3, Perdu.—Etienne de La Boétie. V. liv. 1, ch. XXVII, I, 296 et suiv.
4, Visages.—Add. de 88: Ie sçay bien que ie ne lairray aprés moy aucun respondant si affectionné de bien loing et entendu en mon faict, comme i’ay esté au sien, ny personne à qui ie vousisse pleinement compromettre de ma peinture: luy seul iouyssoit de ma vraye image, et l’emporta. C’est pourquoy ie me deschiffre moy mesmes si curieusement.
11, M’attendre.—Qu’à m’occuper d’elle...
21, Caton.—Caton d’Utique. V. N. II, 430: Premier.
31, Commourans.—Nom d’une comédie de Plaute. C’est-à-dire la bande de ceux qui voulaient mourir ensemble, formée par Antoine et Cléopâtre; gens qui, après la bataille d’Actium (31), avaient formé ce projet auquel, le moment venu, nombre n’hésitèrent pas à se soustraire et qui en l’attendant passaient leur temps dans les festins et la débauche. Plutarque, Antoine, 15.
34, Petronius.—Tacite, Ann., XVI, 19.—Pétrone fut un des favoris de Néron qui lui donna le titre d’Arbitre des élégances (intendant des plaisirs); soupçonné d’avoir pris part au complot de Pison, il reçut l’ordre de se donner la mort, s’ouvrit les veines et montra dans ses derniers moments la plus grande sérénité. On a de lui un pamphlet satirique, où se trouve entre autres un morceau, «Le festin de Trimalcion», contenant de nombreuses allusions à Néron, à ses débauches et à son manque de goût; pamphlet qu’en mourant, il lui aurait adressé à lui-même.
34, Tigellinus.—Tacite, Hist., I, 72.—Tigellinus, de basse naissance, favori de Néron, le déprava, le façonna à tous les forfaits, osa même en commettre à son insu et finit par l’abandonner et le trahir; c’est dans ses jardins que commença l’incendie de Rome. Exécré de tous, il reçut d’Othon l’ordre de mourir; au milieu des étreintes et des baisers de ses maîtresses, après des retards honteux, il se coupa la gorge et couronna l’opprobre de sa vie par la lenteur et la honte de sa mort.
35, Mort.—Add. de 88: Selon les regles de ce temps là.
15, Vie.—A la facilité avec laquelle je quitterai la vie.
25, Fois.—Et plus encore quelquefois.
27, Proprieté.—Du latin propriare, approprier; par ext., convenable, confortable. Certains éditeurs, de leur propre mouvement, y ont substitué «propreté».
30, Conuiuium.—Cette première partie, Montaigne l’a adaptée à son sujet en lui prêtant un sens tout contraire à celui qu’elle a dans l’original.
37, Superfluë.—Voltaire était d’un avis contraire: «Le superflu, chose si nécessaire», a-t-il dit quelque part.
8, Raison.—Dans le Journal de son voyage en Allemagne et en Italie, Montaigne dit de lui-même qu’«il se conforme et renge, en tant qu’en luy est, aux modes du lieu où il se treuue: et qu’il portoit à Auguste (Augsbourg) un bonnet fourré par la ville».
10, Vn.—Et tellement un (égal, indifférent) que je me plains, en vieillissant, de cette manière d’être qui fait que je suis content de tout.
16, Estrangers.—«Évitez chez l’étranger de vous lier avec les gens de votre nation, vous ne verriez ensemble que votre pays.» Bacon.
20, Estrangeres.—Les guides qui abondent actuellement, en même temps que s’est développé en France le goût des voyages, donnent, avec juste raison, comme principe essentiel, surtout à l’étranger, de savoir se conformer aux goûts et aux habitudes des pays où l’on se trouve.
25, Venir.—Le retour.
34, Homme.—Honnête homme, au sens où le XVIIe siècle emploiera si souvent cette expression, c’est non tant l’homme d’honneur que l’homme galant, l’homme comme il faut.
35, Façons.—A l’encontre de ces hommes qui s’effarouchent des façons contraires aux leurs, je voyage parce que je suis las de nos manières.
