isla n island. Tulu ka isla ang naglangkub sa Kamútis, The Camotes consist of three islands.
islag1 v 1 [B2; b3] scatter in all directions. Muislag nang duut sa isdà ug ímung labáyug batu, The school of fish will scatter if you throw a stone at them. 2 [B126] get scattered out such that it is impossible to gather. Naislag ang íyang mga anak sukad níyang gibyàbyáan ang panimalay, His children have taken to roaming ever since he abandoned his home. 3 [A] run away from, flee from. Miislag sa syudad ang mga kawatan sa siya pay hípi sa kapulisan, The thieves fled from the city when he was the chief of police. 4 [A; a] drive away. Islága ang mga máya sa humayan, Drive the birds away from the rice field. 5 [B126] drive away lonely feelings. Nangítà siyag trabáhu arun maislag ang mga kaláay sa íyang pag-inusára, She looked for a job to drive away loneliness.
islag2 v [A; b] pound rice, coarse corn grits for a second time. Islagi (islági) ring tipasiun, Pound this partly husked rice. -in-an(→) n 1 coarse particles of ground or milled corn grits. 2 the portion of sifted rice left after winnowing out the husked grains. -an(→) = inislagan.
islaks n slacks worn by women. v [A; b6] wear slacks.
islang a speaking with unclear articulation. v [A2B2; c1] speak with unclear articulation, for speech to become unclear. Muislang (maislang) ang íyang sinultihan ug makainum, His speech becomes unclear when he gets drunk.
islaw n k.o. spotted snapper, esp. Lutianus fulviflamma. -an n = islaw.
islayding n a violation in basketball where a player moves while holding the ball.
islayid rul n slide rule. v [A; b5] use a slide rule.
isláyid1 v 1 [B26; b8] slip, lose one’s footing by slipping. Muisláyid (maisláyid) ang táwung makatamak ug pánit sa ságing, A man will slip if he steps on a banana peel. 2 [B3(1)6; b6(1)] slide down on s.t. Muisláyid ku sa pasamánu, I will slide down the bannister. n 1 sliding ramp. 2 slide on a trombone.
isláyid2 n 1 photographic slide. 2 microscope slide. v 1 [A13] show slides. 2 [c6] put a slide under a microscope.
isláyis v [A; a] slice off, cut into slices. Akuy muisláyis sa pán, I’ll slice the bread. Islaysan ta kag kík, I’ll slice a piece of cake for you. n slice, piece cut off. a sliced.
isliblis a sleeveless dress or blouse. v [A13; c1] wear, make into a sleeveless dress or blouse.
islindir a slender, slim in figure. v [B; c1] be, become slender. Muislindir (maislindir) giyud kag magdáyit ka, You will become slender if you go on a diet. pa- v [A] make oneself slender.
islú drag n slow drag, a dance with a slow tempo music.
islúput a slowpoke, person who acts or moves slowly. v [B12; b6] be, become a slowpoke.
ismagling n smuggling.
ismaglir n smuggler. v [B16; a2] be, become a smuggler.
ismágul n 1 smuggled goods. 2 rubber slippers (so called because the first rubber slippers sold were smuggled). v 1 [AC12; c1] smuggle. 2 [A; b6(1)] wear rubber slippers.
ismart, ismarti a for women to be well-groomed, neat, and stylish. v [B12; b6] for a woman to get to be stylishly dressed.
ismayling see burnay.
ismilir, ismiril n emery wheel. v [A; a] grind on an emery wheel.
ismiringhuy n paramour (slang). Taggabii na muabut ang íyang bána kay muhapit pa man sa íyang ismiringhuy, Her husband arrives home late every evening because he drops by his mistress’s. 2 the unpleasant smell of body odor (indirect allusion). 3 genitalia (humorous). v [B126; c16] be, become a paramour (slang).
ismúgul = ismágul (colloquial, humorous).
ismul batíri bul a small but capable of big things. Ismúl batíri bul ílang mutsatsa. Kusug mamalansa, Their maid may be small but she’s very capable. She irons like a ball of fire.
isnatsir n snatcher of bags, etc. v [A12] be a snatcher.
isníkir n sneakers. v [A; b6(1)] wear sneakers.
isnú n snow. v [A; b6] for it to snow.
ispáda n 1 sword. Nagsingkì ang ílang duha ka ispáda, Their two swords clanged against each other. 2 the best swordsman in a place. Sila ang upat ka ispáda sa Kastilya, They are the four swordsmen of Castille. 3 the sword in Spanish cards. 4 variety of large, bland pepper shaped like a sword, about 4″ long. -in- a 1 like a sword. Inispáda nga dáhun, Sword-shaped leaf. 2 = ispáda, 4. — diúru ornamental reed-like herb consisting of long, green, spear-shaped leaves with a yellow edge and white splotches in the middle: Sansevieria trifasciata var. Laurentii. — disambuwangga variety with no splotches. — nga isdà = díwit.
ispadil = ispáda, 1.
ispaghíti n spaghetti. v [A13C12] make, eat spaghetti.
ispaltu = aspaltu.
Ispánis n Spanish class, language, person. Nindut kaáyu pamináwun ang Ispánis gitar, The Spanish guitar is pleasant to listen to. v [A; c1] communicate in Spanish. — lís n k.o. lace fabric, usually made into veils.
Ispaniyul n 1 Spaniard. 2 Spanish language.
ispansbat v [A; b] wash oneself off with a washcloth. Ispansbáti ang bátà, Wash the child with a cloth. n action of washing s.o. with a cloth.
ispanta v [A3B12; c1] prevent s.t. from happening, s.o. from doing s.t. Ang pinaangkan miispanta sa kasal sa nakapaanak níya, The wedding was stopped by the woman whom the groom had made pregnant. Naispanta sa bakúna ang pagkaylap sa buti, Vaccination kept the smallpox from spreading.
