ðiðer = ðider

ðīustr- (Cp) = ðēostr-

ðīwan = ðȳwan

ðīwen, ðīwon = ðēowen

ðīwwracu = ðēowwracu

ðīxl (Gl) = ðīsl

ðō f. clay, loam, Gl. [Ger. ton]

ðocerian, ðocrian to run up and down, WW.

ðoddettan to strike, push, W.

ðoden (ō?) n. whirlwind, high wind, whirlpool, Æ, Cp, CP, Chr. [‘thode’]

ðōdor = ðōðor

ðoft, ðofte f. bench for rowers, WW. [‘thoft’]

+ðofta m. comrade, mate, Æ, AO.

+ðoftian to join, unite, associate (wið), AO.

±ðoftrǣden f. fellowship, Æ.

±ðoftscipe m. companionship.

+ðogen virtuous, excellent. [pp. of ðēon]

ðōh (Gl) = tōh

ðōhe f. clay, Gl (= ðō).

±ðōht (+ exc. N) mn. process of thinking, ‘thought,’ LL: mind, Gl: a thought, idea, MtR: compassion, ‘viscera,’ LkLR 178. [ðencan]

+ðohta = +ðofta

ðōhte pret. 3 sg. of ðencan.

ðōiht clayey, WW 34811.

ðol m. ‘thole,’ oar-pin, Cp, WW.

ðolebyrde patient, Sc. [‘tholeburde’]

ðolebyrdnes f. endurance, Sc 38 (i2). [‘tholeburdness’]

ðolemōd = ðolmōd

±ðolian to suffer, endure, undergo, An, B, Gen, MkL; AO, CP: allow, KC: persevere, hold out (intr.), survive: (w. g.) to lose, lack, forfeit, be without, dispense with, Æ. [‘thole’]

ðoll = ðol

ðolle f. saucepan, OEG 4115.

ðolmōd I. forbearing, patient, Æ, Sc, OEG.

II. m. patience? ÆL 1·16334d. [‘tholemode’]

ðolmōdnes f. forbearance, patience, Æ. [‘tholemodeness’]

ðolo- = ðol(e)-

ðon I. instr. sing. of .

II. adv. then, now: thence: (in negative clauses, with comparatives) in comparison with: inasmuch as, when. æfter ðon after that. ǣr ðon before that (antequam). nō ðon lange... not long until.... tō ðon to that extent.

III. (VPs) = ðonne

ðōn = ðǣm

ðonan = ðanon

ðonc = ðanc

ðone asm. of the, that.

ðonēcan = ðanēcan

ðonen = ðanon

ðong == ðanc

ðonne (a, æ) adv. and conj. then, AO; CP: therefore, wherefore: yet: while, when: thereafter, henceforth: rather than, Ps: since: although: (with comparatives) ‘than,’ Æ, CP. ðonne...ðonne when...then. ð. hwæðere yet, nevertheless. ð. gȳt as yet, even. ð. ðe since.

ðonon = ðanon

Ðor m. Thor, Lcd, W.

ðorf (NG) = ðeorf

ðorfæst useful, NG. [ðearf]

ðorfend == ðearfend

ðorfte pret. 3 sg. of ðurfan.

ðorh (VPs) == ðurh

ðorhniht = ðorniht

ðorlēas useless, NG. [ðearf]

ðorn m. ‘thorn,’ thorn-bush, Æ, Bo, G, Gl; CP; Mdf: name of the rune for ð, Run.

ðorncynn n. a kind of thorn.

ðorngeblǣd n. blister caused by a thorn, Lcd 162b.

ðornian to lose, v. MF 174.

ðornigthorny,’ Æ, WW.

ðorn-iht, -eht(e) thorny.

ðorning m. thorny place, BC 1·4808 (Mdf).

ðornrind f. thorn-bark, Lcd 19a.

ðorof (MtL) = ðeorf

ðorp (ðrop) m. farm: village, Cp, Ep, WW (ro). [‘thorp’]

ðorscen pp. of ðerscan.

ðost m. dung, Lcd.

+ðōt = +ðēot

ðoterian to cry, howl, lament, Æ(o2).