36, Logis.—Aussi «se faschoit-il, comme il le dit dans son Journal de voyages, de rencontrer à Rome si grand nombre de François, qu’il ne trouuoit en la rue quasi personne qui ne le saluast en sa langue».—Nous pouvons en dire autant aujourd’hui des étrangers à Paris. Anglais et Allemands en particulier pullulent, non seulement en qualité de touristes qui sont légions, mais y demeurant soit pour leur agrément, soit pour faire le commerce ou se livrer à l’industrie: c’est une véritable invasion; et, où qu’on soit, où qu’on aille, on y entend parler les langues étrangères au moins autant que le français.
4, Peu.—Y a pu; forme elliptique pour: «y a pu tenir, y a pu loger».
13, Suiure.—Add. de 88: et qui prenne plaisir à vous assister.
30, Archytas.—Cicéron, De Amicitia, 23.—Archytas fut à la fois mathématicien, astronome, homme d’état, général; six fois il fut élu chef du gouvernement et à diverses reprises battit les ennemis de sa patrie. Il avait écrit sur presque tous les sujets, il ne reste de lui que de très courts fragments. On lui attribue l’invention de la vis, de la poulie; il avait, dit-on, construit une colombe volante.
30, Passer.—La vie.
34, Auez-vous.—S.-ent.: mais on me dira;—ou plutôt Montaigne adopte ici la forme d’un dialogue entre lui et un interlocuteur supposé qui l’engage à ne pas voyager.
1, Pompe.—Henri de Navarre y vint avec toute sa maison militaire et ses équipages de chasse le 19 décembre 1584 et y séjourna deux jours; il y vint loger une seconde fois le 23 octobre 1587, après la bataille de Coutras.
7, Destourbier.—Embarras. V. N. II, 454.
26, Modification.—Var. de 88: mesure.
6, Non.—Où n’y en a-t-il pas?
22, Poulet.—Un billet doux.
23, Frotter.—C’est ce que Rabelais appelle faire la bête à deux dos.
26, Porcie.—Fille de Caton d’Utique, s’arracha la vie, quand elle apprit la défaite et la mort de Brutus son mari, après la bataille de Philippes; ne pouvant trouver un fer pour se détruire, elle avala des charbons ardents.
27, Homme.—Probablement Théodore de Bèze, qui publia presque en même temps des poésies amoureuses et de nombreux ouvrages très appréciés en faveur de la Réforme, parmi lesquels malheureusement une apologie intolérante du jugement et du supplice de Servet, brûlé vif, du fait de Calvin, à Genève, en 1553, pour cause d’hérésie. D’autres pensent qu’il s’agit de Muret qui, en 1552, fit imprimer et un Discours sur l’excellence de la philosophie et des pièces fort légères en même temps qu’un commentaire assez indiscret des «Amours» de Ronsard. Bonnefon.
31, Desieuné.—Se soit régalé (en rompant son jeûne).
34, Sentez.—Écoutez lire...; forme latine sentite, écoutez.
38, Ariston.—Plutarque, Comment il faut ouïr, 8.
5, Ouurier.—Aristippe.
8, Aristippique.—Contre la vertu telle que la définissait Aristippe. Diogène Laerce, II.
11, Presse.—La foule, la multitude.
14, Antisthenes.—Diogène Laerce, VI, 11.
17, Diogenes.—Diogène Laerce, VI, 38.
18, Confidence.—La fermeté, la résolution; c’est le sens de ce mot en latin, mais qui n’est plus celui qu’il a de nos jours.
23, Lays.—De Guevara, Epît. dorées; venant de cette source, on a tout lieu de tenir ce propos comme apocryphe.
38, Sua.—La relation de cette citation avec le texte, ne se saisit pas bien; cela arrive quelquefois chez Montaigne.
41, Inegale.—«Il n’y a pas trois ou quatre peuples sur la terre où les lois criminelles soient assez bonnes, pour qu’on ne préfère pas à leur tribunal celui d’un seul homme de probité et de bon sens.» Servan.
11, Endroicts.—De se montrer à la fois sous deux jours opposés.
13, Choses.—Les prédicateurs, les moralistes.
15, Conference.—Du rapport, de la relation avec les autres vies.
19, Saison.—Cicéron, dans sa Lettre à Atticus, II, 1, reproche encore à Caton de parler quelquefois, comme s’il opinait dans la république de Platon, et non dans la lie de Romulus.
