Β, β, Βῆτα

Βαθμός, οῦ, ὁ, (βαίνω)
pr. a step, stair; met. grade of dignity, degree, rank standing, 1 Ti 3.13.
Βάθος, εος, ους, τό,
depth; τὸ βάθος, deep water, Lu. 5.4. Mat. 13.5, et al.; met. fullness, abundance, immensity, Ro. 11.33. 2 Co. 8.2; an extreme degree, 2 Co. 8.2; pl. deep laid plans, profound, secret things, 1 Co. 2.10. Re. 2.24.
Βαθύνω,
f. ῠνῶ,
to deepen, excavate, Lu. 6.48 from
Βαθύς, εῖα, ύ,
deep. Jno. 4.11; met. deep, profound, Ac. 20.9; ὄρθρου βαθέος, lit. at deep morning twilight i.e. at the earliest dawn, Lu. 24.1.
Βάϊον, v. Βαΐον, ου, τό,
a palm branch, Jno. 12.13. S.
Βαλάντιον, ου, τό,
a bag, purse, Lu. 10.4; 12.33; 22.35, 36.
Βάλλω,
f. βαλῶ, a.2 ἔβαλον, p. βέβληκα, p. pass. βέβλημαι, a.1. pass. ἐβλήθην, f. pass. βληθήσομαι,
to throw, cast; to lay, Re. 2.22 Mat. 8.6, 14, et. al.; to put, place, Ja. 3.3; to place, deposit, Mat. 27.6 Mar. 2.41-44. Lu. 21.1-4; Jno 12.6; to pour, Jno. 13.5; to thrust, Jno. 18.11; 20.27. Mar. 7.33. Re. 14.19; to send forth, Mat. 10.34; to assault, strike, Mar. 14.65; met. to suggest, Mat. 10.34. Jno. 13.2; intrans. to rush, beat, as the wind, Ac 27.14.
Βαπτίζω, (βάπτω)
f. ίσω, a.1. ἐβάπτισα, p. pass. βεβάπτισμαι, a.1. pass. ἐβαπτίσθην,
pr. to dip, immerse; to cleanse or purify by washing; to administer the rite of baptism, to baptize; met. with various reference to the ideas associated with Christian baptism as an act of dedication, e.g. marked designation, devotion, trial, &c.; mid. to procure baptism for one's self, to undergo baptism, Ac. 22.16.
Βάπτισμα, ατος, τό,
pr. immersion; baptism, ordinance of baptism, Mat. 3.7. Ro. 6.4, et al.; met. baptism in the trial of suffering, Mat. 20.22, 23. Mar. 10.38, 39. N.T.
Βαπτισμός, οῦ, ὁ,
pr. an act of dipping or immersion; a baptism, He. 6.2; an ablution, Mar. 7.4, 8. He. 9.10. N.T.
Βαπτιστής, οῦ, ὁ,
one who baptises, Mat. 3.1; 11.11, 12, et al. N.T.
Βάπτω,
f. ψω, a.1. ἔβαψα, p. pass. βέβαμμαι,
to dip, Jno, 13.26. Lu. 16.24; to dye, Re. 19.13.
Βάρ, indec. ὀ, (בר, Chald, or Syr.)
a son, Mat. 16.17.
Βάρβᾰρος, ου, ὁ,
a barbarian, pr. one to whom a pure Greek dialect is not native; one who is not a proper Greek, Ro. 1.14. Col 3.11. Ac. 28.2, 4; a foreigner speaking a strange language, 1 Co. 14.11.
Βαρέω, ῶ, (βάρος)
f. ήσω, p. pass. βεβάρημαι,
to be heavy upon, weigh down, burden, oppress, as sleep, Mat. 26.43. 30Mar. 14.40. Lu. 9.32; surfeiting, v.r. Lu. 21.34; calamities, 2 Co. 1.8; 5.4; or trouble, care, expense, &c. 1 Ti. 5.16.
Βαρέως,
adv. heavily; met. with difficulty, dully, stupidly, Mat. 13.15. Ac. 28.27.
Βάρος, εος, τό,
weight, heaviness; a burden, any thing grievous and hard to be borne, Mat. 20.12. Ac. 15.28. Re. 2.24; burden, charge, or, weight, influence, dignity, honour, 1 Thes. 2.6; with another noun in government, fullness, abundance, excellence, 2 Co. 4.17.
Βαρύνω,
f. υνῶ, a.1. pass. ἐβαρύνθην,
(see βαρέω), Lu. 21.34. (ῡ):from
Βαρύς, εῖα, ύ,
heavy; met. burdensome, oppressive, or difficult of observance, as precepts, Mat. 23.4. 1 Jno. 5.3; weighty, important, momentous, Mat. 23.23. Ac. 25.7; grievous, oppressive, afflictive, violent, rapacious, Ac. 20.29; authoritative, strick, stern, severe, 2 Co. 10.10.
Βαρύτῑμος, ου, ὁ, ἡ, (βαρύς & τιμή)
of great price, precious, Mat. 26.7.
Βασανίζω, (βάσανος)
f. ίσω, a.1. pass. ἐβασανίσθην,
pr. to apply the lapis Lydius or touchstone; met. to examine, scrutinise, try either by words or torture; in N.T. to afflict, torment; pass. to be afflicted, tormented, pained, by diseases, Mat. 8.6, 29, et al.; to be tossed, agitated, as by the waves, Mat. 14.24: whence
Βασανισμός, οῦ, ὁ,
pr. examination by the lapis Lydius or by torture; torment, torture, Re. 9.5; 14.11; 18.7, 10, 15.
Βασανιστής, οῦ, ὁ,
pr. an inquisitor, tormentor; in N.T. a keeper of a prison, gaoler, Mat. 18.34.
Βάσᾰνος, ου, ἡ,
pr. lapis Lydius, a species of stone from Lydia, which being applied to metals was thought to indicate any alloy which might be mixed with them, and therefore used in the trial of metals; hence, examination of a person, especially by torture; in N.T. torture, torment, severe pain, Mat. 4.24. Lu. 16.23, 28.
Βασιλεία, ας, ἡ (βασιλεύς)
a kingdom, realm, the region or country governed by a king; kingly power, authority, dominion, reign; royal dignity, the title and honour of king; ἡ βασιλεία, Mat. 9.35, ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ,—τοῦ Χριστοῦ,—τοῦ οὐρανοῦ,—τῶν οὐρανῶν, the reign or kingdom of the Messiah, both in a false and true conception of it; used also, with various limitation, of its administration and coming history as in the parables; its distinctive nature, Ro. 14.17, requirements, privileges, rewards, consummation.
Βασίλειος, ου, ὁ, ἡ,
royal, regal; met. possessed of high prerogatives and distinction, 1 Pe. 2.9; τὰ βασίλεια sc. δώματα, regal mansions, palaces, Lu. 7.25: from
Βασιλεύς, έως, ὁ,
a king, monarch, one possessing regal authority: whence
Βασιλεύω,
f. εύσω,
to possess regal authority, be a king, reign; to rule, govern, Mat. 2.22; met. to be in force, predominate, prevail, Ro. 5.14, 17, 21; 6.12; to be in a state of prosperity and happiness, 1 Co. 4.8.