Ispanya n Spain.
Ispanyúla = ispaniyul (female).
Ispanyúlis n Spaniards. Kanhi sa mga Ispanyúlis pa giulípun lámang ang mga Pilipínu, During the Spanish times the Filipinos were treated like slaves.
ispáring n 1 sparring session. 2 sparring partner. v [A2C; b(1)] engage in a sparring session. — partnir, ka- n sparring partner.
ispǎrk plag n spark plug.
ispasyu n outer space.
ispat n flashlight. v [A; b6(1)] shine a flashlight on. Ispáti nu diri dapit kay nahū́g ang ákung sinsíyu, Shine your flashlight over here because I dropped my money.
ispǎt1 n spot on the lungs that indicates tb.
ispǎt2 v 1 [A; a2] in pool: shoot a target ball to a designated spot on the table. 2 [A2; b] in basketball: take pot shots from a distance. n this sort of shot in billiards or basketball. -ir(←) n one who throws the ball accurately in basketball.
ispatlayit n 1 = ispat. 2 spotlight. v [A; b6(1)] shine the spotlight on.
ispáyik n shoe spike. v [A; b6(1)] fasten a spike on a shoe.
ispayral a hair waved without being cut. v [A1; a12] wear, have hair that has been waved.
ispíd n spades in playing cards. v [A12] get spades.
ispidbut1 n speedboat.
ispidbut2 v [A1; b6(1)] cook more rice or corn hurriedly in a small pot because what was cooked earlier was not enough for everyone (humorous—so called from the small speedboats that accompanied Japanese warships). Bisitahun kaáyu mis ámù. Kanúnay lang ming mag-ispidbut ug lung-ag, We keep having visitors, so we always have to prepare extra rice.
ispidnu = impirnu.
ispíhu n 1 mirror, looking glass. 2 glass. Ang ispíhu sa iskaparáti, The glass of the display case. 3 name of one of the dragons (drágun), the white dragon which has the black outline of a mirror-like design. v [A2N; b6(1)] look at oneself in the mirror. Mangispíhu úsà ku, I’ll look at myself in the mirror.
ispíking n 1 the act of proposing to a girl (colloquial). 2 line handed to convince s.o. v [A; c] 1 propose to a girl (colloquial). Sígi lag bisíta, wà pa giyud makaispíking, He keeps visiting her but he hasn’t proposed. 2 hand s.o. a line. Giispikíngan níya ang íyang Nánay arun hatágan siyag kwarta, He handed his mother a line so that she would give him money.
ispíkir1 n loudspeaker. v [b6] use, put in a loudspeaker.
ispíkir2 n Speaker of the House, the presiding officer of the House of Representatives. gist — guest speaker. v [B16; a12] be, become the speaker.
ispiksiyun = inspiksiyun.
ispíling n spelling. v 1 [A; a12] spell a word. Ispilínga ang ímung ngálan, Spell your name. 2 [A12; a12] make s.t. out, explain s.t. to oneself. Lisud giyud ispilíngun unsay íyang nagustuan ánang karáang kwanggul, I can’t understand what he sees in that old coot. 3 explain, describe in words. Dílì maispíling ang náwung níya pag-ingkib níya sa aslum nga mangga, You can’t imagine what she looked like when she bit into the sour mango.
ispír n spare in bowling, the act of knocking down all the pins with two consecutive balls; a score so made. v [AB6; c1] make a spare in bowling, for a throw to be a spare.
ispiragus = asparagus.
ispiraltima = ispíra ultima.
*ispiransa may, walay — 1 for there to be a (no) possibility or probability that s.t. desirable happen. Wà ka nay ispiransa ánang bayhána, You haven’t got a chance with that girl. Dúna pay ispiransa nga mabúhì ang bátà, There is still hope that the child will survive. 2 way — hopelessly bad. Way ispiransa nà siyag náwung, She’s hopelessly ugly. Way ispiransa ang ági, Your work is hopeless.
ispíra ultima n a flowering plant cultivated for both ornamental and medicinal purposes: Chrysanthemum sinense.
*ispírit — ab amunya n k.o. liquid used like smelling salts. — ub di glas n a method of contacting the souls of the departed with a medium using a glass. v [A; a12] hold such a session.
ispiritista n 1 medium in a séance. 2 one who believes in spiritualism. v [B1; a12] become a spiritualist.
ispiritu n 1 spirit, human soul. — malignu soul, in folk belief, that roams over the face of the earth doing penance. — santu n Holy Ghost. 2 spirit, volatile substances. — dilimun lemon oil. ispirituhánun a spiritual. Ang pangaláwat usa ka ispirituhánung bangkíti, Communion is a spiritual feast. †
ispirma n 1 paraffin. 2 paraffin candles. v [A; b6(1)] rub paraffin on the floor. Ispirmáhi nà arun musínaw, Rub floor wax on the floor so that it shines.
ispisiyal a 1 special, particularly good. Lutúan níyag sud-an nga ispisiyal ang íyang bisíta, She will fix special food for her guests. 2 especial, out of the ordinary. v 1 [APB12; c1] be, become special, particularly good. 2 [A; c1] do s.t. special, out of the ordinary. Ispisyalun (iispisiyal) ta kag tawag, I’ll mention your name especially, apart from the others. 2a [A] do a particular dance at a ball where only certain people are invited to dance. Mag-ispisiyal run ug bayli, pára sa mga upisyális, The next number is a special number for the officers only. — dilibiri n special delivery. v [A13; c6] send s.t. special delivery. †
ispísu a 1 for liquids to be thick, of great density. Ispísu kaáyung sikwáti kay gidaghan níyag tablíya, The chocolate drink is thick because he put lots of chocolate on it. 2 for colors to be intense as if thickly laid on. Ispísu kaáyu ang kaitum sa balhíbu sa ákung iring, My cat’s hair is a deep black. 3 — nga [noun] a diehard, fanatic follower or believer of. Ispísu giyud nang Katuliku, He is a devout Catholic. Ispísung Usminyista, Diehard follower of Osmeña. 4 in phrases: — ug apdu brave (lit. having thick bile). — ug dugù a having guts. b heartless, merciless. — ug hambug laying bragging on thick. v [AB; c1] for liquids to become thick, cause them to do so. Muispísu (maispísu) ang sabaw ug butangag úbi, The soup will become thick if you add yams.
