkard. v [B1; b6] for a woman to become a habitual drunkard. Ug magbulatsíra ka, hala sawum sa tubà, If you want to be a sot, all right, swim in the toddy!

bulatsíru = bulatsíra (male).

bulaus, buláus a boastful, braggart. Mutúu ka níya nga buláus kaáyu? Would you believe him when he is such a braggart? -in-(→) a in a boasting manner. v [A13] act in a boasting manner. Nagbinulaus siya atubángan sa mga babáyi, He is showing off in front of the women.

bulaw a bronze color of pigs, brownish green color of army blankets or cloth of similar color. -an(←) n gold. Mahalun nga batu ang buláwan, Gold is a precious stone. v [B1256] become gold. paN-an(←) v [A23] be like gold. -ánun a 1 golden in color. 2 noble, golden in value. Bulawánun ang ákung tingúhà nímu, I have only noble intentions toward you.

buláwis (not without l) n k.o. danggit fish: Teuthis java.

bulay n 1 k.o. cultivated bean, the seeds and young pods of which are eaten: Dolichos lablab. 2 = patánì2. v [A; b(1)] cook bulay or s.t. with bulay.

bulay-ug (not without l) n k.o. small bird found in bunches in bushes: Dicaeum bicolor. a 1 small and frail like this bird, weakling. 2 poor in doing things. Bulay-ug nga sinayawan, Dancing in a poor way.

bulbug n k.o. jellyfish with a brown color and blueish spots. a sluggish, slow-moving. v [B12; b6] get to be sluggish.

bulbul n 1 pubic hair. 2 name given to the green dragon piece in mahjong. v [a4] grow pubic hairs. Gibulbul ku pag-idad kug kinsi, I grew pubic hairs when I was fifteen. hiN- v [A; b7] 1 dress fowl or birds by plucking the feathers. 2 clean s.o. out, take all his money. Ang íyang asáwa mauy mihimulbul sa íyang pitáka, His wife cleaned his wallet out. Gihimulbúlan (gihimulbulan) siya sa íyang babáyi, His mistress milked him dry. 2a — ang swildu for a salary to be the sole source for a large number of expenditures. Ang ákù rang swilduy himulbúlan sa tanang galastuhan, They get all of the money for the expenses from my salary. 3 strip machines or vehicles of spare parts to be used elsewhere. Himulbúli ang ayruplánu arun makalupad ang uban, Strip the airplane of spare parts so the others can fly. 4 look over a person to size him up. Gihimulbulan sa inahan ang pamanhunun sa íyang anak, The mother inspected her daughter’s fiancé carefully.

buldu = burdu.

buldug n bulldog. a 1 big and stout in comparison to one’s age group. 2 fat like a bulldog. 3 having the ugly face of a bulldog. v [B] get to be fat or ugly like a bulldog.

buldúsir n bulldozer. v [A; a12] work on s.t. with a bulldozer, bulldoze s.t. Gibuldúsir ang mga payag sa iskuwátirs, The squatter shanties were bulldozed.

buldyak v [A2; ac] throw s.t. at a downwards angle by raising the hand over the head. Buldyáka tung íyang gipatirúhan, Throw your marble at the marble he aimed at. n a throw executed in this manner.

bulgan n k.o. fish with bulging eyes.

bulgar a 1 secret which has become public knowledge, an open secret. Bulgar na kaáyu ang ílang panaghigugmaay, Their love affair is public knowledge. 2 vulgar, coarse. (→) v [A3P; c16] reveal a secret. Ayaw bulgara (ibulgǎr) nang tabía, Don’t bring that gossip to public knowledge.

bulhang v [AB6; b] burst open with a great gaping hole, make a great opening in s.t. Gilunúpan ang dapit dihang mibulhang ang díki, The area was flooded when the dike burst. Bulhángi ang lubut sa táru, Make a wide hole in the bottom of the can.

bulhay a for s.t. packed in a solid to be loose and dry so that it could crumble easily. Bulhay kaáyu ang báy sa umígas, The ant hill is very dry and loose. v [B; b6] become dry and loose so as to crumble easily. Nagkabulhay ang yútà nga wà maulani, The soil became dry and loose after it hadn’t rained for a long time.

bulhug n 1 blinded because of cataracts. 2 partially blinded. v 1 [B12; a1] get cataracts. 2 [B126; a1] get to be, make s.o. partially blind. Nabulhug siya dihang hibuthan sa dinamíta, He became partially blind when a dynamite charge exploded on him.

bulhun n = aláyun.

bulhut v 1 [A; ac] blow s.t. out of s.t. Bulhúta ang kandílà, Blow out the candle. Gibulhútan aku níyag túbig, He spurted water at me from his mouth. Ibulhut nang asu, Puff out the smoke. 2 [A2; b1] for the wind to blow. Mibulhut ang amíhan, The northeast wind blew. 3 [A; b] treat a sickness, usually of stomach, by blowing cigar smoke on the affected area. Bulhútan sa mananambal ang nagbutud kung tíyan, The folk doctor will blow smoke on my stomach because I have gas. 4 [A; c6P] move at great speed. Bulhut! Step on the gas! Nakabulhut ug dágan ang kawatan, The thief ran away on the double. n action of blowing. pa- v [A; a2] puff on a pipe or cigar. -ay n game involving blowing. v [c] play this game.

buli n buri palm: Corypha elata. The fibers from the unopened leaves are used in weaving hats, baskets, etc. It is also a source of toddy (guhang), vinegar, and sugar. The shoots are used as a vegetable and the trunk is a source of starch.