Βασιλικός, ή, όν,
royal, regal, Ac. 12. 20, 21; βασιλικός, used as a subst a person attached to the king, courtier; by impl. of the highest excellence, Ja. 2.8.
Βασίλισσα, ης, ἡ, (a later from of βασιλίς)
a queen, Mat. 12.42. Lu. 11.31. Ac. 8.27. Re. 18.7.
Βάσις, εως, ἡ, (βαίνω)
pr. a step; the foot, Ac. 3.7.
Βασκαίνω,
f. ανῶ, a.1. ἐβάσκηνα & ἐβάσκᾱνα,
pr. to slander; thence, to bewitch by spells, or by any other means; to delude, Gal. 3.1.
Βαστάζω,
f. άσω, a.1. ἐβάστασα,
pr. to lift, raise, bear aloft; to bear, carry, in the hands or about the person; carry as a message, Ac. 9.15; to take away, remove, Mat. 8.17. Jno. 20.15; to take up, Jno. 10.31. Lu. 14.27; to bear as a burden, endure, suffer; to sustain, Ro. 11.18; to bear with, tolerate; to sustain mentally, comprehend, Jno. 16.12.
Βάτος, ου, ὀ & ἡ,
a bush, bramble, Mar. 12.36, et al.
Βάτος, ου, ὁ (Heb בת)
a bath, a measure for liquids, which is stated by Josephus (Ant. 1. viii. c. 9.9) to 31contain 72 sextarii, or about 13 and a half gallons. Others make it about 9 gallons; and others, 7 and a half gallons.
Βάτραχος, ου, ὁ,
a frog, Re. 16.13.
Βαττολογέω, ῶ, (βάττος, stammerer),
f. ήσω,
pr. to stammer; hence, to babble; to use vain repetitions, Mat. 6.7. L.G.
Βδέλυγμα, ατος, τό, (βδελύσσομαι)
an abomination, an abominable thing, Mat. 24.15. Mar. 13.14, et al.; idolatry with all its pollutions, Re. 17.4, 5; 21.27. S.
Βδελυκτός, ή, όν,
abominable, detestable, Tit. 1.16: (S.) from
Βδελύσσομαι,
f. ξομαι, p ἐβδέλυγμαι,
to abominate, loathe, detest, abhor, Ro. 2.22; pass. to be abominable, detestable, Re. 21.8.
Βέβαιος, αία, ον, (βέβαα, p. of βαίνω)
firm, stable, stedfast, He. 3.6, 14; 6.19; sure, certain, established, Ro. 4.16, et al.; whence
Βεβαιόω, ῶ,
f. ώσω, a.1. ἐβεβαίωσα,
to confirm, establish; to render constant and unwavering, 1 Co. 1.8, et al.; to strengthen or establish by arguments or proofs, ratify, Mar. 16.20; verify, as promises, Ro. 15.8.
Βεβαίσις, εως, ἡ,
confirmation, firm establishment, Phi. 1.7. He. 6.16.
Βέβηλος, ου, ὁ, ἡ, (βαίνω, to tread, and βηλός, a threshold)
pr. what is open and accessible to all; hence, profane, not religious, not connected with religion; unholy; a despiser, scorner, 1 Ti. 1.9; 4.7, et al.; whence
Βεβηλόω, ῶ,
f. ώσω, a.1. ἐβεβήλωσα,
to profane, pollute, violate, Mat. 12.5. Ac. 24.6. L.G.
Βελόνη, ης, ἡ,
v.r. Lu. 18.25, pr. the point of a spear; needle.
Βέλος, εος, τό,
a missile weapon, dart, arrow, Ep. 6.16.
Βελτίων, ονος, ὁ, ἡ, τό, -ον, (comp. of ἀγαθός)
better; βέλτιον, as an adv. very well, too well to need informing, 2 Ti. 1.18.
Βῆμα, ατος, τό, (βαίνω)
a step, foot-step, foot-breadth, space to set the foot on, Ac. 7.5; an elevated place ascended by steps, tribunal, throne, Mat. 27.19. Ac. 12.21. et al.
Βήρυλλος, ου, ὁ, ἡ,
a beryl, a precious stone of a sea-green colour, found chiefly in India, Re. 21.20. L.G.
Βία, ας, ἡ,
force, impetus, violence, Ac. 5.26; 21.35, et al.: hence
Βιάζω,
f. άσω, and mid. βιάζομαι,
to urge, constrain, overpower by force; to press earnestly forward, to rush, Lu. 16.16; pass. to be an object of an impetuous movement, Mat. 11.12.
Βίαιος, α, ον,
violent, vehement, Ac. 2.2.
Βιαστής, οῦ, ὁ, (βιάζω)
one who uses violence, or is impetuous; one who feels an eager, vehement desire for anything, Mat. 11.12. L.G.
Βιβλαρίδιον, ου, τό, (dimin. of βιβλάριον, a roll, fr. βίβλος)
a small volume or scroll, a little book, Re. 10.2, 8, 9, 10. L.G.
Βιβλίον, ου, τό, (pr. dmin. of βίβλος)
a written volume or roll, book, Lu. 4.17, 20, et al.; a scroll, bill, billet, Mat. 19.7. Mar. 10.4.
Βίβλος, ου, ἡ,
pr. the inner bark or rind of papyrus, which was anciently used instead of paper; hence, a written volume, or roll, book, catalogue, account, Mat. 1.1. Mar. 12.26, et al.
Βιβρώσκω,
f. βρώσομαι, p. βέβρωκα,
to eat.
Βίος, ου, ὁ,
life; means of living; sustenance, maintenance, substance, goods, Mar. 12.44, et al.; whence
Βιόω, ῶ,
f. ώσω, a.1. ἐβίωσα,
to live, 1 Pe. 4.2.
Βίωσις, εως, ἡ,
manner of life, Ac. 26.4. S.
Βιωτικός, ή, όν,
pertaining to this life, or the things of this life, Lu. 21.34. 1 Co. 6.3, 4.
Βλαβερός, ά, όν,
hurtful, 1 Ti. 6.9: from
Βλάπτω,
f. ψω, a.1. ἔβλαψα,
pr. to weaken, hinder, disable; hurt, harm, injure, Mar. 16.18. Lu. 4.35.
Βλαστάνω,
f. ήσω, a.1. ἐβλάστησα, a.2. ἔβλαστον,
intrans. to germinate, bud, sprout, spring up, Mat. 13.26. Mar. 4.27. He. 9.4; trans ans. causat. 32to cause to shoot, produce, yield, Ja. 5.18.
Βλασφημέω, ῶ,
f. έσω, p. βεβλασφήμηκα, a.1. ἐβλασφήμησα,
to calumniate, revile, treat with calumny and contumely, Mat. 27.39, et al.; to speak of God or divine things in terms of impious irreverence, to blaspheme, Mat. 9.3; 26.65, et al.: whence
Βλασφημία, ας, ἡ,
calumny, railing, reproach, Mat. 15.19. Mar. 7.22, et al.; blasphemy, Mat. 12.31; 26.65, et al.
