Javítások.
Az eredeti szöveg helyesírásán nem változtattunk.
A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája:
| V | nagyság nem emelhedhetik | nagyság nem emelkedhetik |
| 9 | An én kedves rózsám | Az én kedves rózsám |
| 27 | Az egernek czinczogása | Az egérnek czinczogása |
| 53 | Mergérhetné egy rózsával | Megérhetné egy rózsával |
| 56 | Én istenem l add azt érnem, | Én istenem, add azt érnem, |
| 67 | S mások elől eligézlek. | S mások elől eligézlek.“ |
| 69 | Nem sekinek birtokáért. | Nem senkinek birtokáért. |
| 74 | Czehünkbe vétetik az nap. | Czéhünkbe vétetik az nap. |
| 76 | Éljen a ki nem vonja kí | Éljen a ki nem vonja ki |
| 84 | Elesíti fegyverünket, | Élesíti fegyverünket, |
| 122 | 120. | 220. |
| 139 | Véröket öntották. | Véröket ontották. |
| 148 | ROMANCZOK ÉS ROKON. | ROMÁNCZOK ÉS ROKON. |
| 153 | „Eredj Csomor Danyi! | „‚Eredj Csomor Danyi! |
| 155 | Halálom óráig!!! | Halálom óráig!!!““ |
| 159 | minden gondok! | minden gondok!‘ |
| 171 | 283. | 282. |
| 174 | Nem bocsátok senkit | Nem bocsátok senkit. |
| 179 | 208. | 308. |
| 184 | Oh be édes, ob be jó | Oh be édes, oh be jó |
| 197 | én, világ szé passzonya! | én, világ szép asszonya! |
| 197 | halhatott meg a király, | halhatott meg a király. |
| 206 | kérdezto szép-e vagy rút | kérdezte szép-e vagy rút |
| 208 | a vén borszorkány egy | a vén boszorkány egy |
| 209 | éjszakának idejrn | éjszakának idején |
| 211 | a tukör mindig | a tükör mindig |
| 211 | Az ifjn király | Az ifju király |
| 212 | hogy mi idősebbbek | hogy mi idősebbek |
| 213 | felhajítottta padlásra | felhajította padlásra |
| 216 | beljeb beljebb hatolt | beljebb beljebb hatolt |
| 220 | mit az ordögnek igérsz | mit az ördögnek igérsz |
| 222 | mellyet még pokolbau | mellyet még pokolban |
| 228 | sokat etttek, sokat ittak | sokat ettek, sokat ittak |
| 229 | Ambrus felugorván,, | Ambrus felugorván, |
| 230 | essék el a fe-e | essék el a feje |
| 230 | A kerékrékvágásban a hegy | A kerékvágásban a hegy |
| 231 | megölte-e urama. Ambrus? | megölte-e uramat Ambrus? |
| 236 | ki volt terítve | ki volt terítve. |
| 238 | angyalnak látzsott | angyalnak látszott |
| 243 | ‚Ha te segitettél | Ha te segitettél |
| 244 | uj kocsicsa ivó csuprába | uj kocsisa ivó csuprába |
| 246 | rnhatár nyílik | ruhatár nyílik |
| 249 | lopták el a jézsoviták, | lopták el a jézsoviták. |
| 254 | a harmadikből ragyogó | a harmadikból ragyogó |
| 255 | a kiráty fia | a király fia |
| 255 | még a a konkoly | még a konkoly |
| 255 | Dé lután is beharangoztak | Dél után is beharangoztak |
| 256 | Gsak kevés ideig | Csak kevés ideig |
| 256 | Ne viddd még | Ne vidd még |
| 260 | mitől letttél | mitől lettél |
| 262 | engem elragadolt | engem elragadott |
| 263 | kegyet lenül megverte | kegyetlenül megverte |
| 265 | fenye getve a kis fiú | fenyegetve a kis fiú |
| 267 | ki szép királyleányt | ki a szép királyleányt |
| 271 | kopasz kutyáktol | kopasz kutyáktól |
| 272 | társa gallérábol | társa gallérából |
| 282 | ígen kutya ember | igen kutya ember |
| 285 | Mit heszélsz | Mit beszélsz |
| 288 | Kivánd, hogy a bolbász | Kivánd, hogy a kolbász |
| 288 | utoljára csakugyar | utoljára csakugyan |
| 289 | „jól van, jól“!“ | „jól van, jól!“ |
| 291 | magat a várba | magát a várba |
| 293 | homlokából állott kí | homlokából állott ki |
| 294 | szeme világat | szeme világát |
| 295 | Hat mit kérsz | Hát mit kérsz |
| 296 | gyönyörü hangu ró zsaszáj | gyönyörü hangu rózsaszáj |
| 298 | he azzal lehetsz | ha azzal lehetsz |
| 307 | elméne a burkus kirlály | elméne a burkus király |
| 308 | felséges kisaszonyt | felséges kisasszonyt |
| 310 | is elveszett volna | is elveszett volna. |
| 310 | kutba döglött | kutba döglött. |
| 311 | kivánok felségodnek | kivánok felségednek |
| 319 | álló kádakból, | álló kádakból. |
| 323 | Palkónák a foga | Palkónak a foga |
| 326 | rejtődzött, A mészáros | rejtődzött. A mészáros |
| 328 | ő uagyon megörült | ő nagyon megörült |