gab, see geben.
Gang, m., pl. Gänge, walk, corridor.
ganz, quite, all, whole.
gar, very; — nichts, nothing at all.
Garten, m., pl. Gärten, garden.
Gartenthor, n. garden gate.
Gartenthür, f. garden door.
Gärtner, m. gardener.
Gast, m., pl. Gäste, guest.
Gasthof, m. inn, hotel.
Gastmahl, n. banquet.
Gattin, f. wife.
geachtet, esteemed, respected.
geantwortet, see antworten.
gearbeitet, see arbeiten.
geben, imp. gab, p.p. gegeben, to give; — Sie ihn frei, set him free; gebe Gott, God grant.
Gebet, n. prayer.
gebeten, see bitten.
gebieten, imp. gebot, p.p. geboten, to command, to bid.
Gebirge, n. chain of mountains.
geblieben, see bleiben.
geboren, born.
gebot, see gebieten.
gebracht, see bringen.
gebraucht, see brauchen.
gebunden, see binden.
Gebüsch, n., pl. -e, bush, thicket, brush.
gedacht, see gedenken; caught a glimpse of.
Gedanke, m., pl. -n, thought.
gedankenvoll, thoughtful, -ly.
gedeckte, covered, decked.
gedenken, imp. gedachte, p.p. gedenkt, to remember, to think, to wish, to fancy, to intend.
Gedicht, n., pl. -e, poem.
geduldig, patient, -ly.
geeilt, see eilen.
geerbt, see erben.
Gefahr, f., pl. -en, danger.
gefährden, to injure.
gefährlich, dangerous, -ly.
Gefährte, m., pl. -n, companion.
Gefährtin, f. companion.
gefallen, imp. gefiel, p.p. gefallen, to please.
gefallen, see fallen or gefallen.
gefälligst, if you please, most kindly.
gefangen, imprisoned.
Gefangener, m. prisoner.
Gefangenwärter, m. jailor.
Gefängnis, n., pl. -sse, prison; ins — zu bringen, to take to prison.
gefiel, see gefallen.
Gefolge, n. suite, train.
gefolgt, see folgen.
geformt, formed.
gefressen, see fressen.
geführt, see führen.
gefunden, see finden.
gegangen, see gehen; 6, 25, wie wohl es ihm —, how well he had thrived.
gegeben, see geben.
gegen, toward, to.
Gegend, f. neighborhood.
Gegenstand, m. object.
Gegenwart, f. presence.
gegessen, see essen.
gehabt, see haben.
Gehalt, m. salary.
geh’, see gehen; 52, 20, gehe mit Gott, God be with you; 62, 26, gehe ja nicht, be sure not to go.
gehalten, see halten.
gehangen, see hangen.
gehe ... hinein, see hineingehen.
gehen, imp. ging, p.p. gegangen, to go, to walk.
Gehen, n. walking.
geholfen, see helfen.
gehorchen, to obey.
gehöre ... an, see angehören.
gehören, to belong to.
gehört, see hören or gehören.
geht, see gehen; wie — es Ihnen? how are you? mir — es, I am; das — nicht, that won’t do.
gehüllt, see hüllen.
Geige, f., pl. -n, violin.
geirrt, see irren.
Geist, m. spirit, mind.
gekauft, see kaufen.
gekleidet, see kleiden.
gekommen, see kommen.
geküßt, see küssen.
gelallet, lisped.
Geländer, n. espalier.
gelangen, to arrive, to get at.
gelassen, cool, -ly; see lassen.
gelb, yellow.
Geld, n., pl. -er, money.
Geldtasche, f. purse, money-bag.
Gelegenheit, f. opportunity.
gelegt, see legen.
Gelehrte, m., pl. -n, learned man.
gelernt, see lernen.
gelesen, see lesen.
geliebt, beloved, see lieben.
geliehen, see leihen.
geliehene, loaned.
Gemach, n., pl. Gemächer, apartment.
gemacht, see machen.
Gemahlin, f. wife.
gemahnt, see mahnen.
Gemälde, n. paintings.
gemalt, see malen.