ðoterung f. groaning, wailing, Æ.

ðotor-, ðotr- = ðoter-

ðōð (Chr 1135) = ðēah I.

ðōðor, ðōðer m. ball.

ðox = dox

ðrā = ðrēa

+ðracen prepared, decked, Æ.

ðracian to fear, dread, shun, RHy 950.

ðracu † f., gs. ðræce pressure, fury, storm, violence: onrush, attack.

±ðræc (usu. +) n. throng, force, violence: equipment, OEG.

ðræcheard brave in battle, El 123.

ðræchwīl f. time of misery, Jul 554.

ðræcian = ðracian

ðræcrōf keen in fight, Gen 2030.

ðræcswald = ðerscold

ðræcwīg m. violent combat, Ex 182.

ðræcwudu m. spear, B 1246 (e1).

ðrǣd (ē) m. ‘thread,’ Bo, Lcd; Æ.

+ðræf n. rebuke, censure, NC 297?

+ðrǣf (on) unanimously.

ðræft n. contentiousness, Mod 42.

ðrǣganto run.

ðrǣging = ðrēagung

ðrǣl (ēa) m. serf, ‘thrall,’ LL, NG.

ðrǣlriht n. serf’s right, W 15815.

ðrǣs (ē) fringe, hem, Gl.

ðrǣscan = ðrǣstan

ðræsce (Cp) = ðrysce

ðræst = dærst

±ðrǣstan to writhe, twist, press, force, BH: crush, oppress, torment. [v. ‘threst,’ ‘i-thrast’]

+ðrǣstednes f. contrition, GD, WW.

ðrǣstnes f. trouble, pain, grief: (+) contrition.

ðrǣstung f. affliction, torment, CP 3177.

ðrǣwen = ðrāwen pp. of ðrāwan.

ðrǣwung = ðrēagung

ðræxwold = ðerscold

ðrafian to restrain, reprove, CP: urge, push, press, Æ.

ðrafung f. reproof, correction, CP.

ðrāg f. space of time, time, while, period, season, Gen, Jul: occasion, B, Bl, Bo: evil times: paroxysm. ðrāge for a time, some time, long time. ðrāgum at times, sometimes. ealle ðrāge all the time, continually. [‘throw’]

ðrāgbysig long busy? Rd 51.

ðrāglic (ðrah-) long-continued, MF (Vesp. D xiv).

ðrāgmǣlum at times, sometimes.

ðrāh == ðrāg

ðrāll = ðrēal, ðrǣl

ðrang pret. 3 sg. of ðringan.

±ðrang n. throng, crowd, tumult.

±ðrāwan7 to turn, twist, curl, Æ, WW; CP: rack. [‘throw’]

ðrāwingspinl f. crisping-pin, OEG.

ðrāwu (Gl) = ðrēa

ðrē = ðrēo

ðrēa I. mfn. threat, menace, abuse, CP: rebuke, castigation: oppression, attack: calamity, throe. [ðrēowan]

II. imperat. of ðrēagan.

ðreacs = ðreax

ðrēade pret. 1, 3 sg. of ðrēagan.

±ðrēagan, ðrēawian (ē) to rebuke, chastise, correct, punish, CP, Mt; Æ: threaten, menace: attack, oppress, torture, afflict, vex, harass. [‘threa’]

ðrēagend m. reprover, OEG 5380.

ðrēagung (ǣ, ēaw-) f. threatening, reproof, correction.

ðreahs = ðreax

ðrēal I. f. discipline, correction, punishment, Æ: reproof: threat.

II. = ðrǣl

ðrēalicsevere, terrible, calamitous.

ðrēan (Æ) = ðrēagan

ðrēanēd == ðrēanīed

ðrēang = ðrēagung

ðrēanīed † f. affliction, misery, distress, calamity.

ðrēanīedla2, y2) † m. affliction, misfortune.

ðrēanīedlic calamitous, Jul 128.

ðrēanȳd == ðrēanīed

ðrēapian to reprove, correct, CP 16517. [‘threap’]

ðrēapung f. reproof, CP 16714.