Βλάσφημος, ου, ὁ, ἡ,
calumnious, railing, reproachful, 2 Ti. 3.2. 2 Pe. 2.11; blasphemous, Ac. 6.11, 13. 1 Ti. 1.13.
Βλέμμα, ατος, τό,
a look; the act of seeing, sight, 2 Pe. 2.8: from
Βλέπω,
f. ψω, a.1. ἔβλεψα,
to possess and use the faculty of sight; to direct the eyes towards; to behold; to face, Ac. 27.12; to descry, observe; met. to direct the thoughts towards, consider; to discern mentally, perceive; to have regard to; to mind; to take heed; in N.T. βλέπειν ἀπό, to beware of, shun. Mat. 8.15.
Βλητέος, α ον, (verbal adj. fr. βάλλω)
requiring to be cast or put, Mar. 2.22. Lu. 5.38. N.T.
Βοάω, ῶ,
f. ήσω, a.1. ἐβόησα,
to cry out; to exclaim, proclaim, Mat. 3.3; 15.34. Ac. 8.7, et al.; πρός τινα, to invoke, implore the aid of any one, Lu. 18.7: from
Βοή, ῆς, ἡ,
a cry, outcry, exclamation, Ja. 5.4.
Βοήθεια, ας, ἡ,
help, succour, He. 4.16; meton. pl. helps, contrivances for relief and safety, Ac. 27.17: from
Βοηθέω, ῶ, (βοή & θέω, to run)
f. ήσω, a.1. ἐβοήθησα,
pr. to run to the aid of those who cry for help; to advance to the assistance of any one, help, aid, succour, Mat. 15.25. Mar. 9.22, 24, et al.: from
Βοηθός, οῦ, ὁ,
a helper, He. 13.6.
Βόθῡνος, ου, ὁ,
a pit, well, or cistern, Mat. 12.11; 15.14. Lu. 6.39.
Βολή, ῆς, ἡ, (βάλλω)
a cast, a throw; the distance to which any thing can be throw, Lu. 22.41.
Βολίζω,
f. ίσω, a.1. ἐβόλισα,
to heave the lead, sound, Ac. 27.28: (L.G.) from
Βολίς, ίδος, ἡ, (βάλλω)
a missile weapon, dart, javelin, He. 12.20; also a plummet, lead for sounding. L.G.
Βόρβορος, ου, ο,
mud, mire, dung, filth, 2 Pe. 2.22.
Βοῤῥᾶς, ᾶ, ὁ, i.q. Βορέας,
pr. the north, or N.N.E. wind; meton. the north, Lu. 13.29. Re.21.13.
Βόσκω,
f. βοσκήσω, a.1. ἐβόσκησα,
to feed, pasture, tend while grazing; βόσκομαι, to feed, be feeding, Mat. 8.30, 33. Lu. 8.32, 34, et al.
Βότᾰνη, ης, ἡ, (βόσκω)
herb, herbage, produce of the earth, He. 6.7.
Βότρυς, υος, ὁ,
a bunch or cluster of grapes, Re. 14.18.
Βουλευτής, ου, ὁ,
a counsellor, senator; member of the Sanhedrim, Mar. 15.43. Lu. 23.50: from
Βουλεύω,
f. εύσω,
to give counsel, to deliberate; mid. βουλεύομαι, to deliberate, Lu. 14.31. Jno. 12.10. Ac. 5.33; to purpose, determine, Ac. 15.37; 27.39. 2 Co. 1.17: from
Βουλή, ῆς, ἡ (βούλομαι)
counsel, purpose, design, determination, decree, Lu. 7.30; 23:51, et al. freq.; by impl. secret thoughts, congitation of mind, 1 Co. 4.5.
Βούλημα, ατος, τό,
to purpose, will, determination, Ac. 27.43. Ro. 9.19.
Βούλομαι,
f. βουλήσομαι, imperf. ἐβουλόμην & At. ἠβουλόμην, a.1. pass. ἐβουλήθην & ἠβουλήθην, p. βεβούλημαι,
to be willing, disposed, Mar. 15.15. Ac. 25.20; 28.18, et al.; to intend, Mat. 1.19. Ac. 5.28; 12.4. 2 Co. 1.15; to desire, 1 Ti. 6.9; to choose, be pleased, Jno. 18.39. Ac. 18.15. Ja. 3.4; to will, decree, appoint, Lu. 22.42. Ja. 1.18. 1 Co. 12.11. 1 Ti. 2.8; 5.14, et al.; ἐβουλόμην, I could wish, Ac. 25.22.
βουνός, οῦ, ὁ,
a hill, hillock, rising ground, Lu. 3.5; 23.30.
Βοῦς, βοός, ὁ, ἡ,
an ox, a bull or cow, an animal of the ox kind, Lu. 13.15, et al.
Βραβεῖον, ου, τό, (βραβεύς, a judge or arbiter in the public games)
33a prize bestowed on victors in the public games, such as a crown, wreath, chaplet, garland, &c. 1 Co. 9.24. Phi. 3.14. L.G.
Βραβεύω, (fr. same)
f. εύσω,
pr. to be a director, or arbiter in the public games; in N.T. to preside, direct, rule, govern, be predominant, Col. 3.15.
Βραδύνω, (βραδύς)
f. υνῶ,
to be slow, to delay, be behindhand, 1 Ti. 3.15. 2 Pe. 3.9.
Βραδυπλοέω, ῶ,
f. ήσω,
to sail slowly, Ac. 27.7: (L.G.) fr. πλέω &
Βραδύς, εῖα, ύ,
slow; not hasty, Ja. 1.19; slow of understanding, heavy, stupid, Lu. 24.25: whence
Βραδῠτής, τῆτος, ἡ,
slowness, tardiness, delay, 2 Pe. 3.9.
Βραχίων, ονος, ὁ,
the arm; meton. strength, might, power, Lu. 1.51. Jno. 12.38. Ac. 13.17. (ῑ).
Βραχύς, εῖα, ύ,
short, brief; few, small, Lu. 22.58. Jno. 6.7, et al.
Βρέφος, εος, τό,
a child; whether unborn, an embryo, fœtus, Lu. 1.41, 44; or just born, an infant, Lu. 2.12, 16. Ac. 7.19; or partly grown, Lu. 18.15. 2 Ti. 3.15; met. one who has just embraced the Christian faith, 1 Pe. 2.2.
Βρέχω,
f. ξω, a.1. ἔβρεξα,
to wet, moisten, Lu. 7.38; to rain, cause or send rain, Mat. 5.45. Lu. 17.29, et al.
Βροντή, ῆς, ἡ,
thunder, Mar. 3.17. Jno. 12.29, et al.
Βροχή, ῆς, ἠ (βρέχω)
rain, Mat. 7.25, 27. L.G.
Βρόχος, ου, ὁ,
a cord, noose, 1 Co. 7.35.
