III. Irregular Derivatives.
(2) Odd affixes.

517. ba- seems to appear in ba-lasìŋ.

518. hin-, with irregular nasalization of initials, in one simple 25derivative: Aŋ kanya ŋ himatày ay hindí nalaúnan. Her fainting-fit did not last long (matày). -himagsìk (bagsìk) does not occur, but underlies many derivatives, especially maghimagsìk 352,c) and hìmagsíkan377,a). Many such underlying forms can be postulated from the various transients with maŋhin- 30357,b).

(a) With r: aŋ hintutúroʾ the forefinger (túroʾ).

519. kala- in aŋ kalaháteʾ a half; aŋ kalatimbàʾ dipping on the heels and rising, hands holding opposite ears (as trick or imposed as a punishment), from hátiʾ and timbàʾ a well-bucket; these 35have various further derivatives, see Index.

520. kasiŋ- having such and such a quality in common with something else; hence partly equivalent with ka-: Kasiŋkúlay naŋ áki ŋ bároʾ aŋ kanya ŋ salawàl. His trousers are of the same color as my blouse. Aŋ bóla ŋ itò ay kasiŋlakì naŋ itlòg. This ball is the same size as an egg. Si Hwàn ay kasiŋpantày ni Pédro. Juan is of the same height as Pedro.

521. mala- (Spanish ?) derogatory: aŋ malasutsòt a young lout, a half-grown boy (literally: a bad whistler).

5522. pala- expresses extreme tendency to such and such an action:

(a) pala- S -in, from oxytone roots: Sya y isa ŋ palabintáŋin. He is very distrustful. Aŋ maŋa isdà y palabùlúkin sa tagáraw. Fish easily spoil in the hot season. aŋ palaluŋkútin a 10melancholy person, palapùtákin a fowl given to cackling, palasumbúŋin tattle-tale, palasutsútin one who is always whistling, palatuntúnin one who is always trying to follow up his stolen property, palatuwáin palatwáin one who is easily amused.

From root with shifted accent: palasàkítin person who is always 15getting sick. Irregularly: palahùníhin an animal given to neighing, chirping, etc.

Lack of secondary accent: palaiyákin a cry-baby.

(b) pala- (2) -in, from barytone roots: palagalitìn a hot-head, palagisiŋìn a poor sleeper, palagutumìn one who is always 20getting hungry, palagulatìn nervous person, palahilawìn a kind of rice that is hard to cook through; Palaputulìn aŋ maŋa tiŋtìŋ naŋ walìs na ytò. The fibres of this broom are very brittle. palatakutìn a timorous person.

(c) palà- -an the place for such and such a thing: aŋ palàisdáan 25a fish-pond, palàsiŋsíŋan the ring-finger, the fourth finger, palàtuntúnan a set of rules, rules of order.

523. ta- in ta-gílid the side; with retraction of accent: -talíkod.

524. tag- in names of seasons: tagáraw, tagulàn, the two 30Philippine seasons; aŋ taglamìg cold weather, the (American) winter. With accent-shift: taginìt the hot season.

525. taga- person whose duty it is to do so and so, especially upon some particular occasion: aŋ tagaalìs naŋ gwarnisyòn naŋ kabáyo the one detailed to unharness the horses, tagabílaŋ accountant, 35counter, tagaíkid sa gawaàn naŋ lúbid the one who rolls up a rope in the rope-factory; Ikàw ay tagainùm lámaŋ. Your job here is only to drink; so: tagakáin one whose only duty is to eat. Tagapútol naŋ káhoy aŋ katuŋkúlan niyà. He is delegated to cut wood. tagasúlat the one who does the writing; tagatahèʾ one who does the 40sewing. So from: húli, sulsì.

(a) With pag-: tagapagbigày, tagapagtaŋgòl.

(b) With pag-pa- one whose duty it is to oversee the doing of so and so: aŋ tagapagpaalìs naŋ tapòn naŋ maŋa bóte head bottle-opener; tagapagpainùm sa fiyèsta bartender at a fiesta; Isa ŋ tagapagpainùm ay isa ŋ tagapagbigày naŋ inumìn sa maŋa háyop o maŋa bátaʾ. So: aŋ tagapagpakáin who gives food to animals or 5children, tagapagpalígoʾ who bathes children or horses, tagapagpasúlat head writer, tagapagpatotoò witness.

526. tara-, tra- is felt to be a prefix in: aŋ táo ŋ tarabúko, trabúko a bald-headed person, felt as derivative from búko smooth, unripe cocoanut.

10527. -éro (Spanish) as suffix of agent; final vowel (or vowel plus n or glottal stop) is lost: baŋkéro, sabuŋéro, sipéro (sipéros, plural); from derived word: Katipunéros (ka-tipún-an, § 423); from compound word: básag-uléro a brawler, ruffian (básag-úlo).