ispisyalista n specialist, esp. a doctor. Ang buta nagpahiling sa usa ka ispisyalista sa mata, The blind man consulted an eye specialist. v [B16; a2] 1 be, become a specialist. 2 [A3; c6] specialize in a particular field of medicine.
ispíya n 1 spy, secret agent. 2 one who spies on others. v [AN; b] 1 spy, spy on s.o. Giispiyáhan na ku sa ákung asáwa, kay nagdúda, My wife is spying on me because she has suspicions. 2 [B16; a12] be, become a spy.
isplikar v 1 [A; c] explain. 2 [A; b] state one’s purpose, esp. proposing marriage. Wà ku kaisplikar níya kay dihà man si Máma níya sígi, I couldn’t broach the question because her mother never left us a minute. 3 give s.o. a line to convince him. n 1 explanation. 2 a line handed to s.o. Wà ku madá sa isplikar sa ahinti, I wasn’t taken in by the salesman’s line. isplikasiyun = isplikar, n. isplikátut n explanation, excuse one isn’t inclined to believe (colloquial). Ay na lang ku ánang ímung isplikátut. Dì ku mutúu ánà, Don’t hand me that line again. I don’t believe it.
isplǐt1 a palsy-walsy, very close friends (colloquial). Napildi ku sa madyung kay isplǐt ang ákung mga kuntra, I lost in mahjong because my co-players were palsy-walsy. Makasulud ta kay isplǐt nátù ang gwardiya, We can get in because the guard is our man. v [A2C1; ac5] be on palsy-walsy terms. Nagkaisplǐt sila kay paríhug balhíbu, They became palsy-walsy because they’re birds of a feather. Lisud isplitun (ikaisplǐt) nà siya, It’s difficult to get on palsy-walsy terms with him.
isplǐt2 n extra piece which the dealer in mahjong gets as a privilege. He starts the game by discarding a piece without drawing another.
isprí v [A; b6(1)] spray. Ispríhi ang rúsas, Spray the roses. — nit hair spray. v [A; b6(1)] spray the hair.
ispringpild n Springfield rifle.
ispuksib n spokeshave, a tool for trimming and smoothing rounded surfaces. v [A; b6(1)] use a spokeshave.
ispúku 1 -y, nga can you imagine that! Ispúku muy (mung) mupalit ug kadilak nga way muinstulmin, Imagine! He bought a Cadillac with no installments. Nagdawat ug kinyintus unyà mugastug sitisintus, ispúku mu nà? He receives five hundred and spends seven hundred. Can you beat that? 2 — ug imagine what would happen if. Ispúku ug tabangan kag tulu. Wà kay dalag-an, Imagine if three people were to gang up on you at once. You wouldn’t have a chance.
ispungha n 1 sponge or sponge-like substance. 2 powder puff.
ispunghar v [A2; c6] 1 for odors to rise. Muispunghar giyud ang báhù sa kasilyas, The toilet exudes a terrible odor. 2 for volatile substances to evaporate. Miispunghar ang agwa kay wà tabúni, The perfume evaporated because no one covered it. ispunghádu, ispungháwu a for s.t. to have given off its volatile constituent. Wà na kaáyuy báhù ang agwa. Ispungháwu na man, The perfume doesn’t have much odor any more because it weakened from evaporation.
ispungháwu a for hair to be wavy and soft. Nindut ning ispungháwu tag buhuk kay dì na lang kinahanglan ang pagpakulung, It’s nice to have soft and wavy hair, because we don’t need to have permanents. v [B12; b6] for hair to be, become soft and wavy.
ispunsur n 1 sponsor of a program or social affair. 2 the girl escort (muse) who accompanies a man in official functions. 3 one who sponsors an immigrant abroad. v 1 [A; b(1)] sponsor s.t. 2 [AB16; c16] take as one’s muse, become a muse. 3 [A; b6(1)] act as sponsor for an immigrant abroad. †
ispurt1 a 1 good sport or sportsmanlike. Ispurt giyud tu si Kusáka kay bísag pildi, mapahiyúmun lang gihápun, Kosaka was a good sport, for even if he lost, he was still all smiles. 2 fight that is fought on the basis that there should be no bad feelings. v [B1; b6] 1 be, become a good sport or sportsmanlike. Kung mag-ispurt lang ang táwu wà giyuy gubut, If a man fights fairly there won’t be any trouble. 2 hold a fight on condition that no one have hard feelings.
ispurt2 = ispúting.
ispurts kar n sports car. v 1 [A13C12] travel, go by sports car. 2 [A12] get a sports car.
ispúsa n wife. v 1 [B126] be, become a wife. Kung naispúsa pa kang Markus, kanindut kahà nu? If you had become Marcos’ wife, it would have been nice, wouldn’t it? 2 [A12] happen to have as a wife. Naka-ispúsa kug bagìbian, I got a nag for a wife.
ispúsu n husband. v see ispúsa.
ispúting a smartly dressed, dressed up. Mamisíta tingáli si Usting kay ispúting man, Maybe Osting is paying his girl a visit, for he is dressed up. v [B3; b6] get all dressed up.
ispúwil v [A; a] spoil a child. Ispuwílun man nímu ang bátà, ayg hatágig kwarta pirmi, You are spoiling the child. Don’t constantly give him money. -d a for a child to be spoiled. v = ispúwil.