Βρυγμός, οῦ, ὁ,
a grating or gnashing of the teeth, Mat. 8.12; 13.42, 50, et al.: from
Βούχω,
f. ξω,
to grate or gnash the teeth, Ac. 7.54 (ῡ).
Βρύω,
pr. to be full, to well with any thing; to emit, send forth, Ja. 3.11.
Βρῶμα, ατος, τό, (βιβρώσκω)
food, Mat. 14.15. Mar. 7.19, et al.; solid food, 1 Co. 3.2.
Βρώσιμος, ον, ὁ, ἡ (fr. same)
eatable, that may be eaten, Lu. 24.41.
Βρῶσις, εως, ἡ,
eating, the act of eating, Ro. 14.17. 1 Co. 8.4, et al.; meat, food, Jno. 6.27 He. 12.16; a canker or rust, æruge Mat. 6.19, 20.
Βυθίζω,
f. ίσω, a.1. ἐβύθισα,
to immerse, submerge, cause to sink, Lu. 5.17; to plunge deep, drown, 1 Ti. 6.9: from
Βυθός, ου, ὁ,
the bottom, lowest part; the deep, sea, 2 Co. 11.25.
Βυρσεύς, έως, ὁ (βύρσα, a hide)
a tanner, leather-dresser, Ac. 9.43; 10.6, 32. L.G.
Βύσσῐνος, η, ον,
made of byssus or fine cotton, Re. 18.16 from
Βύσσος, ου, ἡ,
byssus, a species of fine cotton highly prized by the ancients, Lu. 16.19. v.r. Re. 18.13.
Βωμός, οῦ, ὁ,
pr. a slightly elevated spot, base, pedestal; hence, an altar. Ac. 17.23.

Γ, γ, Γάμμα

Γάγγραινα, ης, ἡ, (γράω, γραίνω, to eat, gnaw)
gangrene, mortification, 2 Ti. 2.17.
Γάζα, ης, ἡ,
a treasure, treasury, Ac. 8.27.
Γαζοφυλάκιον, ου, τό, (γάζα & φυλακή)
a treasury; the sacred treasury, Mar. 12.41, 43. Lu. 21.1 Jno. 8.20. L.G.
Γάλα, γάλακτος, τό,
milk, 1 Co. 9.7; met. spiritual milk, the elementary parts of Christian instruction, 1 Co. 3.2. He. 5.12, 13; spiritual nutriment, 1 Pe. 2.2
Γαλήνη, ης, ἡ,
tranquillity of the sea, a calm, Mat. 8.26. Mar. 4.39. Lu. 8.24.
Γαμέω, ῶ,
f. ῶ, &, later, ήσω, p. γεγάμηκα, a.1. ἔγημα & ἐγάμησα, a.1. pass. ἐγαμήθην,
to marry, take a wife; to marry, enter the marriage state; mid. to marry, be married, Mar. 10.12. 1 Co. 7.9, 10, 28, 39, et al.; whence
Γαμίζω,
ίσω,
to give in marriage, permit to marry, v.r. 1 Co. 7.38. N.T.
Γαμίσκομαι,
to be given in marriage, Mar. 12.25. L.G.
Γάμος, ου, ὁ,
34a wedding, nuptials, the nuptial ceremonies; the attendant festivities, Mat. 25.10. Jno. 2.1, 2. Re. 19.7, 9; any feast or banquet, Lu. 12.36; 14.8; meton. the room in which a banquet is held, Mat. 22.10; the marriage state, He. 13.4.
Γάρ,
a causal particle or conjunction, for; it is, however, frequently used with an ellipsis of the clause to which it has reference, and its force must then be variously expressed: Mat. 15.27; 27.23, et al.: it is also sometimes epexegetic, or introductory of an intimated detail of circumstances, now, then, to wit, Mat. 1.18.
Γαστήρ, τέρος, τρός, ἡ,
the belly, stomach; the womb, Lu. 1.13; ἐν γαστρὶ ἔχειν, to be with child, Mat. 1.18, 23; 24.19, et al.; γαστέρες, paunches, gluttons, Tit. 1.12.
Γε,
an enclitic particle imparting emphasis; indicating that a particular regard is to be had to the term to which it is attached. Its force is to be conveyed, when this is possible, by various expression: at least, indeed, even, &c.
Γέεννα, ης, ἡ, (Heb. גיא הנס)
Gehenna, pr. the valley of Hinnom south of Jerusalem, once celebrated for the horrid worship of Moloch, & afterwards polluted with every species of filth, as well as the carcases of animals, and dead bodies of malefactors; to consume which, in order to avert the pestilence which such a mass of corruption would occasion, constant fires were kept burning; hence, hell, the fires of Tartarus, the place of punishment in Hades, Mat. 5.22, 29, 30; 10.28; 18.9, et al. N.T.
Γείτων, ονος, ὁ, ἡ
a neighbour, Lu. 14.12; 15.6, 9. Jno. 9.8
Γελάω, ῶ,
f. άσομαι, &, later, ασω, a.1. ἐγέλασα,
to laugh, smile; by impl. to be merry, happy, to rejoice, Lu. 6.21, 25. (ᾰ).
Γέλως, ωτος, ὁ,
laughter; by impl. mirth, joy, rejoicing, Ja. 4.9.
Γεμίζω,
f. ίσω, a.1. ἐγέμισα, a.1 pass. ἐγεμίσθην,
to fill, Mar. 4.37; 15.26, et al: from
Γέμω,
to be full, Mat. 23.27. Lu. 11.39, et al.
Γενεά, ᾶς, ἡ,
pr. birth; hence, progeny; a generation of mankind, Mat. 11.16; 23.36, et al.; a generation, a step in a genealogy, Mat. 1.17; a generation, an interval of time, age; in N.T. course of life, in respect of its events, interests, or character, Lu. 16.8. Ac. 13.36.
Γενεαλογέω, ῶ, (γενεά & λέγω)
f. ήσω,
to reckon one's descent, derive one's origin, He. 7.6: whence
Γενεαλογία, ας, ἡ,
genealogy, catalogue of ancestors, history of descent, 1 Ti. 1.4. Tit. 3.9.
Γενέσια, ων, τά,
pr. a day observed in memory of the dead; in N.T. equivalent to γενέθλια, celebration of one's birth-day, birth-day festival. Mat. 14.6. Mar. 6.21.
Γένεσις, εως, ἡ,
birth, nativity, Mat. 1.18. Lu. 1.14. Ja. 1.23; successive generation, descent, lineage, Mat. 1.1; meton. life, Ja. 3.6.
Γενετή, ῆς, ἡ,
birth, Jno, 9.1.
Γένημα, τό,
v.r. Lu. 12.18. 2 Co. 9.10, natural produce, fruit, increase. N.T.
