WeRead Powered by ReaderPub
Aus meinem Königreich: Tales from the Carpathian Mountains cover

Aus meinem Königreich: Tales from the Carpathian Mountains

Chapter 20: VOCABULARY
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

This collection presents a series of tales inspired by the folklore and traditions of the Carpathian Mountains, reflecting the rich cultural heritage of Romania. The stories explore themes of love, pride, and the connection between the land and its people, often featuring characters that embody the spirit of the region. Through vivid descriptions and engaging narratives, the author captures the essence of rural life, the beauty of the landscape, and the complexities of human emotions. The work serves not only as entertainment but also as a means of preserving and sharing the folklore of the Romanian people.

VOCABULARY

 A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L 
 M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   Z 

A

A´bend, m. (pl. -e), evening;

abends, in the evening, at night.

A´benddämmerung, f., evening-twilight, dusk (of the evening).

A´bendmahlzeit, f. (pl. -en), supper, tea.

a´ber, but, however;

aber doch, for all that, nevertheless.

ab´fressen (fraß, gefressen), to eat up, to graze.

ab´geschnitten, see abschneiden.

ab´geschossen, see abschießen.

Ab´grund, m. (pl. -̈e), precipice, abyss.

ab´holen, to call or to come for, to meet.

ab´kommen (kam, gekommen), to diverge; to wander (from, von).

ab´magern, to emaciate, to lose flesh.

ab´nehmen (nahm, genommen), to take off.

abscheu´lich, horrid, wicked, detestable.

Ab´schied, m., leave, departure; farewell;

von Einem Abschied nehmen, to bid some one farewell.

ab´schießen (schoß, geschossen), to shoot; to let fly.

ab´schlagen (schlug, geschlagen), to repel (an attack).

ab´schneiden (schnitt, geschnitten), to cut off; to separate.

ab´setzen, to stop, to make a break.

Ab´sturz, m. (pl. -̈e), precipice.

ab´wehren, to ward off.

ab´zuholen, see abholen.

ach! (interj.), ah! oh!

ach ja, oh yes (indeed);

ach und wehe schreien, to sigh and cry, to groan and moan.

acht, eight;

acht Tage, a week.

ach´ten, to pay attention (to, auf).

Ack´er, m. (pl. ), field.

A´der, f. (pl. -n), vein.

Ad´ler, m. (pl. -), eagle.

Ad´lernase, f. (pl. -n), aquiline (or hooked) nose.

ähn´lich, resembling, (a)like, similar;

zum Verwechseln ähnlich, so much alike that the one might be easily taken for the other, or that one cannot tell the one from the other.

Äh´renfeld, n. (pl. -er), corn-field (in ear).

al´le, all.

allein´, alone, solitary, by one’s self (himself, etc.); forsaken.

al´lemal, always, at all times, once for all.

al´lerhand, all kinds (or sorts) of.

al´lerlei, all sorts (or kinds) of.

al´les, (all and) everything.

allgemein´, common, general, universal.

all´zulange, far too long, altogether too long.

Al´penrose, f. (pl. -n), alpine rose, “rhododendron.”

als, as, like; than;

(conj.) when (= sobald als) as soon as; (= als ob) as if;

als bis, than until, than that;

nicht eher als, not before.

al´so, then, therefore.

alt, old, ancient;

der Alte, old man;

die Alte, old woman;

die Alten, old folks.

Al´ter, n., (old) age.

am = an dem.

an (dat. accus.), at, near, by; to, against; on.

An´blick, m., look, sight.

an´dere (der), other;

keine andere, no one else.

an´ders (adv.), otherwise.

An´drei (Roumanian), Andrew.

An´fang, m. (pl. -̈e), beginning, opening.

an´fangen (fing, gefangen), to begin.

an´gehen (ging, gegangen), to concern, to regard.

an´gekleidet, see ankleiden.

an´gesehen, see ansehen.

an´gezogen, see anziehen.

An´griff, m. (pl. -e), attack.