Gemeinde, f., pl. -n, parish; der — zur Last fallen, to be a burden on the parish.
gemordet, see morden.
Gemüse, n. vegetables.
genau, exact, -ly, close, -ly.
genesen, imp. genas, p.p. genesen, to recover.
genießen, imp. genoß, p.p. genossen, to enjoy.
genommen, see nehmen.
genug, enough.
genügen, to suffice.
geöffnet, see öffnen.
gepflückt, see pflücken.
geplaudert, see plaudern.
geplündert, see plündern.
gerade, straight, just.
geraten, see raten, succeeded.
Geräusch, n., pl. -e, noise, bustle.
geräuschlos, noiseless.
Gerechtigkeit, f. justice.
gerettet, see retten.
gerettete, rescued.
Gerichtssachen, f. law matters.
gern, -e, willingly; — haben, to like; — thun, be fond of doing; 24, 21, das will ich — thun, I shall gladly do so.
gerufen, see rufen.
gerührt, moved.
gesagt, see sagen.
gesammelt, see sammeln.
gesandt, see senden.
Gesang, m., pl. Gesänge, song, singing.
gesät, see säen.
Geschäft, n., pl. -e, business.
Geschäftsstube, f. office.
geschehen, imp. geschah, p.p. geschehen, to happen, to take place, to be done; recht — würde, would serve right.
Geschenk, n., pl. -e, present, gift.
Geschichte, f., pl. -n, story, history.
geschickt, clever, skillful.
geschickt, see schicken.
geschlagen, see schlagen; 50, 7, zum Ritter —, received the accolade.
geschlossen, see schließen.
geschluchzt, see schluchzen.
geschmiegt, leaning.
geschmückt, decked out, decorated.
Geschöpf, n., pl. -e, creature.
geschossen, shot.
Geschrei, n. cry, clamor.
geschrieben, see schreiben.
geschwätzig, talkative, chattering.
gesehen, see sehen.
Gesellschaft, f. company.
gesetzt, placed, set.
Gesicht, n., pl. -er, face.
Gesichtchen, n. little face.
Gespielin, f., pl. -nen, playmate.
Gespräch, n., pl. -e, conversation.
gesprochen, see sprechen.
Gestalt, f., pl. -en, form, figure.
gestand, see gestehen.
gestanden, see stehen or gestehen.
gesteckt, see stecken.
gestehen, imp. gestand, p.p. gestanden, to confess.
gestern, yesterday.
gestiegen, see steigen.
gestohlen, see stehlen.
gestorben, see sterben.
gestrickt, see stricken.
Gestrüpp, n. underbrush.
gestürzt, hurled down.
gesucht, see suchen.
gesund, healthy, sound.
gesungen, see singen.
getanzt, see tanzen.
geteilt, divided, portioned.
gethan, see thun.
getragen, see tragen.
getraut, married, see trauen.
getreuster, most faithful.
getrieben, see treiben.
getroffen, see treffen.
getrost, happy, comforted, without fear, contentedly.
getrunken, see trinken.
getüncht, tinted; weiß —, whitewashed.
gewachsen, see wachsen.
gewagt, risky, see wagen.
gewählt, see wählen.
gewahr werden, to perceive, to become aware of.
Gewalt, f., pl. -en, power, violence, might.
gewaltsam, violent, -ly.
gewarnt, see warnen.
gewartet, see warten.
geweckt, see wecken.
gewesen, see sein.
gewickelt, see wickeln.
gewinnen, imp. gewann, p.p. gewonnen, to win, to conquer.
gewiß, certain, -ly.
Gewitter, n. thunder-storm.
gewöhnen, to accustom, to use.
gewohnen, to get used to.
gewöhnlich, ordinary, usual, -ly.
gewohnt, see wohnen or gewohnen.
gewonnen, see gewinnen.
geworden, see werden; 8, 4, es war ... —, had come.
geworfen, see werfen.
gewünscht, wished for.
gezogen, see ziehen.
gib, see geben; — Acht, look out, beware.
gieb, see geben; was giebt’s? what is the matter? es —, there is or are; gieb’s weiter, pass it along.
gießen, imp. goß, p.p. gegossen, to pour.
gilt, is equivalent; — bei dem lieben Gott den Gruß, the greeting is equivalent in God’s sight to.
ging, see gehen.
ging ... auf, see aufgehen.
ging ... aus, see ausgehen.
ging ... weg, see weggehen.
ging ... zurück, see zurückgehen.
ginge, see gehen; 11, 9, — es mir besser, I would get along better.
gingen ... fort, see fortgehen.
gingen ... hin, see hingehen.
gingen ... hinauf, see hinaufgehen.
gingen ... hinaus, see hinausgehen.
gingen ... zu, see zugehen.
glänzend, glittering, shining.