ðrēat I. (ēo) m. press, crowd, throng, host, troop, B, El, Mk: oppression, coercion, calamity, Bl, Jul: threatening? Æ. [‘threat’]

II. pret. 3 sg. of ðrēotan.

ðrēatend m. violent person, MtL.

ðrēatian to urge, press, force, attack, harass, Æ, Cp, MH, Mt: threaten, PPs: reprove, rebuke, Æ, CP. [‘threat’]

ðrēatmǣlum (ē) adv. in swarms.

ðrēatnes f. affliction, tribulation, NC 327.

ðrēatnian (Æ) = ðrēatian. [‘threaten’]

ðrēatung f. threatening, compulsion, ill-usage, AO: correction, reproof, CP.

ðrēaung = ðrēagung

ðrēaw pret. 3 sg. of ðrēowan.

ðrēawend = ðrōwend

ðrēaweorc n. misery, Gen 737. [OS.]

ðrēawian = ðrēagian

ðrēawung = ðrēagung

ðreax (e) rottenness, rubbish, refuse, Bas 4820; ÆL 35150. [ON. ðrekkr; v. ES 43·332]

ðrec == ðræc

ðrece m. oppression, force: weariness. [ðracu]

ðrecswald = ðerscold

ðrēd (Cp) = ðrǣd

+ðrēgan = +ðrēan

ðrēgian = ðrǣgan

ðrehtig = ðrohtig

ðremm == ðrymm

ðrēo v. ðrīe.

ðreo- = ðri-

±ðreodian (y) to think over, deliberate: meditate.

ðreodung f. deliberation, consideration: scruple, hesitation.

ðreohtig = ðrohtig

ðrēohund n. three hundred, Æ.

ðrēohundwintre of the age of three hundred years, Æ.

ðreom v. ðrīe.

ðreoniht f. period of three days, Pa 38.

ðrēora v. ðrīe.

ðreosellic = ðrisellic

ðrēostru = ðēostru

ðrēot = ðrēat

ðrēotan2 to vex, weary, AS 462.

ðrēotēoðathirteenth,’ Æ, MH (-tegða), Mt (y1); AO.

ðrēotīnethirteen,’ BH (e2), Men (y2).

ðrēotīnegeare thirteen years old, MH 21616.

ðrēott- = ðrēot-

ðrēow I. pret. 3 sg. of ðrāwan.

II. = ðrīe

ðrēowan2 to suffer, strive for. [ðrea]

Entry supplied from first edition.

ðrēowian = ðrōwian

ðreoxwold = ðerscold

ðrep? ‘fornix,’ Ln 3459 (drep).

ðrepel = ðrypel

ðrerēðre = ðrirēðre

ðrēs = ðrǣs

ðrescan = ðerscan

ðrescold, ðrescwald = ðerscold

ðrēst- = ðrǣst-

ðrēt = (1) ðrēat; (2) ðrǣd

ðrēung = ðrēaung

ðrex = ðreax

ðrex- = ðersc-

ðrī = ðrīe

ðria = ðriwa

ðribeddod (y) three-bedded, having three couches, WW 18424.

ðriccan = ðryccan

ðridæglic (eo, y) adj. lasting three days, BH 35032.

ðridǣled (eo, y) tripartite, OEG.

ðridda (y) num. adj. ‘third,’ Bl, Cr, Lcd; AO, CP. ðridde healf two and a half.

ðridung = ðreodung

ðrīe (ī, ȳ) num. nam.; nafn. ðrēo; gmfn. ðrēora; dmfn. ðrim (ðreom) ‘three.’

ðrie- = ðri-

ðrīeste = ðrīste adv.

ðrīetan to weary: force.

ðrifeald threefold.

ðrifealdan to multiply by three, increase threefold.

Entry supplied from first edition.

ðrifealdlic threefold, triple. adv. -līce in three ways.

ðrifeoðor = ðrifeðor

ðrifētethree-footed,’ ÆGr.

ðrifeðor triangular, Gl.

ðrifingre (v) three fingers broad or thick, LL 110[49,3].

ðriflēre (y) three-storied, ÆH 2·7017.

ðri-fotede, -fotad ‘three-footed,’ WW (y).