Angst, f. (pl. -̈e), anxiety, apprehension (for, um).

Angst´geheul, n. (collect.), cry (or scream) of distress, cries or screams of distress.

ängst´lich, anxious(ly), frightened, in a fright.

an´halten (hielt, gehalten), to rein in, to pull up (a horse).

an´heben (hob [hub], gehoben), to begin (to speak), to enter upon one’s discourse.

an´hören, to listen to, to give an ear (to some one, accus.).

an´kleiden, to dress, to clothe.

an´mutig, pleasant(ly), pleasing(ly).

an´nehmen (nahm, genommen), to take, to accept.

An´prall, m., shock, onset.

an´rauschen, to rush on.

an´richten, to prepare; to cause, to make, to do;

Unheil anrichten, to cause (to do) mischief.

an´rühren, to touch.

ans = an das.

an´schauen, to look at (some one, accus.).

an´schielen, to squint or to leer at, to look asquint upon.

an´sehen (sah, gesehen), to look (at or upon some one, accus.);

mit ansehen, to witness; to let pass.

an´starren, to stare (at some one, accus.).

anstatt´ (genit.), instead of;

anstatt zu, with inf., instead of . . .-ing.

An´strengung, f. (pl. -en), exertion, effort.

Ant´litz, n. (pl. -e), face.

Ant´wort, f. (pl. -en), answer, reply, retort;

Antwort geben, to answer, to reply.

ant´worten, to answer (some one, dat.), to reply.

an´wenden, to employ, to use.

an´ziehen (zog, gezogen), to attract; to dress;

anziehend, attractive.

an´zuhören, see anhören.

Ar´beit, f. (pl. -en), work, employment.

ar´beiten, to work, to make.

arg, severe (punishment).

ärg´ste (der), see arg.

Arm, m. (pl. -e), arm.

arm, poor, miserable;

der Arme, poor man, poor fellow;

die Armen, the poor, poor people.

Ast, m. (pl. -̈e), branch (of a tree), twig.

a´temlos, breathless, out of breath.

A´temzug, m. (pl. -̈e), (draught of) breath, respiration.

at´men, to breathe.

auch, also, too, likewise;

auch nicht, neither.

auf (dat. accus.), on, upon; for (time).

auf´geben (gab, gegeben), to give up.

auf´gehen (ging, gegangen), to open (intrans.), to be opened; to rise (sun).

auf´gehoben, see aufheben.

auf´geregt, see aufregen.

auf´heben (hob, gehoben), to raise, to lift (up); to keep, to preserve; to exhibit.

auf´hören, to stop, to cease.

auf´keimen, to shoot up, to germinate.

auf´lachen, to burst out laughing.

auf´nehmen (nahm, genommen), to receive, to welcome.

auf´regen, to excite.

Auf´regung, f. (pl. -en), emotion, agitation.

auf´richten, sich, to raise one’s self; to get up.

auf´saugen (sog, gesogen), to suck up, to imbibe, to catch (rainwater).

auf´schlagen (schlug, geschlagen), to open (the eyes).

Auf´schrei, m. (pl. -e), shriek, scream.

auf´sehen (sah, gesehen), to look up.

auf´springen (sprang, gesprungen), to jump (or to start) up.

auf´stehen (stand, gestanden), to rise, to get up.

auf´thäte (past subj.), see aufthun.

auf´thun (that, gethan), to open (trans.);

sich aufthun, to open, (intrans.) to be opened.

Auf´trag, m. (pl. -̈e), order, direction.

auf´wachen, to awake.

auf´winden (wand, gewunden), to wind up, to reel up.

Au´ge, n. (pl. -n), eye.

Au´genblick, m. (pl. -e), twinkle of the eye; moment.

Au´genbraue, f. (pl. -n), eye-brow.

Au´genschlitz, m. (pl. -e) = Schlitzauge, n., eye-slit; slit-eye; Mongolian eye.

aus (dat.), out of, from, of.

aus´brechen (brach, gebrochen), to burst out; to go off.

aus´breiten, to spread.