Γεννάω, ω,
f. ήσω, p. γεγέννηκα, a.1. ἐγέννησα, p. pass. γεγέννημαι, a.1. pass. ἐγεννήθην,
spoken of men, to beget, generate, Mat. 1.2...16, et al.; of women, to bring forth, bear, give birth to, Lu. 1.13, 57, et al.; pass. to be born, produced, Mat. 2.1, 4, et al.; met. to produce, excite, give occasion to, effect, 2 Ti. 2.23; from the Heb. to constitute as son, to constitute as king, or as the representative or vicegerent of God, Ac. 13.33. He. 1.5; 5.5; by impl. to be a parent to any one; pass. to be a son or child to any one, Jno. 1.13. 1 Co. 4.15, et al.: whence
Γέννημα, ατος, τό,
what is born or produced, offspring, progeny, brood, Mat. 3.7; 12.34, et al.; fruit, produce, Mat. 26.29. Mar. 14.25, et al.; fruit, increase, Lu. 12.18; 2 Co. 9.10.
Γέννησις, εως, ἡ,
birth, nativity, Mat. 1.18. Lu. 1.14.
Γεννητός, ή, όν,
born, or produced of, Mat. 1.18. Lu. 7.28.
Γένος, εος, τό, (γίνομαι)
offspring, progeny, Ac. 17.28, 29; family, kindred, lineage, Ac. 7.13, et al.; race, nation, people, Mar. 7.26. Ac. 4.36. et al.; 35kind, sort, species, Mat. 13.47, et al.
Γερουσία, ας, ἡ,
a senate, assembly of elders; the elders of Israel collectively, Ac. 5.21: from
Γέρων, οντος, ὁ,
an old man, Jno. 3.4.
Γεύομαι, (mid of γεύω, to cause to taste)
f. γεύσομαι, a.l ἐγευσάμην,
to taste, Mat. 24.34. Jno. 2.9; absol. to take food, Ac. 10.10, et al.; met. to have perception of, experience, He. 6.4, 5. 1 Pe. 2.3; θανάτου γεύεσθαι, to experience death, to die Mat. 16.28, et al.
Γεωργέω, ῶ, (γεωργός)
f. ήσω,
to cultivate, till the earth, He. 6.7.
Γεώργιον, οῦ, τό,
cultivated field, or ground, a farm, 1 Co. 3.9: from
Γεωργός, οῦ, ὁ, (γῆ & ἔργον)
a husbandman, one who tills the earth, 2 Ti. 2.6. Ja. 5.7; in N.T. spc. a vine-dresser, keeper of a vineyard, i.q. ἀμπελουργός, Mat. 21.33, 34, et al.
Γῆ, γῆς, ἡ, (contr. fr. γέα)
earth, soil, Mat. 13.5. Mar. 4.8, et al.; the ground, surface of the earth, Mat. 10.29. Lu. 6.49, et al.; the land, as opposed to the sea or a lake, Lu. 5.11. Jno. 21.8, 9, 11; the earth, world, Mat. 5.18, 35, et al.; a land, region, tract, country, territory, Mat. 2.20; 14.34; by way of eminence, Canaan or Palestine, Mat. 5.5; 24.30; 27.45. Ep. 6.3; the inhabitants of any region or country, Mat. 10.15; 11.24, et al.
Γῆρας, αος, ως, τό, dat. γήραϊ, γήρᾳ, also γήρει,
old age, Lu. 1.36: whence
Γηράσκω, v. γηράω, ω,
f. άσομαι, a.1. ἐγήρᾱσα, & ἐγήρᾱνα,
to be or become old, Jno. 21.18. He. 8.13.
Γίνομαι, (a later form of γίγνομαι)
f. γενήσομαι, p, γέγονα & γεγένημαι, a.1. ἐγενήθην, a.2. ἐγενόμην,
to come into existence; to be created, exist by creation, Jno. 1.3, 10. He. 11.3. Ja. 3.9; to be born, produced, grow, Mat. 21.19. Jno. 8.58, et al.; to arise, come on, occur, as the phenomena of nature, &c.; Mat. 8.24, 26; 9.16, et al.; to come, approach, as morning or evening, Mat. 8.16, 14.15, 23; to be appointed, constituted, established, Mar. 2.27. Ga. 3.17, et al.; to take place, come to pass, happen, occur, Mat. 1.22; 24.6, 20, 21, 34, et al. freq.; to be done, performed, effected, Mat. 21.42, et al.; to be fulfilled, satisfied, Mat. 6.10; 26.42, et al.; to come into a particular state or condition; to become, assume the character and appearance of any thing, Mat. 5.45; 12.45, et al.; to become or be made any thing, be changed or converted, Mat. 4.3; 21.42. Mar. 1.17, et al.; to be, esse, Mat. 11.26; 19.8; γίνεσθαι ὑπό τινα, to be subject to, Ga. 4.4; γίνεσθαι ἐν ἑαυτῷ, to come to one's self, to recover from a trance or surprise, Ac. 12.11; μὴ γένοιτο, let it not be, far be it from, God forbid, Lu. 20.16. Ro. 3.4, 31, et al.; to be kept, celebrated, solemnised, as festivals, Mat. 26.2, et al.; to be finished, completed, He. 4.3.
Γῑνώσκω, (a later form of γιγνώσκω)
f. γνώσομαι, p. ἔγνωκα, a.2. ἔγνων, p. pass. ἔγνωσμαι, a.1. pass. ἐγνώσθην,
to know, whether the action be inceptive or complete and settled; to preceive, Mat. 22.18. Mar. 5.29; 8.17; 12.12. Lu. 8.46; to mark, discern, Mat. 25.24. Lu. 19.44; to ascertain by examination, Mar. 6.38. Jno. 7.51. Ac. 23.28; to understand, Mar. 4.13. Lu. 18.34. Jno. 12.16; 13.7. Ac. 8.30, 1 Co. 14.7, 9; to acknowledge, Mat. 7.23. 2 Co. 3.2; to be resolve, conclude, Lu. 16.4. Jno. 7.26; 17.8; to be assured, Lu. 21.20. Jno. 6.69; 8.52. 2 Pe. 1.20; to be skilled, to be master of a thing, Mat. 16.3. Ac. 21.37; to know carnally, Mat. 1.25. Lu. 1.34; fr. the Heb. to view with favour, 1 Co. 8.3. Gal. 4.9.
Γλεῦκος, εος, τό,
pr. the unfermented juice of grapes, must; hence, sweet new wine. Ac. 2.13: from
Γλῠκύς, εῖα, ύ,
sweet, Ja. 3.11, 12. Re. 10.9, 10.
Γλῶσσα, ης, ἡ,
the tongue, Mar. 7.33, 35, et al.; meton. speech, talk, 1 Jno. 3.18; a tongue, language, Ac. 2.11. 1 Co. 13.1, et al.; meton. a language not proper to a speaker, a gift or faculty of such language, Mar. 16.17. 1 Co. 14.13, 14, 26, et al.: fr. Heb. a nation as defined by its language,36 Re. 5.9, et al.; met. a tongue-shaped flame, Ac. 2.3.
Γλωσσόκομον, ου, τό, (γλῶσσα & κομέω, to keep, perserve)
pr. a box for keeping tongues, mouthpieces, or reeds, of musical instruments; hence, genr. any box or receptacle; in N.T. a purse, money bag. Jno. 12.6; 13.29. L.G.
Γναφεύς, έως, ὁ, (γνάφος, a teasel, or thistle)
a fuller, part of whose business was to raise a nap by meanss of teasels, &c., Mar. 9.3.