Israylítas n Israelites.
ist = isti2.
istabiyin expression indicating approval: fine, good.
istablisar v [A; a] found, establish s.t. Muistablisar kug kaugalíngung nigusyu ug makagraduwar na ku, I’ll establish my own business when I graduate. istablisimintu n business establishment.
istadista n statesman. Si Kláru Riktu mauy usa sa mga bantúgang istadista sa Pilipínas, Claro Recto is one of the famous statesmen of the Philippines.
istádiyum n stadium.
istádu n 1 situation. Ang istádu mau ni: pagsulud nákù sa lawak dihay babáyi nga naghigdà sa katri, The situation was this: when I entered the room there was a woman lying on the bed. 2 state, condition s.t. is in. Pag-abut nákù nagkayamúkat na ang istádu sa mga mwiblis, When I arrived, the furniture was in a state of disarray. Wà na sa istádu ang ákung ámu, My master is acting strangely. 2a civil status. Unsay ímung istádu, minyù u ulitáwu? What’s your civil status, married or single? 3 married, settled, and thus not free to run around. Ngánung mangulitáwu pa man ka nga istádu na man ka? Why do you run after women when you are married?
Istádus Unídus n United States.
isták n 1 stock merchandise on hand. 2 stocks in a corporation. v [A; b6(1)] stock up on s.t., stock s.t. with. Istákan níyag mga linata ang íyang tindáhan, She will stock her store with canned goods. — huldir n stockholder. v [B16; a12] be, become a stockholder. uld — old stock, leftover merchandise. Mga uld isták ang bulad ímung gipalit, You bought old, leftover dried fish.
istáka n stake or peg to hold s.t. v [A; a2] make, drive or use a stake. 2 [A; a] arrange stones in a pile for some purpose. Dagkung batu ang giistáka sa mananagat sa íyang balirung, The fisherman piled up big stones to make his fish trap. Maáyung istakáhan ang bakilid arun dílì ibanlas ang yútà, We should pile stones on the sloping land so that the soil will not be washed away.
istak-ap v [B23(1)] become stuck, plugged up. Naistak-ap ang túbu sa labábu, The drainpipe in the sink got plugged up.
istáking, istákings n 1 stockings. 2 condom. v [A; b6(1)] wear stockings, a condom.
ístakul 1 a word used to heighten the suspense, said while performing some suspenseful action. Ákù nang bunútun paghínay ang baráha. Ístakul! I’ll take the card out slowly. Here goes! 2 particle used after giving a series of commands: fine, that’s good now. Atras pa, diyútay na lang. Ístakul! Back it up some more, a little more. O.K., fine.
istalar = instalar.
istalasiyun = instalasiyun. see instalar.
istambay 1 one standing by waiting for business or work. Daghang mga istambay nga trák didtu sa pír nga paabangan, There’s lots of trucks sitting at the pier to rent. 2 one who has nothing to do and hangs around s.w. 3 out of service. Istambay úsà ang trák kay way písa, The bus is out of commission now because it’s lacking a part. v [A; b(1)] 1 stand-by for business or work. 2 hang around. 2a [B16; a] become an idle loafer. 3 [A4; c] for a machine to be out of service. -an(→) n place loafers hang out.
istampa1 n religious picture, usually colored and framed.
istampa2 n patched, torn clothing. v [c] torn clothes.
istampǎr v [A; b6(1)] put a notice or picture up in a conspicuous place. Ayawg istampahi (istampari) nang bungbung ug law-ayng litrátu, Don’t put dirty pictures on that wall. Mga ngálan sa kaslunun mauy giistampǎr sa bulitin burd, The names of the couples planning to get married are posted on the bulletin board.
istampíta n small religious picture, usually colored.
istan n stand to hold s.t.
istanbay = istambay.
istandar, istandard n k.o. small kerosene lamp with a metal body and tall with a glass chimney, similar to a hurricane lamp. v [A13] use this type of kerosene lamp.
istandarti n religious standard or emblem consisting of an image painted on a pennant or piece of wood mounted on a pole and used in processions.
istanding1 a having standing room only in theaters. Istanding kaáyu, wà giyud ku kalingkud, It was very crowded. I couldn’t get a seat. v [B6; b6] for a theater to have standing room only.
istanding2 n 1 standing position in sexual intercourse (humorous slang). 2 erection of the penis (slang). v 1 [B256] do s.t. in a standing position. Nag-istanding kung nagkaun kay walà na may lingkuránan, I ate standing because there were no more seats. 2 [B1256] for penis to be erect (humorous slang).
istansa n stanza of a poem. v [c] write, add a stanza. Ang makapahinuklug nga panápus ang iistansa sa katapúsan, Write a sorrowful ending for your last stanza.
istanti n 1 glass showcase. 2 shelf. v 1 [b6(1)] add a glass showcase or shelf. 2 [c16] put in a showcase or shelf. Istantíha (iistanti) nang inyung baligyà, Put your merchandise inside a showcase.
istanyu n solder of tin and lead.
istáp1 v [A; a12] receive the serve in volleyball and slow down the impetus to set it up for a return.
istáp2 n traffic sign ordering a stop. v [B236] for a traffic signal to be red. Manghúnung ang mga sakyanan ug muistáp, The vehicles will stop when the light is red.
istápa n embezzlement of funds entrusted to one. -dur(→) n embezzler. v [B126] be, become an embezzler of funds.
istapbul n in billiards, the method of shooting the cue ball hitting it near the base, causing it to stop or go backwards upon hitting another ball. v [A2; c1] make one’s shot a stop-ball.
istǎr v [A; b36] stay, reside in a certain place. Unsay istaran (istahan) nátug dúgay dinhi? Why should we stay here long? Maáyung istahan ang Banáwà kay dílì ínit, It’s good to stay in Banawa because it’s cool.