bulì n 1 penis of man or animal. 2 exclamation expressing contempt or disgust. Bulì, ay kug patuúha ánà, Hmm, don’t try to make me believe that. 3 — mu, sa ímung — irked statement of denial. Bulì mu! Mahímu pa giyud ni! What do you mean! This is still in good shape. Barátu sa ímung bulì! Trayinta písus ni, Cheap my foot! This costs thirty pesos. bulìbulì v [B125; a12] be hard-pressed to do s.t. because of the large amount it is. Nagkabulìbulì kug báyad sa ákung mga útang, I’m going crazy trying to pay my various debts.

bulibard n boulevard.

bulíbud1, 2 = balíbud1, 2.

bulibul = balibul.

bulíbul = bulíbuy.

bulíbuy n 1 cowlick. 2 person’s temper (said to be indicated by the presence of a cowlick). Manguláta siyag mulíhuk íyang bulíbuy, When his temper is provoked, he’ll maul people. -an n a person with a cowlick.

búlig1 v [A; b] help. Bulígi ku, Help me. ka- n helper.

búlig2 n bunch of large fruit, coconuts, or bananas. v [B12346N] form a bunch of fruit. panghiN- v [A2] grow forth in bunches. Nanghimúlig (namúlig) nang ságing, The banana tree has a bunch of fruit on it. hiN- a producing lots and lots of bunches.

bulíkat v [A; a] 1 spread the labia of the vagina apart with the fingers. 2 = bukitlà. 3 = bukìkì.

bulílis n weed of medicinal value: Biophytum sensitivum.

bulilit a small child, small and short person. v [B126; b6] become small and short.

bulilyus n bowling pin.

bulimánu = búla dimánu. see búla, 1.

bulinaw n k.o. anchovy commonly eaten in Cebu: various Engraulidae, esp. Stolephorus indicus. útuk ug — n bird-brained, stupid.

buling n 1 dirt on clothes, face, etc. 2a smear on one’s reputation. Way buling ang ákung kadunggánan, My reputation is spotless. v 1 [AB12; b5] dirty s.t., become dirty. Nagkabúling íyang karsúnis, His pants got covered with dirt. Ayaw bulingi (bulinga) ákung sinínà, Don’t get my dress dirty. 2 [A; b6(1)] smear one’s reputation. Gibulingan ang íyang dungug, His reputation was sullied. -un n 1 s.t. dirty, esp. clothes ready for washing. 2 dirty deeds of the past. Ang mga pulitiku isig yagyag sa ílang mga bulingun, The politicians are washing their dirty linen in the public. -it, -ut a covered with dirt, dirty in appearance. v [B; a2] get covered with dirt.

búling n bowling. v [AC; b6] go bowling. -an(→) n a bowling alley.

bulinga n female egg or egg cell.

bulinggit n stye in the eye. v [A123P; a4] have a stye. Gibulinggit ákung mata, I have a stye in my eye.

bulingit see buling.

bulingut see buling.

buliníyu = buluníyu.

bulintang = balintung2.

bulíraw v [B12] be hazy, not clear about s.t. Nabulíraw ku ug unsay ángay kung buhátun ning ákung prublíma, I am confused as to what to do about this problem. Ang ímung katin-áwan nakabulíraw nákug samut, Your explanation has gotten me all the more confused. a hazy, blurred. Bulíraw ákung panan-aw, I see only hazily.

bulíring = buríring.

bulíru n 1 bolero music. 2 bolero vest. v 1 [A12; c16] set the rhythm of a song to the tempo di bolero. 2 [A; c1] wear, make into a bolero vest.

búlis n k.o. mackerel.

buliskad = baliskad.

búlit1 v 1 [A; a] caulk, plug up a hole or crack with viscous substances. Bulíti ug simintu ang likì, Fill up the crack with cement. 2 [A; b6(1)] put paste on s.t. Bulíti ang likud sa kalindaryu, Put paste on the reverse side of the calendar. (→) n 1 s.t. used to plug up holes or caulk s.t. 2 paste.

búlit2 v [a12] 1 cover over completely with s.t. Nabúlit ang íyang nawung sa kinawrarasan, His face was covered with scratches. Gibúlit ku siya sa hawuk, I covered her with kisses. 2 burden with problems, debts, etc. Nabúlit mi sa mga útang, We are burdened with debts.

bulítas n ball bearings. v [b(1)] put ball bearings on s.t.

bulitik n k.o. pitch used for caulking.

bulitin n dice. bistu ang — be on to s.o.’s tricks, evil doings. — upisyal official bulletin.

bulitsi n k.o. raffle with Spanish cards. One set of cards is spread out on the table for the bettors to place their bets on. Another set of the same cards are rolled up individually and inserted into a small metal cylinder. The cylinders are placed in a large metal drum, jumbled about, and one cylinder is drawn. The card in the cylinder drawn is the winner. There are variations using balls with numbers to replace the cards in the cylinders. Usually the dealer sings out verses while rolling the drum and waiting for the bettors to place their bets. v [A1; b(1)] play bulitsi.

bulíyus n k.o. flying fish.

bulkan n 1 volcano. 2 fifty-peso bill (slang).

bulkas = buklas.

bulpin n ballpoint pen. v [A1] use a ballpoint pen.

bulsa n 1 pocket. Rilu dibulsa, Pocket watch. 2 cavity in a fishing net which holds the fish. 3 an external pocket-like cavity s.w. on one’s person (said to bring good fortune to the possessor). 4 isulud sa — fool s.o. into doing s.t. Tuntúha dù. Dílì na ku nímu masulud sa bulsa, Don’t try to fool me, boy. You can’t pull anything on me. v 1 [A; c1] put a pocket, make into a pocket. 2 [A; c16] pocket dishonestly. Ug ibulsa (bulsáhun) nímu ang ganansiya, sigúrung ikíha ka, If you pocket the profit, you surely will be brought to court. bulsáhan a having a pocket-like cavity on any part of the body. Such a person is believed likely to become rich.