Glas, n., pl. Gläser, glass, vase.
glatt, smooth.
glauben, to believe.
gleich, like, same, right away.
Gleiche, f. equal; seines Gleichen, his equals.
gleichen, imp. glich, p.p. geglichen, to liken, to resemble.
Gleichgewicht, n. balance.
Gleichnis, n. simile.
glich, see gleichen.
Glied, n., pl. -er, limb, ranks.
glockenartig, bell-like.
Glück, n. luck, fortune, happiness.
glücklich, happy, lucky, fortunate, -ly.
glücklicherweise, fortunately.
gnädige, gracious, noble.
Gnom, m., pl. -en, gnome.
Gold, n. gold.
golden, golden.
goldgefüllten, gold-filled.
goldlockig, golden-haired.
Goldstück, n., pl. -e, gold pieces.
goß, see gießen.
Gott, God; — sei Dank, thank God.
Gottesdienst, m. divine service.
Gotteshauch, m. the breath of God.
Gouvernante, f. governess.
Grab, n., pl. Gräber, grave.
Graf, m., pl. -en, count.
Gräfin, f. countess.
Gras, n., pl. Gräser, grass.
grau, gray.
grausam, cruel.
greifen, imp. griff, p.p. gegriffen, to seize, to grasp, to catch hold of.
Grenze, f., pl. -n, boundary.
Griff, m. touch, handle.
griff, see greifen.
Grille, f. cricket.
grob, rough, rude.
groß, large, big, tall, great.
Größe, f. size.
größer, larger, greater.
Großmut, f. generosity.
größte, greatest.
Großvater, m. grandfather.
Gruft, f., pl. Grüfte, vault.
grün, green.
Grund, m. bottom.
Gruß, m., pl. Grüße, greeting, compliments.
grüßen, to greet; 46, 10, es grüßt Sie bestens, cordial greetings from.
güldnen, golden.
Gürtel, m. girdle.
gut, good, well, very well, all right.
Gut, n., pl. Güter, estate, property, goods.
Güte, f. kindness, goodness.
Gute, -s, n. good.
gütig, kind, -ly, benevolent.
gütiger, kinder.
gutmütig, good-natured, -ly.
Haar, n. hair.
haben, imp. hatte, p.p. gehabt, to have.
Habseligkeit, f., pl. -en, possessions.
habt, see haben.
hadern, to quarrel.
halb, half.
halber, on account of.
half, see helfen.
Hälfte, f. half.
hallend, echoing.
Hals, m., pl. Hälse, neck.
halt, stop.
halten, imp. hielt, p.p. gehalten, to hold, to keep.
Hammer, m., pl. Hämmer, hammer.
Hand, f., pl. Hände, hand; in die Hände schlagen, to clap; alle Hände voll zu thun haben, to be very busy; zur —, in her hand, at hand.
handelnd, by doing.
Handvoll, handful of.
hangen, imp. hing, p.p. gehangen, hung.
hängen, imp. hängte, p.p. gehängt, to hang.
Hans, Johnny.
hantieren, to skip, to go about.
Harmonie, f. harmony.
Harren, n. waiting.
harren, to wait; meiner —, to wait for me.
harrend, waiting.
hart, hard, tough.
härtesten, hardest.
hartnäckig, obstinate, -ly.
haschend, snatching.
hassen, to hate.
Hast, f. haste.
hast, see haben.
hastig, hasty, hastily.
hat, hatte, hatten, hätte, hätten, see haben; hätte ... müssen, would have to; hätte ... mögen, might have.
hatte ... an, see anhaben.