istar dansir n starring dancer. v [B16; a12] be, become a starring dancer.
istarim n a variety of yautia (bisul) having a reddish-pink rootstock, as opposed to the more common white variety.
istáring a 1 star in a film. 2 be prominently mentioned or conspicuous in a picture, talk. Istáring ka man sa wáli sa párì, You were conspicuously mentioned in the priest’s sermon. 3 be conspicuously important or significant in an activity. Istáring mi sa parti kay kami nangúlu sa dúlà, We were important persons in the party because we led the games. v [B126] 1 star in a film. 2 be conspicuous. 3 be prominently mentioned, conspicuous in a picture. 4 be an important person in some activity.
istartir n starter of an engine.
istasiyun1 n 1 radio, gas, police station. 2 railroad or bus station (not common usage). -an 1 station for vehicles, gas station. Istasyunan sa gasulína, trák, Gasoline, bus station. 2 police, radio station (not common usage).
istasiyun2 n station, way of the cross: 14 pictures of Christ’s sufferings placed around the sides of a church for the worshippers to visit. v [A] make the way of the cross, visiting each of the 14 pictures and praying before each one.
istátik n 1 static on the radio. 2 hoarseness in the throat when singing. v [B26] 1 for the voice to get hoarse in singing. 2 have static.
istatistika n statistics.
istatúwa n statue. v [a2] make into a statue. Íyang istatuwáhun kanang káhuy nga íyang gisugdag silsil, He will make a statue out of that piece of wood.
istáyil n style of doing s.t. Bítuls ang istáyil sa íyang buhuk, He wears his hair in the Beatles style. Si Ilurdi dúnay kaugalíngung istáyil sa pagbuksing, Elorde has his own boxing style. a stylish in doing s.t. Istáyil kaáyug kinantahan si Sami Díbis dà, Sammy Davis has a stylish way of singing. v [c16] make s.t. stylish. Maáyu giyung istaylun (iistáyil) nímu ang ímung mga bisti kay batan-un ka pa, You should dress stylishly because you are still young.
istaylis a adopting the latest fads.
isti1 1 expression of pause when speaker can’t think of the right word or is embarrassed. Buy, itúnul ang kuan, isti, ang piryudiku, Boy, pass the whatchamacallit, umm, the newspaper. 2 expression to correct or take back what one has just said. Si Imil, isti, si Lúkas paanhía, Emil, I mean, Lucas, have him come here. paistiisti v [A; b6] put on a pretense of indifference to s.t. one really likes. Ngánung nagpaistiisti kang gustu ka man diay? Why do you pretend you don’t like it when you really do?
isti2 n the east piece, the name of one of the winds (bintus). 2 the dealer in a mahjong game. 3 the name given to the first round in a mahjong set until all four players have had a chance to be the dealer. It is followed by a second round which is called sur. v 1 [A12; b4] draw an east piece. Giistihan aku ug mau na lay ákung giwíting, I drew an east wind and that was what I needed to go mahjong. 2 [B1256] be the dealer in a mahjong game.
istibidur n stevedore. v [B16; c12] be, become a stevedore.
istídi n 1 steady girl or boy friend. 2 prostitute one patronizes on a regular basis. v 1 [B12C; a12] be, become sweethearts, go steady. Dúgay na nà silang naistídi, They have been going steady for a long time. Nagkaistídi ming Lurína sa úna, Lorena and I used to go steady formerly. 2 [A12; b8] get as a sweetheart. Wà sukad aku makaistídi, I have never had a sweetheart.
*istígi — santu expression used by an elder for blessing a younger person who has just kissed his hands. The sign of the cross is made at the same time the blessing is given.
istikin ap, istikinap expression uttered when pulling a hold up: ‘Stick ’em up!’ v [A; a] pull a stick-up. Síging giistikin ap nang tindahána, They keep holding that store up.
istíkir n sticker. v [b6(1)] paste a sticker on s.t.
istilítu n stiletto, a small dagger-like instrument used for making holes in cloth to be embroidered. v [c6] use s.t. as a stiletto.
istilmáting n steel sheets laid on soft ground for vehicles or temporary airstrips. v [A13; b6] surface with steel matting.
istilmit n stalemate in chess. v [B126; c16] come to a stalemate in chess.
istílu = istáyil.
istilwul n steel wool.
istima, istimar1 v [A; a2] take care, look after s.o. Dì kamaung muistimar sa mga bisíta, Doesn’t know how to take care of the visitors. Istimáha ang inyung katigulángan, Take care of your old folks.
istimar2 v [A; c1] 1 estimate, calculate. Istimaha (iistimar) kunu ang magastu, Figure out the expenses. 2 treat, consider s.o. as. Istimáha (iistimar) nga inyung igsúun ang mga ílu ninyung ig-ágaw, Consider your orphaned cousins your own brothers and sisters. n estimate, rough calculation. istimasiyun n 1 estimate. Untup-untup ang ákung istimasiyun (istimar), My estimate is almost exact. 2 the way one regards s.o. Taas ang ákung istimasiyun níya, I have a high regard for him.
istimit v [A; c1] estimate. Maáyu muistimit sa gibug-atun sa usa ka butang, He is good at estimating weights. n estimate. Pilay ímung istimit sa galastúhan? How much do you estimate it will cost?
istinsil v [A; c16] mark s.t. with a stencil, reproduce s.t. by stencil. n 1 typed stencil, stencil from which a design or lettering is made. 2 design, lettering done by a stencil.
istinugrapir n stenographer. v [B156] be, become a stenographer.
istip n word asked by a player in hopscotch asking whether he had stepped on the line. Istip, nu? Did I step on the line or not?