28, Innocente.—Louis XVI est, chez nous, un exemple des plus probants de cette vérité, que démontrent non moins péremptoirement ceux entre autres de Louis XI et de Richelieu. L’expérience ne le prouve que trop, pour gouverner les hommes et triompher, dans leur intérêt même, des obstacles sans cesse renaissants que ceux qui en ont la gestion rencontrent à l’accomplissement de leur mission, il ne faut voir que l’utile, sans se préoccuper outre mesure du bien ou du mal, du juste ou de l’injuste, quand la nécessité commande; celui qu’arrêtent les scrupules le cas échéant, ne fait rien qui vaille.
31, Confesseur.—Peut-être est-il question ici de saint Louis qui, de l’aveu même de Joinville son historien et son panégyriste, fut très intolérant et entreprit des croisades qui coûtèrent tant à la France, tournèrent si mal et lui firent négliger l’administration du royaume. Naigeon.—Cela peut s’appliquer également à Charles VIII qui, en 1484, restitua le Roussillon à Ferdinand roi de Castille, à l’instigation de son confesseur; à Henri II, qui persécuta les réformés à l’instigation du cardinal de Lorraine «qui avait la conscience du roi, comme en sa manche»; à Louis XIV, que l’influence de ses confesseurs amena à révoquer l’édit de Nantes, fait qu’on ne saurait toutefois imputer, comme nombre d’historiens l’ont fait, au Père Lachaise qui, ainsi qu’en témoignent les Mémoires de Saint-Simon, y était au contraire absolument opposé et parvint à l’empêcher tant qu’il vécut.
33, Pius.—Come de Médicis disait: «On ne gouverne pas avec des patenostres.» Et Bernadotte: «Qu’il fallait, pour conduire la France, une main de fer gantée de velours».
9, Affaires.—Cela est très vrai et explique pourquoi en politique les hommes sont souvent inconsciemment différents de ce qu’ils sont dans la vie privée. Mais, si dans les circonstances anormales tout acte, quel qu’il soit, peut avoir sa raison d’être et son excuse, en temps normal le respect des principes constitutionnels, des libertés publiques et des droits de chacun est de règle absolue. Ce qui n’empêche que nous voyons constamment nos gouvernants y faillir, parce que nous manquons du caractère nécessaire pour le leur imposer et que leur responsabilité morale et légale à cet égard est illusoire. Mais les pouvoirs publics ne sont pas immuables et il ne faut pas désespérer qu’il en survienne d’autres qui demanderont compte à ceux qui les ont précédés plus ou moins immédiatement, législateurs, ministres, chefs de l’état, de leur coopération à la confection et à l’exécution de lois injustes, ou d’actes de forfaiture; et aussi à tous autres, investis de fonctions publiques auxquelles rien ne les avait préparés, des mesures désastreuses résultant de leur incapacité. La prescription en pareille matière n’existe pas, et, bien que tardivement, ils pourront avoir à supporter dans leurs personnes et dans leurs biens les conséquences des responsabilités encourues. Cela s’est déjà vu, quoique assez rarement; nous souhaitons dans l’intérêt public que ce qui sous ce rapport a été l’exception devienne la règle, sans que pour cela se modifie la forme actuelle du Gouvernement, qui est celle ayant toutes nos préférences; mais d’elle, comme de toute institution humaine, tant vaut l’homme, tant vaut la chose.
9, Platon.—République, IV, quelques pages après le commencement.
10, Nettes.—Les culottes intactes; c.-à-d. immaculé, sans reproche. V. N. III, 420: Bragues.
15, Solage.—En sol, en terrain fort différent de celui qui lui conviendrait.
40, Conseil.—Le fait est rapporté dans son Gorgias, où il est traité de l’homme apte à gouverner les affaires publiques, et mis par Platon dans la bouche même de Socrate qui dit qu’«étant sénateur et sa tribu se présentant aux assemblées du peuple, il ne savait comment s’y prendre pour recueillir les suffrages, n’étant pas un homme politique et passant son temps à s’étudier lui-même, sans s’occuper des foules, ni de ce qu’elles pensent». V. N. III, 576: Socrates.
1, Nombre.—La mienne est très bornée, quoique ne s’étendant qu’à un petit nombre d’objets.