Γνήσιος, ου, ὁ, ἡ, (γένος)
lawful, legitimate, as children; genuine, in faith, &c. 1 Ti. 1.2. Tit. 1.4; true, sincere, 2 Co. 8.8. Phi. 4.3: whence
Γνησίως,
adv. genuinely, sincerely, Phi. 2.20.
Γνόφος, ου, ὁ,
a thick cloud, darness, He. 12.18.
Γνώμη, ης, ἡ, (γινώσκω)
the mind, as the means of knowing and judging; various operations of the mind, as inclination, 1 Co. 1.10; accordance, consent, Phile. 14; purpose, resolution, Ac. 20.3; opinion, judgement, 1 Co. 7.25, 40. 2 Co. 8.10.
Γνωρίζω,
f. ίσω, At. ιῶ, a.1. ἐγνώρισα, a.1. pass. ἐγνωρίσθην,
to make known, reveal, declare, Jno. 15.15; 17.26, et al.; to know, Phi. 1.22.
Γνῶσις, εως, ἡ, (γινώσκω)
knowledge, Lu. 1.77; knowledge of an especial kind and relatively high character, Lu. 11.52. Ro. 2.20. 1 Ti. 6.20, more particularly in respect of Christian enlightenment, Ro. 15.14. 1 Co. 8.10; 12.8. 2 Co. 11.6, et al.
Γνώστης, ου, ὁ, (fr. same)
one acquainted with a thing, knowing, skilful, Ac. 26.3. L.G.
Γνωστός, ή, όν, (fr. same)
known, Jno. 18.15, 16, et al.; certain, incontrovertible, Ac. 4.16; τὸ γνωστόν, that which is known or is cognisable, the unquestionable attributes, Ro. 1.19; subst. an acquaintance, Lu. 2.44; 23.49.
Γογγύζω,
f. ύσω, a.1. ἐγόγγυσα,
to speak privately and in a low voice, mutter, Jno. 7.32; to utter secret and sullen discontent, express indignant complaint, murmer, grumble, Mat. 20.11. Lu. 5.30. Jno. 6.4, 43, 61: (L.G.) whence
Γογγυσμός, οῦ, ὁ,
a muttering, murmuring, low and suppressed discourse, Jno. 7.12; the expression of secret and sullen discontent, murmuring, complaint, Ac. 6.1. Phi. 2.14. 1 Pe. 4.9. L.G.
Γογγυστής, οῦ, ὁ,
a murmurer, Jude 16. L.G.
Γόης, ητος, ὁ,
a juggler, diviner; hence, by impl. an imposter, cheat, 2 Ti. 3.13.
Γόμος, ου, ὁ (γέμω)
the lading of a ship, Ac. 21.3; by impl. mechandise, Re. 18.11, 12.
Γονεύς, έως, ὁ, (γίνομαι)
a father; pl. parents, Mat. 10.21. Lu. 2.27, 41. 2 Co. 12.14.
Γόνυ, ᾰτος, τό,
the knee, Lu. 22.41. He. 12.12, et al.
Γονυπετέω, ῶ, (γόνυ & πίπτω)
f. ήσω, a.1. ἐγανυπέτησα,
to fall upon one's knees, to kneel before, Mat. 17.14; 27.29. Mar. 1.40; 10.17.
Γράμμα, ᾰτος, τό, (γράφω)
pr. that which is written or drawn; a letter, character of the alphabet, Lu. 23.38; a writing, book, Jno. 5.47; an acknowledgement of debt, an account, a bill, note, Lu. 16.6, 7; an epistle, letter, Ac. 28.21. Ga. 6.11; ἱερὰ γράμματα, Holy writ, the sacred books of the Old Testament, the Jewish Scriptures, 2 Ti. 3.15; spc. the letter of the law of Moses, i.e. the bare literal sense, Ro. 2.27, 29. 2 Co. 3.6, 7; pl. letters, learning, Jno. 7.15. Ac. 26.24: whence
Γραμμᾰτεύς, εως, ὁ,
a scribe, a clerk, town-clerk, register, recorder, Ac. 19.35; one skilled in the Jewish law, a teacher or interpreter of the law, Mat. 2.4; 5.20, et al. freq.; genr. a religious teacher, Mat. 13.52; by synecd. any one distinguished for learning or wisdom, 1 Co. 1.20.
Γραπτός, ή, όν, (γράφω)
written, Ro. 2.15.
Γραφή, ῆς, ἡ,
a writing; in N.T. the Holy Scriptures, the Jewish Scriptures or books of the Old Testament, Mat. 21.42. Jno. 5.39, et al.; by synecd. doctrines, declarations, oracles, or promises contained in the sacred books, Mat. 22.29. Mar. 12.24, et al.; spc. a prophecy, 37Mat. 36.54. Mar. 14.49. Lu. 4.21; 24.27, 32; with the addition of προφητική, Ro. 16.26, of τῶν προφητῶν, Mat. 26.56: from
Γράφω,
f. ψω, p. γέγρᾰφα, a.1. ἔγραψα,
to engrave, write, according to the ancient method of writing on plates of metal, waxed tables, &c. Jno. 8.6, 8; to write on parchment, paper, &c. generally, Mat. 27.37, et al.; to write lettrs to another, Ac. 23.25. 2 Co. 2.9; 13.10, et al.; to describe in writing, Jno. 1.46. Ro. 10.5; to inscribe in a catalogue, &c. Lu. 10.20. Re. 13.8; 17.8, et al.; to write or impose a law, command or enact in writing, Mar. 10.5; 12.19. Lu. 2.23, et al.
Γραώδης, εος, ὁ, ἡ, τό, -ες, (γραῦς, an old woman)
old-womanish; by impl. silly, absurd, 1 Ti. 4.7. L.G.
Γρηγορέω, ῶ, (a later form from the perf. ἐγρηγορα)
f. ήσω, a.1. ἐγρηγόρησα,
to be awake, to watch, Mat. 26.38, 40, 41. Mar. 14.34, 37, 38; to be alive, 1 Thes. 5.10; met. to be watchful, attentive, vigilant, circumspect, Mat. 25.13. Mar. 13.35, et al.
Γυμνάζω, (γυμνός)
f. άσω, p. pass. γεγύμνασμαι,
pr. to train in gymnastic discipline; hence, to exercise in any thing, train to use, discipline, 1 Ti. 4.7. He. 5.14; 12.11. 2 Pe. 2.14: whence
Γυμνασία, ας, ἡ,
pr. gymnastic exercise; hence, bodily discipline of any kind, 1 Ti. 4.8.