istipburd n narrow board under the passenger bus running along the chassis on either side between the front and rear wheels, where cargo is placed.
istip-in n open-heeled shoes or slippers for women, with or without high heels. v [AC12; b6(1)] wear step-ins.
istíping n 1 step in dancing. Lisud kaáyu ang istíping sa kinabag-uhang sáyaw karun, The steps for the latest dance are very complicated. 2 a violation in basketball, making steps not allowed. sayup ang — v [a12] for s.o. to make a mistake in an important move. Nasayup lang ang inyung istíping ug dì mu mudúul ug pulitiku nga mangaplay ug trabáhu, It is a wrong move for you to apply for a job without a politician’s help. v [B126; c1] commit the violation of stepping in basketball.
istiplir, istípul v [A; b5] fasten with staples. Mas maáyung ímung istipúlun (istipúlan) ang mga papil arun dì magbúwag, It’s necessary that you staple the pieces of paper together so that they won’t get separated. Lisud na ni buwágun ug ímung istipúlun (istipúlan), It will be difficult to get these apart after they have been stapled. n 1 stapler. 2 staples.
istíril a sterile, incapable of procreation. v [B6] be, become sterile.
istiriláyis v [A3P; a] sterilize, free from germs.
istiryu n stereo phonograph or tape recorder. — púnu n stereo phonograph. a stereophonic in sound reproduction. v 1 [B126; c16] reproduce a sound stereophonically. Dì maistiryu ang ipiktu ug usa lang ka ispíkir ang gamítun, You don’t get a stereophonic effect if you use only one speaker. 2 [A13] do s.t. with stereo music on. Mag-istiryu giyud nà siyag magtuun, He always studies with stereo music on.
Istits n the States, U.S.A. pa- v [A; c] go, bring to the States.
istitsáyid a 1 coming from the States. Kanang íyang sapátus istitsáyid, His shoes are imported from the States. 2 a person in the Philippines who originates in the States. 3 being like s.t. American. Istitsáyid siyag linihukan, She acts like an American. v [B126] be from the States or like s.t. from the States.
istituskup n stethoscope. v [A; b6(1)] use a stethoscope.
istityu n children’s game of freezing or keeping still when the leader shouts istityu. — dans n statue dance, a dance in which the participants freeze every time the music is stopped. v [A1C2; b(1)] play ‘statue’ or do the statue dance.
istranghíru n 1 a foreigner. Barku nga istranghíru, A foreign ship. 2 foreign ship. v [B126; b6] be, become a stranger in another land.
istranyu n stranger, newcomer to a place. v [B12] be a stranger to a place. Naistranyu na ku dinhi tungud sa daghang kausában, I have become a stranger in this place because of the changes that have taken place here.
istráp n strap. v 1 [A; b6(1)] put, fit a strap on. Istrápi ang rilu, Put a strap on the watch. 2 [a12] make into a strap.
istráyik1 n 1 strike: a in baseball. b the pins in bowling knocked down in one ball, or the score so made. 2 unpleasant allusion made against s.o. v 1 [B126] be, become a strike in baseball or bowling. 1a [A12] make a strike in baseball or bowling. 2 [A2; a12] make unpleasant allusions about s.o. Ug istraykun ku níya, dì lang ku manumbáling, If he makes unpleasant allusions about me, I won’t pay any attention.
istráyik2 v [A; b3] for students or workers to strike. Giistraykan ang Yúbi sa mga maistra, The teachers at U.V. are striking. n strike of students or workers.
istri n three, esp. three pesos (slang). Manan-aw tag sini, dúna kuy istri diri, Let’s go and see a movie. I have three pesos here. v [A12] get three pesos.
istribilyu a cross-eyed. v [B; c16] be cross-eyed. Muistribilyu ang iyang panan-aw ug masukù, He becomes cross-eyed when he gets angry.
istríbu n 1 stirrup of a saddle or anything one steps on to mount with. 2 running board. v [A; a] attach, make a stirrup, mounting step, or running board.
istribur n starboard of a vessel. v [A; c1] turn to the starboard. Istribura (iistribur) ug diyútay arun dì ta mabanggà, Turn the boat to the right so that we will not collide.
istrikta = istriktu (female).
istriktu a strict in demanding obedience. Istriktu na run ang baláud sa pagbáyad sa buhis, The law is very strict about paying your taxes. v [B; a2] be, become strict, do strictly. Dílì istriktúhun pag-inspiksiyun ang malíta sa táwung kuniktádu, They aren’t strict in inspecting baggage which belongs to s.o. with connections.
istrilya n s.t. which has the shape of a star. Istrilyang parul, A star-shaped lantern. -du, -wu eggs fried sunny side up. v [A; a] fry or serve eggs sunny side up.
istrilyíta n s.t. shaped like a small star.
istrimlayin a streamlined, built without excess corners or structures. v [c1] build s.t. in a streamlined style.
istrit1, istrít1 a 1 upright. Istrit kaáyu nang huwísa, dì nà madág bagsak, He’s an upright judge. He doesn’t accept bribes. 2 frank. Istrit ra kaáyu nang manulting tawhána, mahilaw ka lang usáhay, He’s so frank that sometimes he embarrasses you. 3 fluent in speech. Istrit kaáyu nang maistráhang muininglis. Way kunù, That teacher speaks fluent English. She doesn’t stammer. v 1 [A2; b] tell, do frankly. 2 [A; a12] go, walk straight on a road.
istrit2, istrít2 n 1 straight blow in boxing. 2 straight in poker. v 1 [A; c] deliver a straight blow. Istríti siya arun mutagam, Deliver a straight blow to teach him a lesson. 2 [A12] get a straight hand in poker. 3 [A2; c1] vote a straight ticket. Ayaw istrita (iistrit) pagbutar ang Libiral, Don’t vote straight Liberal. 4 [A2; c1] drink all the contents down without a break.