Haufe, m. heap.
Hauptmann, m. captain.
hauptsächlich, principally.
Haus, n., pl. Häuser, house; nach —, home; zu Hause, at home.
Hausarbeit, f. housework.
Häuschen, n. little house, cottage.
hausen, to dwell.
Hausfrau, f. mistress of the house.
Haushalt, m. household.
Hausherr, m. master of the house.
Hausschuh, m., pl. -e, slipper.
Hausthür, f., pl. -en, house-door.
Hausvater, m. father of the family.
Heer, n., pl. -e, army.
heftig, violent, -ly.
Heil, n. welfare, happiness.
Heiland, m. Lord, Saviour.
heilig, holy, sacred.
heim, home.
Heimat, f. home.
heimbringen, imp. brachte heim, p.p. heimgebracht, to bring home.
heimführen, imp. führte heim, p.p. heimgeführt, to bring home.
heimgegangene, gone home, deceased.
heimkehren, imp. kehrte heim, p.p. heimgekehrt, to return home.
heimkommen, imp. kam heim, p.p. heimgekommen, to come home.
heimlich, secret, -ly.
Heimweg, m. way home, road home.
Heinrich, Henry.
Heirat, f. marriage.
heiraten, to marry.
Heiratsantrag, marriage proposal.
Heiratscontract, marriage contract.
heißen, imp. hieß, p.p. geheißen, to call, to name, to mean, to bid.
heiter, gay, gaily, clear.
heitern, to clear up, to grow brighter.
heiterte ... auf, see aufheitern.
Held, m., pl. -en, hero.
Heldensprache, f. language of heroes.
helfen, imp. half, p.p. geholfen, to help.
hell, clear, bright.
Helm, m. helmet.
her, here, hither; hin und —, hither and thither, back and forth.
herab, down, downward.
herabhangen, imp. hing herab, p.p. herabgehangen, to hang down, to suspend.
heranbrach, see heranbrechen.
heranbrechen, imp. brach heran, p.p. herangebrochen, to dawn, to break.
herankommen, imp. herankam or kamen heran, p.p. herangekommen, to arrive, to come up, to approach.
herankommend, approaching.
heranreiten, imp. ritt heran or heran ritt, p.p. herangeritten, to ride up.
heraus, out, outspoken.
herauskommen, imp. kam heraus or herauskam, p.p. herausgekommen, to come out.
herausziehen, to pull out.
herbei, to the fore, up.
herbeiholen, imp. holte herbei, p.p. herbeigeholt, to fetch, to send for, to bring out.
herbeikommen, imp. kam herbei, p.p. herbeigekommen, to come, to assemble.
herbeirufen, imp. rief herbei, p.p. herbeigerufen, to call up.
herbeischaffen, to procure.
herbeizuschaffen, see herbeischaffen.
Herbst, m., pl. -e, autumn, fall.
Herbstlied, n. autumn song.
herein, in, within.
hereinlassen, imp. ließ herein, p.p. hereingelassen, to admit.
hereinstürzen, imp. stürzte herein, p.p. hereingestürzt, to rush in, to burst in.
hereintrat, see hereintreten.
hereintreten, imp. trat herein, p.p. hereingetreten, to step in.
herfliegen, to fly thither.
hergeben, imp. gab her, p.p. hergegeben, to give up.
hergehen, imp. ging her, p.p. hergegangen, to walk or go here, to go on, to happen.
Herr, m. Mr., master, lord; mein —, sir; — Ritter, Sir Knight; 24, 15, Ihr Herren Riesen, Messrs. the Giants.
Herrin, f. mistress.
herrlich, lovely, splendid.
Herrlichkeit, f., pl. -en, magnificence.
herrschen, to rule.
herstellen, imp. stellte her, p.p. hergestellt, to place here, to restore.
herum, around, about.
herumfliegen, imp. flog herum, p.p. herumgeflogen, to fly around.
herumgehen, imp. ging herum, p.p. herumgegangen, to go around.
herumspringen, imp. sprang herum, p.p. herumgesprungen, to jump around, to frisk.
herunter, down, downward.
herunterfallen, imp. herunterfiel, p.p. heruntergefallen, to fall down.
herunterfiel, see herunterfallen.
herunterschicken, imp. schickte herunter, p.p. heruntergeschickt, to send down.
hervor, out, forth.
hervorquellen, to stream out.