Aus´bruch, m. (pl. -̈e), outbreak, outburst.

auseinan´dersprengen, to separate by an explosion, to disperse, to scatter.

Aus´fall, m. (pl. -̈e), sally, “sortie.”

aus´gegossen, see ausgießen.

aus´gehängt, see aushängen.

aus´gießen (goß, gegossen), to shed, to spread.

aus´halten (hielt, gehalten), to hold out; to stand, to endure.

aus´hängen, to cover, to line.

aus´hauchen, to breathe out;

das Leben aushauchen, to breathe one’s last, to expire.

aus´hungern, to starve into surrender.

Aus´ruf, m. (pl. -e), outcry, shout.

aus´schütten, to empty, to lay down, to deposit.

aus´sehen (sah, gesehen), to look, to appear.

aus´stoßen (stieß, gestoßen), to utter, to ejaculate (a cry).

aus´strecken, to stretch out.

aus´winden (wand, gewunden), to wring out.

au´ßer (dat.), beside, save.

außeror´dentlich, extraordinary (-ily), unusual(ly), uncommon (ly).

äu´ßerste (der), utmost, extreme;

bis aufs äußerste, to the last.

aus´ziehen (zog, gezogen), to draw or to take out, to extract.

B

Ba´ba (Slavic), mother, old woman.

Bach, m. (pl. -̈e), brook, creek.

Bad, n. (pl. -̈er), bath.

ba´den, to bathe, to wash.

bahn´brechen (brach, gebrochen), to force one’s way.

bah´nen, to clear (the way).

bald, soon, before long;

bald . . . bald, soon . . . soon, now . . . then, by turns, alternately.

ban´g(e), uneasy, anxious;

es wird mir bange, I become afraid or apprehensive.

Ban´gigkeit, f., anxiety, uneasiness, dismay.

Bär, m. (pl. -en), bear.

Bä´renabenteuer, n. (pl. -), hunting-story.

Bä´renjäger, m. (pl. -), bear-hunter.

Bart, m. (pl. -̈e), beard.

bat, ba´ten, see bitten.

bau´en, to build, to heap, to form.

Bau´er, m. (pl. -n), peasant, farmer, countryman.

Baum, m. (pl. -̈e), tree.

Baum´ast, m. (pl. -̈e), branch (of a tree).

baum´los, treeless, waste, barren.

Baum´stamm, m. (pl. -̈e), tree-trunk.

beab´sichtigen, to intend.

bedau´ern, to pity, to feel for.

bede´cken, to cover or to strew with.

Bedenk´zeit, f., time for considering or reflection, breathing-time, consideration.

been´digen, to finish, to settle.

been´gen, to narrow, to confine, to limit.

befahl´, see befehlen.

befan´gen (perf. partic.), disconcerted, confused, embarrassed.

Befan´genheit, f., confusion, embarrassment.

befeh´len (befahl, befohlen), to order, to give directions, to charge.

befe´stigen, to fasten.

befin´den (befand, befunden), sich, to find one’s self, to be, to exist.

befle´cken, to stain, to tarnish;

vom Staube befleckt, covered with dust.

befra´gen, to question, to interrogate.

befrie´digen, to satisfy.

begann´, see beginnen.

begeh´en (beging, begangen), to commit, to do.

begeh´ren, to desire, to wish eagerly, to want (for, zu).

begie´ßen (begoß, begossen), to sprinkle.

begin´nen (begann, begonnen), to begin, to set about.

beglei´ten, to accompany, to escort.

Beglei´ter, m. (pl. -), companion.

begra´ben (begrub, begraben), to bury.

begrü´ßen, to greet, to welcome.

behag´lich, comfortable (-bly), cheerful(ly), contented(ly), undisturbed.

behal´ten (behielt, behalten), to keep.

behan´deln, to treat.

beherzt´, courageous(ly), stout-hearted(ly).

behut´sam, cautious(ly), heedful(ly).

bei (dat.), at, by, near, with, at the house of; on the occasion;

bei Dir, in your house;

bei meinem Großvater, at my grandfather’s.

beich´ten, to confess.

bei´de, both; either (of them).

beim = bei dem.