1, Saturninus.—Trebellius Pollion, Trig. Tyr., 23.—Saturninus, Gaulois d’origine, prit du service, se signala par ses exploits en Gaule, en Espagne, en Afrique, parvint aux premiers grades, fut salué empereur dans Alexandrie et ne prit la pourpre qu’à contre-cœur; au bout de quelques mois, abandonné de ses troupes, il fut mis à mort (IIIe s.).
5, Sincere.—Var. de 88: Exquise.
15, Appuyer.—Signifie ici: aider à la résistance contre la disposition au mal.
16, Enuis.—Suivre envis une pente, un parti, une faction, c’est y être entraîné à regret, à contre-cœur, avec répugnance, malgré soi.
26, Xenophon.—Cet éloge s’y trouve: Hist. grecq., IV, 1 et Eloge d’Agésilas, III, 4; seulement il n’y est point question de passage à travers le Péloponnèse, mais d’une entrevue dans son camp à laquelle Cotys roi de Paphlagonie, qui n’avait pas voulu se fier au roi de Perse, se rendit sans autre garantie que la parole d’Agésilas.
34, Capettes.—Ces bambins d’écoliers.—Babouin signifie un enfant espiègle; capette était le surnom donné à certains écoliers d’un collège de Paris (collège Montaigu), du petit manteau qu’ils portaient; traités fort durement sous le rapport de la table et de la discipline, ils ne brillaient guère en général par l’intelligence et l’instruction, ce qui fit prendre ce surnom en mauvaise part.
35, Françoise.—Tant on entend autrement l’innocence, la vertu en France, qu’on ne l’entendait à Sparte.—C’est ce qui était arrivé en 1540, lorsque Charles-Quint, se rendant dans les Pays-Bas, traversa la France. Il fut blâmé par nombre de gens de l’espèce de ceux que Montaigne traite précisément ici de «babouins capettes», pour son imprudence à se confier ainsi à la bonne foi de François Ier, et celui-ci le fut pareillement de sa simplicité à ne pas user d’une si belle occasion de se rendre maître de son plus redoutable ennemi.
16, Guerre.—C’est-à-dire que, dans l’intervalle, pouvant mourir de mort naturelle ou être massacré par l’un des partis, il échapperait de la sorte à cette tempête.
18, Voleurs.—Marc-Antoine, Octave et Lépide qui, de concert, s’emparèrent du pouvoir après la mort de César et formèrent le second triumvirat (42).
24, Platon.—Le Phèdre, œuvre assez brillante de sa jeunesse.
26, Muances.—Changements. Ils ne font pas difficulté de passer d’un sujet à un autre tout différent.
30, L’Eunuche.—L’Andrienne, l’Eunuque, deux comédies de Térence.
31, Torquatus.—Sylla, Cicéron, Torquatus, titres de chapitres des Vies parallèles de Plutarque.
32, Demoniacle.—Démoniaque, ou plutôt divine au sens qu’a ce mot δαιμονική dans la langue grecque.
35, Socrates.—Démon de Socrate, un des traités des Œuvres morales de Plutarque, qui porte ce nom.
1, Plus.—Surtout quand elles semblent être le fait de l’inattention et du hasard.
4, Change.—Je change de sujet.
7, Maistres.—«Qui ne sait être fou, n’est pas sage.» Proverbe.
12, Platon.—Lois, VI.
16, Rompu.—Luy mesme est tout poëtique, add. de l’ex. de Bord. qui a été insérée dans la traduction.
28, Male.—Ce n’est déjà pas si mal, s’il advient...
30, C’est mon.—C’est mon avis; se disait encore en Normandie, il y a deux siècles, pour «oui da», sans doute.
35, Aristote.—Voir Aulu-Gelle, XX, 5, et Plutarque, Alexandre, 2.
8, Trouue.—La raison.
8, Incommode.—Ailleurs, notamment III, 336, Montaigne dit qu’il cherche la vérité; ici, il avoue qu’il s’en soucie peu, si elle peut troubler sa tranquillité; c’est là un des nombreux exemples de ses contradictions et des changements que l’âge ou la maladie apportaient dans ses opinions.
9, L’asnerie.—Var. de 88: la grosserie.
13, Ville.—De Rome.