istrit3, istrít3 n street. Háin tang istríta na, What street are we on now?
istritbul a the situation in billiards where the cue ball and the target ball are directly in line to the hole.
istritsabul, istritsibul a stretchable cloth. v [A12; b(1)] wear s.t. of stretchable cloth.
istritsir n stretcher. v [c1] carry s.o. on a stretcher.
istrú n 1 straw used in weaving. — bag bag made of straw. 2 straw to drink through. v [A; b5] drink with a straw.
istrubíri n strawberry.
istrúk n good way of doing a particular thing, esp. unusual or unconventional. Lahì sab siyag istrúk mangumidiya kay dì mukatáwa, He tells jokes in an unusual way. He doesn’t laugh. Maáyug istrúk siya nga mangáyug kwarta, He has a smart way of asking for money.
istrúki = istúki.
istrúking = istrúk.
istruksiyun = instruksiyun.
istrungkǎr v [A; a12] take apart, disassemble. istrungkadur n screw driver. v [A; a12] use, make into, hit with a screw driver.
istrúpa n stanza of a sort.
istúb n gas, electric stove. v [A12] get a stove. gas, iliktrik — gas, electric stove.
istudiyanti n student. v 1 [B16; b(1)] be, become a student. 2 [A1; b26] have as a student. Mag-istudiyanti gánì kag tarung, hayáhay kaáyung dad-un ang klási, If you have good students, it is no problem to handle the class.
istudiyu1 n 1 artist’s or photographer’s studio. 2 motion picture studio. 3 broadcasting studio. v [A13; a] make, make into a studio.
istudiyu2 v [A; b(1)] 1 study s.t. Giistudiyúhan pa sa duktur ang íyang sakit, The doctors are studying his disease. 2 take a certain course. Lú ang íyang giistudiyúhan, He’s taking up law.
istukáda v [A12C; a2] fence or make motions like fencing. Miibut siya sa íyang sundang ug miistukádang nagpaninggit, He pulled out his sword and raised it in the air shouting.
istúki v [B12C; b3c15] have a heated argument, make an argument heated. Maistúki giyud nà madúgay ang ílang isturya, I bet their conversation is going to end up in an argument. n heated argument.
istula n stole worn by a priest. v [A; c6] use, wear a stole.
istumagu n stomach viewed medically or physiologically. Ang istumagu sa báka duhay hut-ung, A cow’s stomach has two chambers. Pagkáung makadáut sa istumagu, Food which can ruin the stomach.
istúpa v [A; c] stuff s.t. into seams to make them watertight. n material stuffed into seams to make them watertight.
istupádu n 1 k.o. dish made of thinly sliced meat stewed and served with gravy. 2 food with a filling. Istupádung pán, Bread with a meat filling. — nga lansang n dried anchovies (humorous). v [A; a] have istupádu.
istupida = istupidu (female).
istupidu a stupid, doing stupid things. Istupidu! Ngánung gipainum man nímug gátas nga bahù ang bátà? Stupid! Why did you give the child spoiled milk to drink? v [B12; b6] be, become stupid.
isturbu n 1 nuisance, bother. Isturbu kaáyu ning batáa sa ákung pagsuwat, This child is a terrible nuisance to me while I’m writing. 2 public disturbance. v [A3P; a1] make a nuisance or public disturbance. Siyay miisturbu sa bayli, He created a disturbance at the benefit dance. Ayawg isturbuha (isturbúha) si Istir kay natúlug, Don’t disturb Esther. She is asleep.
isturya v 1 [A; c] tell a story. Iisturya didtu sa kurti ang tinúud nga nahitabù, Tell the court what really happened. 1a tell s.t. untrue. Ayaw kug isturyáhi! Don’t tell me! 1b tell s.o. about s.t. Ayawg iisturya ning sikritúha, Don’t tell the secret. 2 [A2C; bc3] converse, talk to s.o. Unsay inyung gipanag-isturyáhan? What are you discussing? Kinsa tung ímung gikaisturya? Who were you conversing with? 3 [C1; a12] talk s.t. out with s.o. to reach an understanding. Nagkaisturya na mi ug ang ákung trátu, ug nagkaúlì na mi, I have already talked it out with my girl, and we’re on good terms again. Mas maáyung inyu nang isturyáhun arun dì mu magdinumtanay, You should thrash out your differences so that you won’t end up hating each other. n 1 story. Daghan siyag isturya báhin sa gúbat, He has lots of war stories to tell. 1a plot of a story. Unsay isturya sa sini? What was the movie about? 1b s.t. told. Mutúu ka ba sa isturya níyang namatay ang prisidinti? Do you believe his story that the president died? 2 conversation. Taas kaáyu inyung isturya sa tilipunu, Your telephone conversation lasted a long time. 3 talk, useless talk. Daghan nímug isturya. Buháta lang nà, You talk too much. Just go ahead and do it. isturyahánay, isturyahay v [C] converse, tell each other stories. -dur(→) a 1 fond of telling stories. 2 fond of engaging in conversation. Hilumun nà. Dì kaáyu isturyadur, He’s a silent sort. He doesn’t like to talk very much. v [B12; b6] become a good conversationalist.
*istiyúdint wurking — n student working his way through school.
isud, isug = irug, v 1.