Γυμνητεύω,
f. εύσω,
to be naked; by synecd. to be poorly clad, or destitute of proper and sufficient clothing, 1 Co. 4.11: (L.G.) from
Γυμνός, ή, όν,
naked, without clothing, Mar. 14.51, 52; without the upper garment, and clad only with an inner garment or tunic, Jno. 21.7; poorly or meanly clad, destitute of proper and sufficient clothing, Mat. 25.36, 38, 43, 44. Ac. 19.16. Ja. 2.15; met. without a body, 2 Co. 5.3; not covered, uncovered, open, manifest, He. 4.13; bare, mere, 1 Co. 15.37; naked of spiritual clothing, Re. 3.17; 16.15; 17.16: whence
Γυμνότης, τητος, ἡ,
nakedness; want of proper and sufficient clothing, Ro. 8.35. 2 Co. 11.27; spiritual nakedness, being destitute of spiritual clothing, Re. 3.18. S.
Γυναικάριον, (dimin. of γυνή)
a little woman, muliercula; a trifling, weak, silly woman, 2 Ti. 3.6. L.G.
Γυναικεῖος, εία, εῖον,
pertaining to women, female, 1 Pe. 3.7: from
Γυνή, γυναικός, ἡ,
a woman, Mat. 5.28, et al.; a married woman, wife, Mat. 5.31, 32; 14.3, et al.; in the voc. ὦ γύναι, O woman, an ordinary mode of addressing females under every circumstance; met. used of the church, as united to Christ, Re. 19.7; 21.9.
Γωνία, ας, ἡ,
an exterior angle, projecting corner, Mat. 6.5; 21.42, et al.; an interior angle; by impl. a dark corner, obscure place, Ac. 26.26; corner, extremity, or quarter of the earth, Re. 7.1; 20.8.

Δ, δ, Δέλτα

Δαιμονίζομαι,
f. ίσομαι, a.1. ἐδαιμονίσθην,
in N.T. to be possessed, afflicted, vexed, by a demon, or evil spirit; i.q. δαιμόνιον ἔχειν, Mat. 4.24; 8.16, 28, 33, et al.: from
Δαιμίνιον, ίου, τό, (δαίμων)
a heathen god, deity, Ac. 17.18. 1 Co. 10.20, 21. Re. 9.20; in N.T., a demon, evil spirit, Mat. 7.22; 9.33, 34; 10.8; 12.24, et al.: whence
Δαιμονιώδης, εος, ὁ, ἡ;
pertaining to or proceeding from demons; demoniacal, devilish, Ja. 3.15. L.G.
Δαίμων, ονος, ὁ, ἡ,
a god, a superior power; in N.T. a malignant demon, evil angel, Mat. 8.31. Mar. 5.12. Lu. 8.29. Re. 16.14; 18.2.
Δάκνω,
f. δήξομαι, a.2. ἔδακον, p. δέδηχα,
to bite, string; met. to molest, vex, injure, Gal. 5.15.
Δάκρυ, υος, τό, & δάκρυον, ύου, τό,
a tear.
Δακρύω,
f. ὐσω, a.1. ἐδάκρυσο,
to shed tears, weep, Jno. 11.35 (ῡ)
Δακτύλιος, ου, ὁ,
a ring for the finger, Lu. 15.22: from
Δάκτῠλος, ου, ὁ,
a finger, Mat. 28.4. Mar. 7.33, et al.; fr. Heb. power, Lu. 11.20.
Δαμάζω, (δαμάω, the same)
f. άσω, a.1. έδάμασο, p. pass. δεδάμασμαι,
38to subdue, tame, Mar. 5.4. Ja. 3.7; met. to restrain within proper limits, govern, Ja. 3.8. (μᾰ).
Δάμᾰλις, εως, ἡ,
a heifer, He. 9.13.
Δανείζω,
f. είσω, a.1. ἐδάνεισα,
to lend money, Lu. 6.34, 35; mid. to borrow money, Mat. 5.42: from
Δάνειον, ου, τό, (δάνος, a gift, loan)
a loan, debt. Mat. 18.27.
Δανειστής, οῦ, ὁ, (δαωείζω)
a lender, creditor, Lu. 7.41. L.G.
Δαπανάω, ῶ,
f. ήσω, a.1. ἐδαπάνησα,
to expend, be at expense, Mar. 5.26. Ac. 21.24. 2 Co. 12.15; to spend, waste, conosume by extravagance, Lu. 15.14. Ja. 4.3: from
Δαπάνη, ης, ἡ,
expense, cost, Lu. 14.28. (πᾰ).
Δέ,
a conjunctive particle, marking the superaddition of a clause, whether in opposition or in continuation, to what has preceded, and it may be variously rendered but, on the other hand, and, also, now, &c; καὶ δέ, when there is a special superaddition in continuation, too, yea, &c. It sometimes is found at the commencement of the apodosis of a sentence, Ac. 11.17. It serves also to mark the resumption of an interrupted discourse, 2 Co. 2.10. Gal. 2.6
Δέησις, εως, ἡ, (δέομαι)
want, entreaty; prayer, supplication, Lu. 1.13; 2.37; 5.33, et al.
Δεῖ,
imperson. fr. δέω, f. δεήσει, a.1. ἐδέησε, imperf. ἔδει, subj. δέη, inf. δεῖν, part. δέον,
it is binding, it is necessary, it behoveth, it is proper; it is inevitable, Ac. 21.22.
Δεῖγμα, ᾰτος, τό, (δείκνυμι)
pr. that which is shown, a speciment, sample; met. an example by way of warning, Jude 7: whence
Δειγματίζω,
f. ίσω, a.1. ἐδειγμάτισα,
to make a public show or spectacle of, Col. 2.15. N.T.
Δεικνύω, (ῠ) v. δείκνῡμι,
f. δείξω, a.1. ἔδειξα, a.1. pass. ἐδείχθην,
to show, point out, present to the sight, Mat. 4.8; 8.4, et al.; to exhibit, permit to see, cause to be seen, Jno. 2.18; 10.32. 1 Ti. 6.15; to demonstrate, prove, Ja. 2.18; 3.13; met. to teach, make known, declare, announce, Mat. 16.21. Jno. 5.20. Ac. 10.28, et al.
Δειλία, ας, ἡ (δειλός)
timidity. 2 Ti. 1.7.
Δειλιάω, ῶ,
f. άσω,
to be timid, be in fear, Jno. 14.27: (L.G.) from
Δειλός, ή, όν,
timid, fearful, pusillanimous, cowardly, Mat. 8.26, Mar. 4.40. Re. 21.8.
Δεῖνα, ὁ, ἡ, τό,
gen. δεῖνος, acc. δεῖνα,
such a one, a certain one, Mat. 26.18.
Δεινῶς, (δεινος, terrible, vehement)
adv. dreadfully, grievously, greatly, vehemently, Mat. 8.6. Lu. 11.53.
Δειπνέω, ῶ,
f. ήσω & ήσομαι, a.1. ἐδείπνησα,
to sup, Lu. 17.8; 22.20. 1 Co. 11.25. Re. 3.20: from
Δεῖπνον, ου, τό,
pr. a meal; supper, the principal meal taken in the evening, Lu. 14.12. Jno. 13.2, 4, et. al.; meton. food, 1 Co. 11.21; a feast, banquet, Mat. 23.6. Mar. 6.24, 12.39, et al.