14, Reuere.—En 1581, Montaigne séjourna à Rome quatre mois et demi.—A son arrivée, on visita ses bagages et on saisit, comme il était de règle, pour les examiner les livres qu’il apportait et parmi eux les Essais, dont la première édition avait paru et avait été signalée comme renfermant des passages peu orthodoxes; ils lui furent néanmoins rendus avec simplement invitation d’y faire quelques changements; plus tard la cour de Rome se montra moins tolérante et par décret du 12 juin 1676 ils ont été officiellement condamnés; ils figurent comme tels dans le Catalogue des ouvrages mis à l’Index et interdits «où et en quelque temps qu’ils soient imprimés», et n’ont point été relevés de cet arrêt. V. N. I, 588: Indisciplinatis.—II, 528, liv. II, ch. IX, appréciation générale.
17, Capitole.—Élevé en 507, sur le mont Capitolin, une des sept collines de Rome; brûlé trois fois: pendant les troubles de Marius, sous Vitellius et sous Vespasien, il fut en dernier lieu reconstruit à grands frais par Domitien. Le Capitole actuel, édifié sur les plans de Michel-Ange, sur l’emplacement de l’ancien, est affecté à la municipalité de la ville.
22, Ans.—Le père de Montaigne était mort en 1569; ceci a donc été écrit en 1586.
28, Assigné.—Le bienfait est moins désintéressé, lorsqu’on peut espérer du retour.
29, Arcesilaus.—Diogène Laerce, IV, 17.—Après de longs voyages en Grèce et en Perse, Arcésilas vint se fixer à Athènes où il fonda la 2e académie, école qui combattait les Stoïciens et niait que l’on puisse rien percevoir de certain par les sens.
29, Ctesibius.—Var. et erreur de 88: Apelles.
3, Embabouyné.—Enchanté, enthousiaste, épris.
7, Est-ce.—Passage intégralement traduit de Cicéron, De Fin. bon. et mal., ch. V, au commencement.
20, Reliques.—N’est pas employé ici dans le sens d’objets religieux, mais est appliqué à tout ce qui demeure des hommes estimables qu’en imagination Montaigne a vus vivre et mourir, tellement il a été imprégné, depuis son enfance, de leurs faits et gestes par l’étude de l’histoire et de la littérature romaines.
25, Souuerain.—Le Pape.
26, Ailleurs.—Rome était la capitale des États de l’Église, gouvernés alors par Grégoire XIII.
28, Princes.—Les cardinaux.
33, Empire.—«Veuve d’un peuple-roi, mais reine encor du monde.»
12, Plus.—«Après moi, le déluge.»
16, Nom.—N’ayant pas d’enfant mâle, le nom de Montaigne devait s’éteindre et s’éteignit avec lui; ses frères portaient des noms tirés d’autres propriétés de la famille.
22, Commodités.—Cette opinion de Montaigne est celle de beaucoup; et il faut convenir qu’elle va se répandant de plus en plus avec les progrès de la civilisation, ce qui fait pousser les hauts cris à certains qui considèrent comme une déchéance que l’accroissement de population soit moindre chez nous que chez d’autres.
Les conséquences de cet accroissement varient suivant les pays: avantageux pour ceux qui ont des colonies où déverser leur excédent, ou chez lesquels existe le goût de l’émigration, il est une cause de misères physiques et morales quand les débouchés font défaut. Pareillement avantageux dans les familles adonnées à l’agriculture où l’on tire très aisément parti de chacun, il ne l’est plus chez les autres. G. Lebon.
En France, la population, de 39.047.000 habitants qu’elle était en 1901, a été de 39.337.000 en 1906, soit une augmentation annuelle d’environ seulement 12 pour mille, inférieure à ce qu’elle est chez ses voisins, en Allemagne notamment, où elle atteint 14 à 15. Sa densité est également moindre; elle n’est que de 73 habitants par kilomètre carré, et en Allemagne de 112.
Cette situation tient aux conditions de bien-être que l’on a en France, et que l’on redoute d’amoindrir en augmentant ses charges et en s’expatriant. Qu’on en conclue ce que l’on voudra au point de vue des conséquences économiques, tant que n’interviendra pas un autre système d’éducation changeant notre tempérament et par là amenant les gens à refluer des villes dans les campagnes, et à aller chercher fortune aux colonies, ce qui procède du même état psychologique, rien ne saurait modifier cet état de choses.