Bein, n. (pl. -e), leg, foot.

beisam´men, (close) together.

bei´ßen (biß, gebissen), to bite, to gnaw.

bekannt´, known (for, wegen).

bekom´men (bekam, bekommen), to get, to receive.

Belei´digung, f. (pl. -en), insult.

beloh´nen, to reward.

bemü´hen, sich, to endeavor, to try.

Beneh´men, n., conduct, manners.

benei´den, to envy.

bene´tzen, to wet, to moisten.

bere´den, to persuade;

sich bereden lassen, to be persuaded.

berei´ten, to prepare, to make ready, to fit up, to furnish;

Einem den Untergang bereiten, to work some one’s ruin.

Berg, m. (pl. -e), mountain.

bergab´, down-hill.

bergab´fliegen (flog, geflogen), to fly or to rush down-hill.

bergauf´, up-hill.

ber´gen (barg, geborgen), to save, to shelter;

geborgen, in safety.

Berg´fee, f. (pl. -en), mountain-fairy.

Berg´kirchlein, n. (pl. -), mountain-chapel.

Berg´männlein, n. (pl. -), mountain-sprite, gnome.

Berg´spitze, f. (pl. -n), mountain-top.

beruh´igen, to appease.

berühmt´, famous, noted, celebrated.

berüh´ren, to touch.

Berühr´ung, f. (pl. -en), touch, contact.

beschäf´tigen, to keep busy;

sich beschäftigen, to busy one’s self.

beschä´men, to make some one ashamed of himself;

beschämt, ashamed.

beschei´nen (beschien, beschienen), to shine upon, to light up.

besche´ren, to give, to bestow, to present; to destine (to or for, dat.).

beschwö´ren (beschwor, beschworen), to conjure; to implore.

beses´sen (besaß, besessen), to possess, to own.

Besitz´tum, n. (pl. -̈er), property, estate.

beson´ders, especially, particularly.

bes´ser, see gut.

bestan´den, see bestehen.

bestän´dig, continual(ly), permanent(ly).

be´ste (der), best;

zum besten halten, to make game or fun of.

beste´hen (bestand, bestanden), to go or to pass through, to encounter; to consist (of, aus).

bestel´len, to order.

bestim´men, to fix, to decide, to determine.

Besuch´, m. (pl. -e), visit, call.

beta´sten, to feel (with the fingers), to touch.

be´ten, to say a prayer, to pray (to God).

betrach´ten, to view, to look upon (on, at, accus.);

sich betrachten, to look upon (on, at), to examine;

in der Nähe betrachten, to examine closely.

betref´fen (betraf, betroffen), to regard, to concern.

betre´ten (betrat, betreten), to tread or to step upon, to set foot upon.

Betrüb´nis, f., sadness, grief, distress.

Betrü´ger, m. (pl. -), cheat, imposter.

Bett, n. (pl. -en), bed, channel (of a river).

Bett´rand, m. (pl. -̈er), bedframe, bedstead.

bevor´, before, ere;

bevor noch, even before.

bewah´ren, to save or to protect (from, vor).

1. bewe´gen, to move;

sich bewegen, to move (intrans.)

2. bewe´gen (bewog, bewogen), to induce.

bewoh´nen, to occupy (a room).

Bewun´derung, f., admiration.

Bewußt´sein, n., consciousness.

bezau´bern, to charm, to bewitch.

bezeich´nen, to mark.

Bild, n. (pl. -er), picture; living picture, “tableau,” scene.

bil´den, to form.

bin, ich, (pres. indic. of auxil. v. sein), am, I.

bin´den (band, gebunden), to bind, to tie, to fasten.

bis (bis an [accus.]; bis nach, bis zu [dat.]), till, to, up to;

(conj.) until.