Herz, n., pl. -en, heart.
herzhaft, heartily.
herzlich, heartily.
herzugeben, see hergeben.
Heu, n. hay.
heulen, to howl.
heulend, howling.
Heuschrecke, f. grasshopper.
heute, to-day; heut’ abend, this evening.
hie, here; — und da, now and then, here and there.
hielt, see halten.
hielt ... an, see anhalten.
hielt ... inne, see innehalten.
hielt ... still, see stillhalten.
hier, here; von — aus, from now on, henceforth.
hierher, here thither.
hiermit, herewith.
hieß, see heißen.
hilf, see helfen; — doch, do help.
hilft, see helfen.
Himmel, m. heaven, sky; Himmels, heavenly.
Himmelreich, n. kingdom of heaven.
hin, thither.
hinab, down.
hinabgehen, imp. ging hinab, p.p. hinabgegangen, to go down.
hinabgenommen, taken down there.
hinauf, up, upward.
hinaufgehen, imp. ging hinauf, p.p. hinaufgegangen, to go up.
hinaufklettern, imp. kletterte hinauf, p.p. hinaufgeklettert, to climb up.
hinaufschauen, imp. schaute hinauf, p.p. hinaufgeschaut, to gaze up.
hinauftragen, imp. trug hinauf, p.p. hinaufgetragen, to carry up.
hinaus, out, outside, without.
hinausführen, imp. führte hinaus, p.p. hinausgeführt, to lead out.
hinausgeworfen, see hinauswerfen.
hinauswerfen, to cast out.
hinausstoßen, imp. stieß hinaus, p.p. hinausgestoßen, to turn out, to utter.
hinaustreiben, imp. trieb hinaus, p.p. hinausgetrieben, to drive out.
Hindernis, n., pl. -sse, hindrance.
hindurch, through, throughout.
hinein, within, in, inside.
hineingehen, imp. ging hinein, p.p. hineingegangen, to go in.
hineinschreiten, imp. schritt hinein, p.p. hineingeschritten, to stride in.
hineintragen, imp. trug hinein, p.p. hineingetragen, to carry in.
hinfällig, decrepit.
hing, see hangen.
hingesetzt, sat down there.
hing ... herab, see herabhangen.
hingehen, imp. ging hin, p.p. hingegangen, to go thither.
hingegangen, see hingehen.
hinhalten, imp. hielt hin, p.p. hingehalten, hold out to.
hinhaltend, holding out.
hinkend, limping.
hinlegen, to put down.
hinschauen, to gaze at.
hinsetzen (sich), imp. setzte hin, p.p. hingesetzt, to sit down there, to put, to place.
hinstellen, imp. stellte hin, p.p. hingestellt, to put, to place.
hinter, behind.
hintereinander, consecutive.
hinterlassen, imp. hinterließ, p.p. hintergelassen, to leave, to will.
hinterließ, see hinterlassen.
hinüber, over to the other side.
hinübergehen, to go over to the other side.
hinübertragen, to carry over to the other side.
hinunter, down; 18, 8, Ich muß —, I must go down there.
hinunterfallen, imp. fiel hinunter, p.p. hinuntergefallen, to fall down.
hinuntersteigen, imp. stieg hinunter, p.p. hinuntergestiegen, to climb down.
hinunterstoßen, imp. stieß hinunter, p.p. hinuntergestoßen, to push down.
hinzufügen, imp. fügte hinzu, p.p. hinzugefügt, to add.
Hirtenknab’, m. shepherd boy.
hob ... auf, see aufheben.
hob ... empor, see emporheben.
hoch, high.
hochgeboren, of noble birth.
höchst, high, -ly.
höchsten, highest.
Hochzeit, f. wedding.
Hochzeitsfest, n. wedding-feast.
Hof, m., pl. Höfe, court, yard.
hoffen, to hope.
höflich, polite, -ly.