Aussi est-ce à un tout autre point de vue que nous sommes partisan de l’impôt sur les célibataires, les divorcés, les veufs et les ménages sans enfants (on évalue à 1.300.000, en France, le nombre des célibataires masculins âgés de plus de trente ans, et à 1.800.000 celui des ménages sans enfants). A cette mesure, on objecte que l’impôt ne saurait être un moyen de réformer la société; mais tel n’est pas le but que nous envisageons: nous ne voyons là qu’une compensation équitable des charges qu’entraîne la famille et dont ils sont exempts; alors qu’on cherche par l’impôt sur le revenu à obtenir une plus juste répartition de nos contributions, quoi de plus naturel et de plus juste que d’atteindre ceux dont les revenus sont si fort accrus de ce chef!
25, Desirées.—«Qui a enfant, a tourment.» Proverbe.—Evenus, de l’île de Paros (anc. Grèce), poète dont Platon loue les talents et la sagesse, disait: «De la crainte ou du chagrin, c’est ce qu’un père éprouve en tous temps par son fils.»
31, Mieux.—Il l’agrandit tout au moins, car, en 1576, il fit acquisition pour 1.500 livres (environ 8.000 fr. de notre monnaie) d’une forêt près et au N. de son château.—A son décès, sa succession a été estimée à 90.000 livres, dont 60.000 pour la terre, laquelle, lorsqu’elle sortit de la famille, au commencement du siècle dernier, fut vendue 120.000, et estimée à 224.000 trente ans plus tard; aujourd’hui, manoir (en dehors de sa réfection dernière), terres et bois, représentant une superficie d’environ 350 hectares, valent plus du double.—Sa fille, en se mariant, reçut en dot 20.000 livres tournois.
33, Pas.—Aussi ne m’a-t-elle pas accordé de grâce.
34, Ans.—Montaigne écrivait ces lignes vers 1586; et Ramon Eyquem son bisaïeul, auquel la famille était redevable de sa situation de fortune et de l’acquisition du domaine de Montaigne, et par lui de son anoblissement, était mort en 1478.
2, Bulle.—Titre émanant de la chancellerie romaine.—Montaigne laisse entendre ici que ce titre de bourgeoisie romaine lui a été conféré sans qu’il le demande; dans son Journal de voyage en Italie, il dit à cet égard: «Je le recherchai, et pour l’obtenir y employai mes cinq sens; j’y trouvai de la difficulté que je parvins toutefois à surmonter.»
4, Estois.—En 1581. A cette époque, depuis longtemps déjà, ce n’était là qu’un titre honorifique; dans les temps anciens, le droit de cité, à Rome, comportait nombre de prérogatives, parmi lesquelles: la liberté individuelle, le citoyen romain ne pouvait être battu de verges, réduit en esclavage, ni même mis à mort, car il pouvait éviter la peine capitale en s’exilant; il pouvait aspirer à toutes les magistratures; servir dans les légions et, par suite, participer aux commandements et au butin; être exempt de certains impôts, etc. Généralement la concession du droit de cité n’était faite qu’avec concession restreinte des privilèges qui y étaient attachés.
34, Condita.—Une grande incertitude règne sur la date exacte de la fondation de Rome que l’on admet avoir eu lieu de l’an 754 à l’an 752 av. J.-C.; en conséquence pour la supputation des dates ayant trait à son histoire on prend généralement l’an 753 (date moyenne) comme point de départ; à en juger par ce document, cette date devrait, d’après les archives de Rome, être l’an 750.
18, Delphes.—Sur le fronton du temple de Delphes était inscrite cette inscription: Γνώθι σεαυτόν (Gnothi seauton), Connais-toi toi-même. V. N. I, 28: Cognoy; III, 620: Temple.
9, Moy.—Primo mihi, moi d’abord.
10, Affection.—Et contiendrais volontiers le sentiment d’affection qui est en moi, de peur...
15, Importables.—Insupportables.
17, Platon.—Lois, VII.
20, Soy-mesme.—Pensée imitée de Sénèque, Epist. 62.
5, Entrailles.—Les embarras domestiques que j’ai dans mon intérieur.
8, Forains.—D’autres affaires extérieures, étrangères, du dehors.
14, Eux.—S.-ent.: qui y sont.
22, Causa.—Le membre de phrase qui suit est la traduction de cette citation.
29, Personne.—Toute cette période est empruntée de Sénèque, De brev. vitæ, 3.