Bis´sen, m. (pl. -), bit, morsel.

bist, du, (pres. indic. of auxil. v. sein), art (thou), are (you).

biß, see beißen.

bit´ten (bat, gebeten), to beg, to beseech, to implore;

bitten um, to ask for;

bitte! please! pray!

Bit´ternis, f., bitterness.

bla´sen (blies, geblasen), to blow.

bläst . . . um, see umblasen.

Blatt, n. (pl. -̈er), leaf.

blau, blue.

blau´äugig, blue-eyed.

blei´ben (blieb, geblieben), to stay, to remain; to get along;

liegen bleiben, to remain lying;

stehen bleiben, to remain standing; to stop, to stand still.

bleich, pale.

blen´den, to blind, to dazzle.

Blick, m. (pl. -e), glance; eye.

bli´cken, to look (at, auf);

in die Höhe blicken, to look up.

blick´te (blickten) . . . hinauf´, see hinaufblicken.

blick´te . . . hinü´ber, see hinüberblicken.

blieb . . . zurück´, see zurückbleiben.

blies, see blasen.

blind, blind;

der Blinde, blind man.

blin´ken, to gleam.

Blitz, m. (pl. -e), lightning.

blüh´en, to bloom.

Blu´me, f. (pl. -n), flower.

Blu´menblatt, n. (pl. -̈er), flower-leaf, petal.

Blu´mengarten, m. (pl. ), flower-garden.

blu´mig, flowery.

Blut, n., blood.

blu´tig, bloody.

blut´rot, blood-red.

Bo´den, m., ground, lands; soil; floor (of a room);

auf dem Boden, on the floor;

unser Grund und Boden, our estate (or territory); premises.

boh´ren, to bore, to thrust.

Boll´werk, n. (pl. -e), bulwark; protection.

bö´se (der), base, wicked, hard, bad, ominous.

Bos´heit, f., malice, malignity.

Bo´te, m. (pl. -n), messenger, deputy, emissary.

brach . . . herein´, see hereinbrechen.

brach . . . los, see losbrechen.

brach´te; brach´ten, see bringen.

brach´ten . . . zu, see zubringen.

Brand, m. (pl. -̈e), combustion, fire;

in Brand stecken, to set on fire.

brann´te, see brennen.

Brau´e, f. (pl. -n), (eye-)brow.

braun, brown, auburn; dark; muddy.

brau´sen, to roar, to thunder.

Braut, f. (pl. -̈e), bride.

Bräu´tigam, m. (pl. -e), (bride-groom), the one intended.

bräut´lich, bridal.

Braut´schleier, m. (pl. -), bridal veil.

bre´chen (brach, gebrochen), to break.

breit, broad; broad-bladed; wide; far;

weit und breit, near and far.

brei´ten, to spread, to extend.

brei´tete . . . aus, see ausbreiten.

bren´nen (brannte, gebrannt), to burn, to be lighted.

brin´gen (brachte, gebracht), to bring, to bring about, to contrive, to cause;

ein Opfer bringen, to make a sacrifice;

zum Schweigen bringen, to silence.

brin´gen . . . herauf´, see heraufbringen.

Brot, n. (pl. -e), (loaf of) bread.

Brot´kruste, f. (pl. -n), crust of bread.

Brü´cke, f. (pl. -n), bridge.

Bru´der, m. (pl. ), brother.

brum´men, to growl;

das Brummen, growling.

Brun´nen, m. (pl. -), well, spring, fountain.

Brun´nenrand, m. (pl. -̈er), curb or lining of a well.

Brust, f. (pl. -̈e), breast, chest; heart.

Büch´senlauf, m. (pl. -̈e), rifle-barrel.

Bu´cium, m. (Roumanian), cow’s horn, cowherd’s horn.

Bün´del, n. (pl. -), parcel, packet; bag and baggage.

Burg, f. (pl. -en), castle.

Bur´sch(e), m. (pl. Burschen), young fellow.

bu´schig, bushy; shaggy, tufty.