ísug a 1 brave, full of guts. Ísug kaáyu si Dyú kay dì mahadluk muatubang ug mikrupunu, Joe is full of guts. He doesn’t hesitate to get up before the microphone. 2 quick to anger, getting fuming mad at the slightest provocation. Pagmatngun sa ímung trabáhu kay ísug ra ba kaáyu ang manidyǐr, Be careful with your work, for the manager is short-tempered. 3 fierce. Ísug ang irù. Dì mudágan, It is a mean dog. He won’t run away. 4 strong in odor, taste, etc. Ísug tabak-un ang Sálim, Salems are strong cigarettes. — ug dugù 1 having highly smelly blood in menstruation. 2 having characteristics that tend to be inherited. Ísug ug dugù nang rasáha. Maáyung paliwatan, That breed has characteristics which tend to appear in the children. It would be good to use for breeding stock. v 1 [B12; c1] be, become brave. Unsang tambála ang makaísug (makapaísug) sa manuk, What medicine can make a fighting cock brave? 2 [B2; b6] be, become quick to get angry. 3 [B] get fierce. 4 [B2; c1] for a smell, taste to get strong. (→) v [A13N] be in a bad mood, continuously angry. Nag-isug (nagpangisug) siya kay dakug pildi sa tárì, He’s in a bad mood because he lost heavily in the cockfight. paN- v [A; b(1)] 1 be fuming mad. Ug mangísug na gánì ang maistra, mahílum dáyun ang klási, Once the teacher starts to bark, the class becomes quiet. 2 for meteorological phenomena to be violent. Gihampak sa nangísug nga balud, Beaten by the violent waves. 3 for the penis to erect. Nangísug ang íyang buhì sa dihang nakakitag páa, His penis grew erect when he saw a woman’s thigh. 4 insist, strive hard to do s.t. Ug wà pa giyud ku mangísug nga muuban, dì untà ku makaanhi, Had I not insisted on coming along, I wouldn’t have gotten here. Ákù gayung pangisgan nga magmalampúsun aku sa ákung mga gimbuhátun, I will strive hard to be successful in my undertakings. papaN- v [a12] get s.o. angry. Papangisgun (papangisúgun) ku siya, I’ll get his goat. ka- n bravery. 2 nerve to do s.t. May kaísug ka pa uruy nga misulti nákù nga gihigugma mu pa aku, You’ve got a nerve to tell me that you still love me. ma- a very brave, fierce, quick to anger, for a smell to get strong. v [B1456] be strong in spirit, courageous. Kinahanglang magmaísug kita sa pagpakig-atúbang sa matúud, Let us be brave enough to face reality. ma-un a 1 in a brave, courageous way. Maisúgun siyang miasdang sa mga kaáway, He faced his enemies courageously. 2 in an angry way. Maisúgun siyang namúlung, He spoke angrily.
ísul1 v [A; cP] move backwards without turning around. Iísul (ipaísul) ang trák ngadtus iskína, Back the truck up to the corner. n the triangular structure of a fowl or bird from which the tail feathers grow. (→) = ísul1, n.
ísul2 = irug, v1.
iswag = irug, v1.
iswid = giswid.
iswim1 n k.o. dance characterized by motions similar to swimming. v [A] dance this dance.
iswim2 [A12] drink, esp. in a spree (slang). Nakaiswim tingáli si Rupínu kay puwa man ang tápay, Rufino must have drunk again because his ears are red.
iswis exclamation expressing that s.t. has been put in just the right place. Iruga pa. Hustu na. Iswis, Move it a bit. Enough. That’s it.
isyu1 v [A; b] issue a license, permit, or the like. Giisyúhan ka na ba ug bag-ung lisinsiya? Have you been issued a new license?
isyu2 n 1 issue of a periodical. 2 political issue. v [B126; c1] be, become a political issue. Ngánung isyuhun (iisyu) pa man giyud sa kaatbang ang kamahal sa palalitun? Why does the opposite camp have to make a political issue of the high cost of living?
íta1 short for tagái ta. please give me some.
íta2, ità = ayta1.
itad-itad v [AB26; a] stretch s.t. to make it go a long way, for s.t. to be stretched out. Muitad-itad ang kwarta ug buut giyud, If you really want to make the money stretch, you can. Itad-itarun námù ang bugas kun dúna miy kamúti, We will make the rice go further if we have sweet potatoes.
itay n Father.
itbi n 8-B, a recently introduced variety of rice.
itgam = igtam.
iti v [B2; b6] 1 dry up, evaporate to dryness. Muiti (maiti) na sad ang mga sapà ning iníta, The rivers will dry up again in this heat. Giithan (hiithan) ang linung-ag kamúti, The water in the cooked sweet potatoes has boiled away. 2 for s.t. that is prepared by evaporation to come out powdery and not good. Muiti ang sabun ug palabian sa síga, Soap turns into powder if the flame is too high. 3 [AN; b6(1)] for fowls and birds to excrete their bodily wastes. Bugáwa ang manuk dihà sa hawanan kay tingálig mangiti (muiti), Shoo the chickens out of the living room because they will make a mess. hunsuy nga mu- ug mani n small caliber firearm (lit. tobacco pipe that excretes peanuts—slang). 4 [b4] get inside a woman, esp. in an extra-marital affair (slang). n 1 what results when the process of boiling off is not properly done. 2 excrement of birds, fowl, lizards, crabs. 3 — ug langgam k.o. sweet potato with white-colored flesh and red skin.
íti eighty (usually said of scores, grades). v [A12; c1] get eighty, make s.t. eighty. Ug makaíti ka, pasar ka, If you get an eighty, you pass. Kinahanglan nga itíhun nímu ang ímung grádu, You must get a grade of eighty.
itì n term of address for a male much younger than the speaker.
itiíti v [A; b] run at a slow pace with short steps. Mag-itiíti na lang ku kay kápuy na ikusug ug dágan, I will just trot because I’m too tired to run fast.
ítik1 n 1 white duck. 2 pimp (slang). v [B16; a2] be, become a pimp. paN- v [A2] work as a pimp. -an(→) n duck farm. v [A1C12; c6] raise ducks. itik-itik n 1 name of a folk dance characterized by an imitation of the movements of a duck. The dancers wear balintawak costumes. 2 k.o. ornamental vine: Aristolochia elegans. v [AC12] dance the itik-itik.