ðrifyldan = ðrifealdan

ðrifyrede three-furrowed, ÆGr 28812n.

ðrig = ðrīe

ðriga = ðriwa

ðrigǣrede three-pronged, ÆGr 28810 (eo).

ðrigēare three years old: space of three years.

ðrigylde I. adj. subject to threefold payment, or compensation, LL.

II. adv. LL.

ðrihēafdedethree-headed,’ ÆGr 6711 (y).

ðrihing == ðriðing

ðrihīwede having three forms, ÆGr 28710 (y).

ðrihlidede having three openings, ÆGr 2886 (y).

ðri-hyrne, -hyrnede (eo) three-cornered.

ðrilēfe three-leaved. as sb. = trefoil? wood-sorrel? WW 13322 (y).

ðrilen (WW 15134, y), ðrilig, ðrili adj. woven with three threads, Cp, Ln, WW; LV. [‘thrile’]

ðrilic triple, threefold, VHy (y).

ðrilīðe n. year with an extra month (a third, named līða).

ðrim I. = ðrymm

II. v. ðrīe.

ðrim- = ðrym-

ðrimen (y) a third part, Lcd 47a.

ðri-meolce, -milce n. May.

ðrims, ðrimse = trymes

ðrindan = ðrintan

ðrinen (y) three-fold.

Ðrines f. Trinity, Æ, BH. [‘threeness,’ ‘thrinness’]

+ðring n. crowd, pressure, commotion, An; ÆL (y). [v. ‘thring’]

±ðringan3 to press, squeeze, crowd upon, throng, An, Mk, Ph: press forward, rush on, hasten, advance, AO: oppress: (+) pinch (with cold). [‘thring’]

ðrinihte three days old, Lcd.

ðrinna three-fold, three times, LL. [‘thrin’]

Ðrinnes (Æ) = Ðrines

ðrintan3 to swell, Mod 24.

ðrīo = ðrēo. v. ðrīe.

ðrīostr- (KGl) = ðēostr-

ðrirēðre with three rows of oars. as sb. trireme, AO (īe).

ðrisce = ðrysce

ðriscelflōr = ðerscelflōr

ðriscȳte1) triangular, AO. [scēat]

ðrisellic tripartite, Nar 3529 (eo1).

ðrislite tripod, three-forked, A 4·151 (ie?).

ðrisnæcce (y1, e2) three-forked, ÆGr 28812.

ðrīsnes = ðrīstnes

ðrīst, ðrīste I. adj. daring, rash, bold: audacious, shameless, CP, W.

II. adv. boldly, daringly. [‘thriste’; Ger. dreist]

ðrīstelic = ðrīstiglic

ðrīstful presumptuous, A 13·369.

ðrīsthycgendebrave-minded.

ðrīsthȳdigbold, valorous.

+ðrīstian to dare, presume.

ðrīstiglic rash, bold, daring. adv. -līce.

±ðrīstlǣcan to presume, dare, CP.

ðrīstlǣcnes f. boldness, GD.

+ðrīstlǣcung f. presumption, MF 164.

ðrīstlēasnes f. want of boldness? A 11·101.

ðristlic == ðrīstiglic

ðrīstling m. bold person? (BT), thrush (Mdf), EC 45015.

ðrīstlong m. very long? (or = ðristling?) BC 3·618.

ðrīstnes f. rashness, boldness.

ðrīstra = ðīstra

ðristrenge (eo, y) three-stringed, ÆGr 28810.

ðrīt (Æ) pres. 3 sg. of ðrīetan.

ðrītigthirty,’ B, Bl; AO, CP.

ðrītigfealdthirtyfold,’ Mt.

ðrītigoðathirtieth,’ ÆGr (tt), BH.

ðrītigwintre thirty years old, Æ.

ðrittēoða = ðrēotēoða

ðrittig == ðrītig

ðrīð == ðrȳð

ðriðing third part of a county, riding, LL (late).

ðriðinggerēfa m. governor or sheriff of a ‘ðriðing,’ LL (late).

ðriwa adv. thrice, Mk, RB; AO. [‘thrie’]

ðriwin-tre, -tra, -ter three years old, WW. [v. ‘thrinter’]

ðroc n. table, Mk 1115: piece of wood on which the ploughshare is fixed.