Höhe, f. height; in die —, upward.
hohem, high; — Alter, good old age.
Hohenstaufen, imperial family name.
höher, taller, higher.
Hohenburg, f. High Castle.
hohl, hollow.
Höhle, f., pl. -n, cave.
höhnisch, scornful, jeeringly.
holen, to get, to fetch.
holten ... herbei, see herbeiholen.
Holz, n. wood.
hölzern, wooden.
Holzhacker, m. wood-cutter.
Holzhackerfamilie, f. the family of the wood-cutter.
hören, to hear.
höre ... zu, see zuhören.
hörte ... auf, see aufhören.
Huhn, n., pl. Hühner, chicken.
Hülfe, f. help.
Hund, m. dog.
hülflos, helpless.
hüllen, to wrap.
hundert, hundred.
Hunger, m., hunger; — leiden, to starve.
hungrig, hungry.
Husar, m., pl. -en, hussar.
Hut, m., pl. Hüte, hat; f., pl. -en, protection, shelter, keeping.
Hutband, n., hat-band.
hüten, to watch, to guard.
Hütte, f., pl. -n, hut, cottage.
ich, I; — bin es, it is I; ich’s = ich es.
ihm, him, to him, to it, to her.
ihn, him, it, them, to them.
ihnen, to them; 36, 11, ging es — gut, all went well with them.
Ihnen, to you, to them, them, for you.
Ihr, you; ihr, your, to her, her, their.
ihrer, for them, to her, from her.
ihrigen, hers.
im, = in dem, in the.
immer, always.
immerdar, always there.
in, in.
inbrünstig, fervently.
indem, in which, while.
Infanterie, f. infantry.
inmitten, in the middle, in the midst.
innehalten, imp. hielt inne, p.p. innegehalten, to be silent, stop.
Innere, inside.
innig, dearly.
Innigkeit, f. fervor.
Interesse, n., pl. -n, interest.
irdisch, earthly; das irdische verlor, lost all temporal blessings.
irgend, any.
irren, to err, to wander.
ist, see sein, — mir’s doch, it seems to me.
ißt, see essen.
Italien, n. Italy.
Italiener, m. Italian.
Italienisch, Italian.
ja, yes, indeed, surely, do (used to give emphasis).
Jacob, James.
Jagd, f., pl. -en, hunt, chase.
jagen, to rush, to gallop.
Jahr, n., pl. -e, year.
Jahrhundert, n. century.
Jahrmarkt, m. yearly market, fair.
Jammern, n. lamentations.
jammern, to lament.
je, ever, always.
jede, each, every, each one.
Jedermann, every one.
jedesmal, each time.
jedoch, still, though.
Jemand, somebody.
jene, that.
jenseits, on the other side.
jetzt, now.
Joseph, Joseph.
Jovis, Jove.
jubeln, to rejoice.
jubelnd, rejoicing.
Jugendzeit, f. youth.
jung, young.
Junge, m., pl. -n, lad, boy, youth.
jünger, younger.
Jungfrau, f., pl. -en, young lady.
Jüngling, m., pl. -e, youth, young man.
jüngst, a short time ago.
jüngste, youngest.
Junker, m. huntsman.
Käfig, m. cage.
Kaiser, m. emperor.
Kaiserheer, n. imperial army.
Kaiserin, f. empress.
kaiserlich, imperial.
kalt, cold, -ly.
Kälte, f. cold.
kam, -en, käme, -n, see kommen.
kam ... entgegen, see entgegenkommen.
kam ... heraus, see herauskommen.
kam ... vor, see vorkommen.
kam ... zurück, see zurückkommen.
kamen ... an, see ankommen.
kamen ... herbei, see herbeikommen.
Kamerad, m., pl. -en, comrade.
Kampf, m. battle, fight, struggle.
kann, see können; 44, 24, das kann ich, indeed I can.
kannst, see können.
kannte, see kennen.
Kapelle, f. chapel.
Kapital, n. capital.
Kaplan, m. chaplain.
Kapuzen, pl. hoods.
Katze, f. cat.
kaufen, to buy.
Kaufladen, m. shop.