9, Aussi.—Montaigne était aux bains de Lucques, en septembre 1581, quand il reçut la nouvelle de son élection; il répondit en déclinant l’honneur qui lui était fait; mais les Bordelais s’entêtèrent et s’adressèrent au roi qui intervint, en lui écrivant qu’en acceptant «il ferait une chose très agréable et que le contraire lui déplairait grandement», ordre devant lequel Montaigne céda.—Voici du reste in-extenso la lettre de Henri III qui est datée du 15 décembre: «Pour ce que j’ai en estime grande votre fidélité et zélée dévotion à mon service, ce m’a été plaisir d’apprendre que vous avez été élu major de ma ville de Bordeaux; et ai confirmé la dite élection d’autant plus volontiers qu’elle a été faite sans brigue et en votre lointaine absence. A l’occasion de quoi mon intention est, et vous ordonne et enjoint bien expressément, que sans délai ni excuse, reveniez au plus tôt que la présente vous sera rendue, faire le dû et service de la charge où vous avez été si légitimement appelé, et vous ferez chose qui me sera très agréable et le contraire me déplairait grandement.»
12, Eslection.—Cette durée de deux ans et cette absence de loyer et de gain dans les fonctions de maire de Bordeaux n’existaient que depuis 1550; auparavant cette charge était perpétuelle et une rétribution de 1.400 livres tournois environ y était affectée qui se trouvait alors limitée à deux robes par an aux armes de la ville.
13, Moy.—Il semble qu’on peut conclure de là qu’on fut satisfait de son administration; Balzac a insinué le contraire, sans en donner de preuve.
17, De Matignon.—Le maréchal de Matignon avait été gouverneur à Alençon et à Saint-Lô, lors de la Saint-Barthélemy, et s’était refusé à exécuter les massacres ordonnés par le roi.
18, Minister.—Dans l’éd. de 88, ce vers est complètement entremêlé.
20, Alexandre.—Sénèque, De Benef., I, 13; Plutarque, au commencement de son traité Des trois formes du gouvernement. Ni l’un ni l’autre ne parlent de Bacchus, et Plutarque nomme les Mégariens, au lieu des Corinthiens.
21, Desdaigna.—Var. de 88: hocha du nez.
24, Deschiffray.—Je me fis connaître.
34, Appellé.—Le père de Montaigne qui, antérieurement, avait été, à diverses reprises et à divers titres, membre de la municipalité de Bordeaux, en avait été nommé maire en 1554 et s’y était signalé par de nombreuses mesures administratives.
13, Siller.—Fermer nos yeux. Siller les yeux, se disait des oiseaux de chasse, auxquels quand on n’avait pas de chaperon pour leur couvrir la tête, lorsqu’on les portait, on cousait les deux paupières avec une pointe d’aiguille pour qu’ils n’y voient pas; dessiller, qui signifie le contraire, ouvrir les yeux, est demeuré dans la langue.
38, Principale.—Add. de 88: et plus legitime.
4, Propre.—Pour lui-même.
28, Entreprend.—Sénèque, De ira, I, 12.
36, Faut.—Il manque son coup.
8, Iambe.—Se donne elle-même un croc-en-jambe, s’enchevêtre.
9, Implicat.—Sénèque, Epist. 44. Ces mots terminent l’épître. Montaigne, qui les donne un peu autrement qu’ils ne sont dans Sénèque, les traduit exactement avant de les citer. Ils sont le développement de cette autre sentence: Festina lente (hâtez-vous lentement), qui, dit-on, se reproduisait souvent dans la conversation et la correspondance de l’empereur Auguste.
16, Maistre.—Probablement le roi de Navarre, depuis Henri IV.
17, Accidens.—Var. de 88: negoces.
35, Saisir.—«Qui trop embrasse, mal étreint.»
4, Opinion.—«Si tu vis conformément aux lois de la nature, tu ne seras jamais pauvre; si tu te règles sur celle de l’opinion, tu ne sera jamais riche; la nature se satisfait de peu, à l’opinion il faut l’immensité, etc.» Sénèque, Epist. 16.
12, Socrates.—Cicéron, Tusc., V, 32.
14, Onces.—Environ 300 gr., la livre n’étant alors que de 400.
15, Epicurus.—Sénèque, Epist. 18.