C

Câm´pa (Roumanian), field.

Cetate´a (Roumanian), citadel, castle, borough.

Citro´ne, f. (pl. -n), lemon, lemon-peel.

Coa´ja (Slavic), bark, crust.

D

da (adv.), there, then;

(conj.) as, since, whereas;

da unten, down there, down below;

es war nichts mehr da, als . . ., nothing was left but . . .

dabei´ (emphat. da´bei), thereby, hereby; at (by) it; in this (undertaking), in the attempt.

Dach, n. (pl. -̈er), roof.

dach´te, see denken.

dach´te . . . nach, see nachdenken.

daher´fliegen (flog, geflogen), to fly or to rush along.

dahin´ (emphat. da´hin), there, thither.

dahin´fließen (floß, geflossen), to glide along, to go on.

dahin´flüstern, to whisper along, to flow on as in a whisper; to purl (to guggle or to murmur) along.

dahin´gehen (ging, gegangen), to pass along.

dahin´jagen, to rush or to dash along.

dahin´lenken, to direct there.

dahin´winden (wand, gewunden), sich, to wind along; to meander on or along.

da´liegen (lag, gelegen), to lie there.

da´mals, at that time, in those days.

damit´ (emphat. da´mit), therewith, with it (with this); with them; with these words;

(conj.) that, in order that.

Däm´merstunde, f. (pl. -n), hour of twilight; dusk.

dank´bar, grateful.

dan´ken, to thank.

dann, then, thereupon.

dan´nen (adv.), there;

von dannen, thence, away.

daran´ (emphat. da´ran), on (upon) it, from it, of it, about it.

darauf´ (emphat. da´rauf), thereon, on it; on this; thereupon, later.

daraus´ (emphat. da´raus), of it (of this).

darf, see dürfen.

darin´ (emphat. da´rin), therein; in it (in this), in there, in the same.

darü´ber (emphat. da´rüber), over it; over this or that; about this matter.

darum´ (emphat. da´rum), round or about it (or them); about this (or these); for this reason, therefore.

darun´ter, under (beneath) it; among (amidst of) them, between them.

das (demonst. pron.), that, this.

da´sitzen (saß, gesessen), to sit there.

daß, that; so that; in order that.

dau´ern, to last;

es dauerte nicht lange, it was not long (before . . .).

davon´ (emphat. da´von), of it, of this.

davon´jagen, to hurry or to dash away.

davon´schleichen (schlich, geschlichen), to steal away.

dazu´ (emphat. da´zu), thereto, to it.

De´cke, f. (pl. -n), cover, covering.

de´cken, to cover.

Dein, Dei´ne, Dein (possess. pron.), thy, your.

de´nen (relat.) = welchen, which; whom, (demonst.) = diesen, ihnen, these, them.

den´ken (dachte, gedacht), to think (of, an), to suppose, to imagine;

sich denken, to fancy.

denn (explet.), say! then;

(conj.) for, since.

der, die, das (article), the;

(relat.) who, which.

de´ren (genit. of relat. pron.), whose, of which (of whom).

der´gestalt, of such a nature; in such a manner; to such an extent.

der´jenige, die´jenige, das´jenige, that.

der´maßen = dergestalt.

dersel´be, diesel´be, dassel´be, the same; he (she, it).

des´sen (genit. of demonst. pron.), of it;

(relat.) whose, of which.

deutsch, German;

zu deutsch (= auf deutsch), in German.

Dich (pers. pron.), thee, you.

dicht, thick, tight, dense;

(adv.) close (by or near, on).

dick, thick, heavy.

Di´cke, f., thickness, width.

Die´ner, m. (pl. -), servant.

die´ser, die´se, die´ses, this (one); that (one); the same;

dieser und jener, one and another.

dies´mal, this time.

Dir (pers. pron.), (to) thee, (to) you.

Di´wan, m. (pl. [-e] -s), divan, sopha.