Kaufmann, m., pl. Kaufleute, merchant.
kaum, scarcely, hardly.
Kavallerie, f. cavalry.
kehrte ... ein, see einkehren.
kehrte ... zurück, went back.
kein, not any, not a, not one.
Keller, m. cellar.
kennen, imp. kannte, p.p. gekannt, to know.
Kerker, m. prison, cell, dungeon.
Kerkerleben, n. prison-life.
Kerkermeister, m. jailer.
Kerl, m. fellow.
Kette, f., pl. -n, chain.
Kind, n., pl. -er, child.
Kinderfrau, f. nurse.
Kinderwärterin, f. nurse.
Kindeskinder, pl. grandchildren.
Kindlein, n. little child.
Kinn, n. chin.
Kirche, f., pl. -n, church.
Kirchenglocke, f., pl. -n, church-bell.
Kiste, f., pl. -n, box.
Klage, f. complaint, lament.
klagen, to complain; um ihre Leiden zu —, to tell their woes.
kläglich, pitiful, mournfully.
klammern, to cling, to clutch.
Klang, pl. Klänge, sound.
klang, see klingen.
klar, clear.
klatschen, to clap.
kleben, to glue.
Kleid, n., pl. -er, dress, garment.
Kleidchen, n. little dress.
kleiden, to clothe.
klein, small, little.
Kleine, little one.
Kleiner-Finger, m. little finger.
Kleinigkeit, f. trifle.
klettern, to climb.
klingen, imp. klang, p.p. geklungen, to sound, to ring.
klingeln, to ring.
Klirren, n. clash.
Klopfen, n. beating, knocking.
klopfen, to rap, to knock; es klopfte, there was a knock.
Kluft, f., pl. Klüfte, gap, cleft, gulf.
klug, smart, wise.
klügsten, wisest.
Knabe, m., pl. -n, boy.
knallen, to snap, to crack.
Knecht, m., pl. -e, man-servant, squire.
Knie, n., pl. -e, knee.
knieen, to kneel.
kniete ... nieder, see niederknieen.
Kobold, m., pl. -e, dwarf.
Koch, m. cook.
Köchin, f. cook.
Kohlenbrenner, m. charcoal-burner.
kommen, imp. kam, p.p. gekommen, to come.
König, m., pl. -e, king.
Königin, f. queen.
können, to be able, can; 79, 27, es könnte geben, there might be.
Kopf, m., pl. Köpfe, head.
Köpfchen, n. little head.
Koralle, f., pl. -n, coral.
Korb, m., pl. Körbe, basket.
Körbchen, n. little basket.
Korn, n. corn, grain.
Kornfeld, n., pl. -er, grain-field.
Kost, f. food, board.
kostbar, costly, precious.
Kosten, pl. the costs.
kosten, to cost; koste es mir, even if it were to cost me.
Krachen, n. the cracking.
Kraft, f., pl. Kräfte, strength.
Kralle, f., pl. -n, claw.
krampfhaft, convulsively.
krank, sick, ill.
Kranken, sick people.
Krankheit, f. sickness.
Kreis, m., pl. -e, circle.
kreucht und fleucht, creeps and flies (poet.).
Kreuz, n. cross.
Kreuzzug, m. crusade.
kriechen, imp. kroch, p.p. gekrochen, to creep, to crawl.
Krieg, m., pl. -e, war.
kriegen, to get.
Krieger, m. warrior.
Kriegsroß, n. war-horse.
Kriegsruf, m. battle-cry.
Krippe, f., pl. -n, manger.
krochen, see kriechen.
Krone, f. crown, calyx.
Krug, m., pl. Krüge, crock, jug.
Küche, f., pl. -n, kitchen.
Kuchen, m. cake.
kühl, cool; -er, cooler.
kühner, bolder, more daring.
Kummer, m. grief, sorrow.
Kund geben, to proclaim, to make known.
Künstler, m. artist.
künstlich, artistic, -ally.
Kunstwerk, n., pl. -e, work of art.
kupfern, of copper.
Kuppe, f. top, peak.
kurz, short, -ly, in short.
kürzlich, recently.
küssen, to kiss.
küßte, see küssen.