15, Metrocles.—Plutarque, Que le vice rend l’homme malheureux, 4.
17, Cleanthes.—C’est Zénon qui disait cela de Cléanthe, son disciple. Diogène Laerce, VII, 169.
24, Outre.—Accordons-nous quelque chose de plus.
28, Nature.—«L’accoutumance est une seconde nature.» Proverbe latin qu’on trouve dans Macrobe.—Fontenelle disait au sujet de cette pensée que reproduit également Pascal, qu’il voudrait bien savoir quelle était la première, puisque l’habitude est la seconde. Ce n’était là que boutade de sa part; au surplus Montaigne, en poursuivant, s’explique à cet égard de la façon la plus compréhensible: la première est celle en laquelle nous sommes, avant les transformations que nous subissons par le seul effet des habitudes que nous prenons par des causes diverses et qui, en s’infusant en nous, nous modifient dans de telles proportions que l’on peut dire sans exagération que notre nature est autre. Que de fois l’enfant ne se retrouve pas dans l’adulte, ni l’adulte dans l’homme fait!
30, Et.—Add. de 88: pour mon humeur.
31, Essimoit.—Amaigrissait. Terme de fauconnerie; essimer un faucon c’est lui faire perdre un excédent de graisse, en le soumettant à un certain régime.—L’éd. de 88 port.: estansoit.
39, Ie me plaindrois... d’Arabie.—Var. de 88: Ie ne me reforme pareillement gueres en sagesse pour l’vsage et commerce du monde, sans regret que cet amendement me soit arrivé si tard que ie n’aye plus loisir d’en vser: ie n’ay d’oresenauant besoing d’aultre suffisance que de patience contre la mort et la vieillesse. A quoy faire vne nouuelle science de vie à telle declinaison, et vne nouuelle industrie à me conduire en cette voye où ie n’ay plus que trois pas à marcher? Apprenez veoir la rhetorique à vn homme relegué aux desers d’Arabie.
40, Homme.—Ce n’est pas ce que dit le proverbe: «Mieux vaut tard que jamais.»
12, Pape.—Grégoire XIII qui, en 1582, avait réformé le calendrier dont il avait retranché dix jours pour mettre l’année civile en concordance avec l’année solaire. En France, on était passé subitement du 9 au 20 Xe 1582 (V. III, 526 et N. France).—Un dicton populaire, antérieur à cette époque: «A la Sainte-Luce, les jours croissent du saut d’une puce», se répète encore, bien qu’aujourd’hui il ne soit plus vrai, la Sainte-Luce tombant le 13 Xe et les jours décroissant jusqu’au 22; avant la réforme grégorienne, cette fête tombait le 23, et du 22 au 23 l’accroissement du jour est en effet insensible, seulement de quelques secondes.
15, Vendique.—Réclame, revendique. Terme du palais qui vient du latin vindicare et qui n’est plus en usage; revendiquer a prévalu.
18, Grommelle.—Murmure entre ses dents.
26, Issue.—Montaigne fait peut-être, entre autres, allusion ici à l’élection des papes, dans laquelle on tenait et on tient encore grand compte de l’âge, afin que le nouvel élu ne se perpétue pas dans sa fonction.
30, Mesure.—Dans la mesure de notre état habituel.
34, Aduersitez.—«L’homme tient par ses vœux à mille choses: plus il augmente ses attachements, plus il multiple ses peines.» J.-J. Rousseau, Émile, V. Sénèque a souvent, lui aussi, exprimé la même pensée.
3, Pointe.—S’abandonnent à l’impétuosité de leurs désirs. Courir de pointe, c’est courir avec impétuosité, c’est ce que les Italiens appellent la furia francese.
5, Histrioniam.—Fragment de Pétrone, conservé par Jean de Salisbury, Polycratic., III, 8.—S. Jean Chrysostome et d’autres ont employé cette comparaison: «Le monde est une comédie qui se joue en différentes scènes; les spectateurs se connaissent mieux que les acteurs.» Bossuet.
«... Le monde est une comédie, où le personnage que vous jouez n’est pas des plus relevés; mais il n’y en a pas où l’on ne puisse acquérir de l’honneur. Nous sommes ici-bas comme dans l’arche de Noé: peu d’hommes et beaucoup de bêtes.» Lamothe le Vayer, 1684.