Do´amnei (Roumanian), of the princess.

doch (adv.), yet, however;

(explet.) certainly, after all, you know;

(interj.) o yes, yes!

aber doch, for all that;

du bist doch nicht, I hope you are not.

Do´nau, f., Danube (river).

Don´ner, m. (pl. -), thunder.

dop´pelt, double, in duplicates.

Dorf, n. (pl. -̈er), village.

dort, there.

dorthin´, thither, there.

Dra´che, m. (pl. -n), dragon, monster.

Dra´chenfürst, m., (pl. -en), prince of the dragons or monsters.

drän´gen, sich, to throng, to press, to crowd.

drau´ßen, outside, without, out of doors, out of the house.

dre´hen, to turn;

sich drehen, to turn (round).

drei, three;

die drei, the three, the trio.

drin´gen (drang, gedrungen), to press forward, to force one’s way;

bis zu Einem dringen, to reach some one.

drit´te (der), third.

dröh´nen, to rumble, to boom.

dröhn´te . . . herauf´, see heraufdröhnen.

drü´cken, to press (to, an).

drum (colloq.) for darum.

Du (pers. pron.), thou, you.

Duft, m. (pl. -̈e), fragrance, perfume, redolence.

dumpf, dull, heavy(-ily); gloomy(-ily), with a hollow voice.

Dun´kel, n., darkness.

dun´kel (attrib. dunkler, dunkle, dunkles), dark, black.

durch (accus.), through; by, by means of.

durchaus´, absolutely, positively.

durchfor´schen, to explore, to search.

durchrei´ten (durchritt, durchritten), to ride through, to traverse or to cross (on horseback).

durchs = durch das.

durchschnei´den (durchschnitt, durchschnitten), to cut through or across.

durchschnit´ten, see durchschneiden.

durchschrei´ten (durchschritt, durchschritten), to stride (to walk, to pass) through.

durch´sichtig, transparent.

durchste´chen (durchstach, durchstochen), to run through (with a sword or a spear), to pierce.

dür´fen (pres. indic. darf, darfst, darf; dürfen, etc.), durfte, gedurft; may, to be allowed, to be at liberty, to have a right;

niemand sollte dürfen, no one else should have a right to . . .

dürf´ten, see dürfen.

dürr, dry, barren.

Durst, m., thirst.

dü´ster, dark, murky; threatening.

E

e´ben (adv.), just; (= soeben), just now, just then;

eben dieser, just this, the very.

e´benso, just so, just the same.

e´bensolcher, -solche, -solches, of the same kind or pattern.

echt, genuine, veritable.

E´cke, f. (pl. -n), corner, angle.

e´del (attrib. edler, edle, edles), noble.

E´delstein, m. (pl. -e), precious stone, jewel, gem.

E´delweiß, n. (lit. NOBLE-WHITE), lion’s foot, padelion (a plant).

e´he, before, than;

eher . . . ehe, rather (sooner) . . . than, noch . . . ehe, (still) before . . .

E´hegemahl, n. (obsol.), consort, wife.

e´her, sooner, rather;

eher . . . ehe, rather (sooner) . . . than.

Eh´renzeichen, n. (pl. -), badge of honor, medal for bravery.

ehr´erbietig, reverent(ly), respectful(ly).

Ei´che, f. (pl. -n), oak.

Eid, m. (pl. -e), oath.

eif´rig, eager(ly), zealous(ly).

ei´gen (attrib. eigner, eigne, eignes), one’s own;

in eigner Person, in person.

ei´gentlich (adv.), properly speaking; actually, really.

Ei´gentum, n., property.

ei´len, to hurry, to hasten.

ei´lig, hasty (-ily), speedy (-ily).

eil´te fort, see forteilen.

eil´te . . . herauf´, see heraufeilen.

ein, ei´ne, ein, a (an), one;

was für ein (eine, ein), what a . . ., what kind of a . . .

einan´der, each other, one another;

durch einander, through each other;

mit einander, with each other;

neben einander, side by side (of each other);

von einander, from one another;

zu einander, to one another.