ðroehtig = ðrohtig

ðrōh I.rancor,’ Gl.

II.rancidus,’ OEG.

ðrohtI. m. exertion, labour, endurance, toil, trouble, suffering.

II. adj. dire, troublesome, tormenting.

ðrohtheardstrong in enduring: hard to endure.

ðrohtig (e? eo) enduring, persistent, persevering, laborious.

ðrong = ðrang pret. 3 sg. of ðringan.

ðrop = ðorp

ðrosle = ðrostle

ðrosm m. smoke, vapour, Æ.

ðrosmig vaporous, smoky, W 13826.

ðrostle (ō?) f. ‘throstle,’ thrush, BC, Cp, GD.

ðrota (WW 30613) = ðrote

ðrotbolla m. gullet, windpipe, larynx, Æ, Gl, LL. [‘throatboll’]

ðrote, ðrotu f. ‘throat,’ Æ, Bo, WW.

ðroten pp. of ðrēotan.

ðrotu (Æ) = ðrote

ðrōung = ðrōwung

ðrowen pp. of ðrēowan.

ðrōwend m. serpent, scorpion, basilisk, Æ.

ðrōwend- = ðrōwiend-

ðrōwere m. sufferer, martyr.

ðrōwerhād, ðrōwethād m. martyrdom, GD.

±ðrōwian (o?) to endure, suffer, die, Æ, B Bl, Bo; AO, CP: pay for, atone for. [‘throw’]

ðrowiendhād (e2) m. martyrdom, GD 2318c.

ðrōw-iendlic, -igendlic suffering, enduring, passive, Æ. ð. dēað apoplexy.

ðrōwung f. suffering, Æ, CP: passion, martyrdom: painful symptom: anniversary of martyrdom. [‘throwing’]

ðrōwungrǣding f. reading about martyrs, martyrology, CM 286.

ðrōwung-tīd f., -tīma n. time of suffering.

+ðrūen pp. of ðweran.

ðrūh fmn. pipe, trough, Gl, MH: chest: tomb, coffin, Æ, BH. [‘through’]

ðrum = ðrim v. ðrīe.

-ðrum v. tunge-ð. [‘thrum’]

ðrungen pp., ðrungon pret. pl. of ðringan.

-ðrūt v. fisc-ð.

ðrūtigende strutting, bouncing, Æ: threatening, ÆL 10273.

ðruton pret. pl. of ðrēotan.

ðrūtung anger, pride: threatening, ÆL 776.

ðruðhorn = truðhorn

ðrȳ = ðrīe, ðrī

±ðryccan pret., ðrycte, ðryhte (tr.) to trample on, crush, oppress, afflict, Bo; CP: (intr.) press, push, Gu. [‘thrutch’]

+ðryccednes f. distress, trouble, MF (Vesp. D xiv).

ðrycnes f. tribulation, affliction, MtR.

ðrydda = ðridda

+ðrȳde pret. 3 sg. of +ðrȳn.

+ðrȳdfullodelatus,’ RPs 1301.

ðrydian = ðreodian

ðrȳdig = ðrȳðig

ðrȳdlīce = ðrȳðlīce

ðrydung = ðreodung

ðrȳh = ðrūh

ðryhte pret. 3 sg. of ðryccan.

ðryl = ðyrl, ðyrel

+ðrȳl n. crowd, multitude, ÆL 2392. [ðrȳn]

ðrym = (1) ðrymm; (2) ðrim

ðrymcyme m. glorious coming, Gu 1230.

ðrymcyning † m. glorious king, king of glory, God.

ðrymdōm m. glory, W 25414d.

ðrymen = ðrimen

ðrymfæstglorious, illustrious, noble, mighty.

ðrymfulglorious, majestic, peerless.

ðrymilce = ðrimeolce

ðrymlic glorious, magnificent, AO: powerful, mighty. adv. -līce.

ðrymm m. multitude, host, troop, ÆL, Cr: torrent: force, power, might, ability: glory, majesty, splendour, CP. [‘thrum’]

ðrymma m. brave man, hero, An 1141.

ðrymme, ðrymmum adv. powerfully, violently.

ðrymrīce n. realm of glory, heaven, Bl 10511.

ðrymsa = trymes

ðrym-seld n., -setl (Æ) n. seat of honour, throne.

ðrymsittende † ptc. sitting in glory, dwelling in heaven.

ðrymwealdend I. adj. all-ruling.

II. m. lord of glory.

+ðrȳn to press, bind, v. NC 328.

ðrync (AO 7634) = drinc, imperat. of drincan.

ðrynen = ðrinen

Ðrynes = Ðrines

ðryng sb. conduit, channel? (= ðring?) WW 19814.

Ðrynnes (Æ) = Ðrines

ðryosm = ðrosm

ðrȳpel (ē) m. instrument of torture, cross? WW 22541. [ðrēapian]

ðrȳpelūfeculeus,’ ‘catasta,’ WW 18013.

+ðryscan to weigh down, afflict, oppress, CP. [ðerscan]

ðrysce (æ, i, y) ‘thrush,’ WW.

ðryscel- = ðerscel-

±ðrysman, +ðrysmian to press, oppress, stifle, AO. [ðrosm]

ðryssce = ðrysce

ðrȳst == ðrīst

ðrȳst- = ðēost-

ðrȳt pres. 3 sg. of ðrēotan.

ðrȳð † f. (often in pl.) might, power, force, strength: majesty, glory, splendour: multitude, troop, host.

ðrȳðærn n. noble house, palace, B 657.

ðrȳðbearn n. strong youth, An 494.

ðrȳðbord n. strong shield, El 151.

ðrȳðcyning m. king of glory, God, An 436.

ðrȳðfulstrong, brave.

ðrȳðgesteald ‡ n. splendid dwelling, palace.

ðrȳðig mighty, strong, Gen 1986?

ðrȳðlic strong, valiant. adv. -līce(?).

ðrȳðo = ðrȳð

ðrȳðswȳð † n. mighty, powerful, B.

ðrȳðu = ðrȳð

ðrȳðum very, violently.

ðrȳðweorc n. mighty work, An 774.

ðrȳðword n. lofty discourse, B 643.

ðu (ū) pron. 2 pers., gs. ðīn, das. ðe, ðec; dual n. git, gīt, g. incer, d. inc, a. incit, inc; np. gē, gīe, gp. ēower, dp. ēow, ap. ēowic, ēow ‘thou.’

ðūf m. tuft: banner, standard, crest. [L. tufa]

+ðūf thriving, luxuriant, WW.

ðūfbǣre leafy, OEG 2222.

ðūfeðistel = ðūðistel

ðūfian to shoot forth, grow luxuriantly, WW 4082.

ðūfig leafy, WW 4083.

ðūft m. thicket, WW 40814.

ðugon pret. pl. of ðēon.

+ðūhsian to make misty, dark, W 1379.

ðūhte pret. 3 sg. of ðyncan.

+ðuhtsum abundant, MH 13815.

ðullic = ðyllic

ðūma m. ‘thumb,’ Ep, Lcd, LL.

ðumle sbpl. entrails, Cp 210u.

+ðun n. loud noise, PPs 453.

ðunar = ðunor

ðunden pp. of ðindan.

ðunelic = ðunorlic

ðuner = ðunor

ðuner- = ðun(o)r-

ðung m. a poisonous plant, wolf’s-bane, aconite, nightshade? Gl.

+ðungen full grown, thriven: competent, excellent, distinguished, virtuous, ÆL. [pp. of ðēon]

+ðungenlīce adv. virtuously, soberly.

±ðungennes f. growth: goodness, excellence, virtue, perfection.

ðunian to stand out, be prominent: be proud: roar, thunder, crash, groan.

ðunnung = ðūnung

ðunnur = ðunor

ðunor (e2, u2) m., gs. ðun(o)res ‘thunder,’ AO, Cp, Jn, Rd: thunderclap, Lcd: the god Thunder, Thor: ‘Jupiter,’ WW; WW.

ðunor- = ðunr-

ðunorbodu f. sea-bream? WW 18034.