Δεισιδαιμονία, ας, ἡ,
fear of the gods; in a bad sense, superstition; a form of religious belief, Ac. 25.19: (L.G.) from
Δεισιδαίμων, ονος, ὁ, ἡ, (δείδω, to fear, & δαίμων)
reverencing the gods and divine things, religious; in a bad sense, superstitious; in N.T. careful and precise in the discharge of religious services, Ac. 17.22.
Δέκα, οἱ, αἱ, τά,
ten, Mat. 20, 24; 25.1, et al.; ἡμερῶν δέκα, ten days, a few days, a short time, Re. 2.10.
Δεκαδύο, οἱ, αἱ, τά, (δέκα & δύο)
i.q. δώδεκα, twelve, Ac. 19.7; 24.11.
Δεκαπέντε, οἱ, αἱ, τά, (δέκα & πέωτε)
fifteen, Jno. 11.18. Ac. 27.28. Gal. 1.18.
Δεκατέσσαρες, ων, οἱ, αἱ, & τὰ δεκατέσσαρα, (δέκα & τέσσαρες)
fourteen, Mat. 1.17. 2 Co. 12.2. Gal. 2.1
Δέκᾰτος, η, ον, (δέκα)
tenth, Jno. 1.40. Re. 11.13; 21.20; δεκάτη, sc. μερίς, a tenth part, tithe, He. 7.2, 4, 8, 9: whence
Δεκατόω, ῶ,
f. ώςω, p. δεδεκάτωκα,
to cause to pay tithes; pass to be tithed, pay tithes, He. 7.6, 9. N.T.
Δεκτός, ή, όη, (δέχομαι)
accepted, acceptable, agreeable, approved, Lu. 4.24. Ac. 10.35. Phi. 4.18; 39by impl. when used for a certain time, marked by a favourable manifestation of the devine pleasure, propitious, Lu. 4.19. 2 Co. 6.2. S.
Δελεάζω, (δέλεαρ, a bait,)
f. άσω,
pr. to entrap, take or catch with a bait; met. allure, entice, delude, Ja. 1.14. 2 Pe. 14, 18.
Δένδρον, ου, τό,
a tree, Mat. 3.10; 7.17; 13.32.
Δεξιολάβος, ου, ὁ, (δεξιός & λαμβάνω)
one posted on the right hand; a flank guard; a light armed spearman, Ac. 23.23. (ᾰ). N.T.
Δεξιός, ά, όν,
right, as opposed to left, dexter, Mat. 5.29, 30. Lu. 6.6, et al.; ἡ δεξιά, sc. χείρ, the right hand, Mat. 6.3; 27.39, et al.; τὰ δεξιά, sc. νέρη, the parts towards the right hand, the right hand side; καθίζειν, v. καθῆσθαι, v. ἑστάναι, ἐκ δεξιῶν (μερῶν) τινος, to sit or stand at the right hand of any one, to enjoy with any one the highest honour and dignity which he can bestow, Mat. 20.21; 26.64, et al.; εἶνοι ἐκ δεξιῶν (μερῶν) τινος, to be at one's right hand, to be one's helper, to afford aid to any one, Ac. 2.25; δεξιὰς (χεῖρας) διδόναι, to give the right hand to any one, as a pledge of sincerity in one's promises, Gal. 2.9.
Δέομαι,
see δέω.
Δίον, οντος, τό, (part. of δεῖ)
necessary, 1 Pe. 1.6; proper,right, Ac. 19.36. 1 Ti. 5.13.
Δέος, δέους, τό, (δείδω, to fear)
fear, v.r. He. 12.28.
Δέρμα, ᾰτος, τό, (δέρω)
the skin of an animal, He. 11.37: whence
Δερμάτῐνος, η, ον,
made of skin, leathern, Mat. 3.4. Mar. 1.6.
Δέρω,
f. δερῶ, a.1. ἔδειρα, 2. f. pass. δαρήσομια,
to skin, flay; hence, to beat, scourge, Mat. 21.35. Mar. 12.3, 5; 13.9, et al.
Δεσμεύω, (δεσμός)
f. εύσω,
to bind, bind up, as a bundle, Mat. 23.4; to bind, confine, Ac. 22.4.
Δεσμέω, ῶ, (fr. same)
f. ήσω,
to bind, confine, i.q. δεσμεύω, Lu. 8.29. L.G.
Δεσμή, ῆς, ἡ (δέω)
a bundle as of tares, Mat. 13.20.
Δεσμιος, ίου, ὁ, (fr. same)
one bound, a prisoner, Mat. 27.15, 16. Mar. 15.6, et al,
Δεσμός, οῦ, ὁ, pl. τά δεσμά, & οἱ δεσμοἱ, (fr. same)
a bond, any thing by which one is bound, a cord, chain, fetters, &c.; and by meton. imprisonment, Lu. 8.29. Ac. 16.26; 20.23, et al.; a string or ligament, as of the tongue, Mar. 7.35; met. an impediment, infirmity, Lu. 13.16.
Δεσμοφύλαξ, ᾰκος, ὁ, (δεσμός & φυλάσσω)
a keeper of a prison, jailer, Ac. 16.23, 27, 36. (ῠ). L.G.
Δεσμωτήριον, ίου, τό, (δεσμόω)
a prison, Mat. 11.2. Ac. 5.21, 23; 16.26.
Δεσμώτης, ου, ὁ, (fr. same)
a prisoner, i.q. δέσμιος, Ac. 27.1, 42.
Δεσπότης, ου, ὁ,
a lord, master, especially of salves, 1 Ti. 6.1, 2. 2 Ti. 2.21. Tit. 2.9. 1 Pe. 2.18; by impl. as denoting the possession of supreme authority, Lord, sovereign, used of God, Lu. 2.29. Ac. 4.24. Re. 6.10, and of Christ, 2 Pe. 2.1. Jude 4.
Δεῦρο,
adv. hither, here; used also as a sort of imperative, come, come hither! Mat. 19.21. Mar. 10.21, et al.; used of time, ἄχρι τοῦ δεῦρο, sc. χρόνου, to the present time, Ro. 1.13.
Δεῦτε, i.e. δεῦρ' ἴτε,
an exclamation in the plural, of which the singular form is δεῦρο, come, Mat. 4.19; 11.28, et al.; as a particle of exhortation, incitement, &c., and followed by an imperative, come now, &c. Mat. 21.38; 28.6, et al.
Δευτεραῖος, αία, αῖον, (δεύτερος)
on the second day of a certain state or process, and used as an epithet of the subject or agent, Ac. 28.13.
Δεύτερον, neut. of δεύτερος,
used as an adv. the second time, again, Jno. 3.4; 21.16, et al.
Δευτερόπρωτος, ου, ὁ, ἡ, δεύτερος & πρῶτος)
second-first, an epithet of uncertain meaning, but probably appropriated to the Sabbath following the first day of unleavened bread, Lu. 6.1. N.T.
Δεύτερος, α, ον, (δύο)
second, Mat. 22.26, et al.; τὸ δεύτερον, again, 40the second time, another time, Jude 5; so ἐκ δευτέρου, Mat. 26.42, et al.; & ἐν τῷ δευτέρῳ, Ac. 7.13.
Δέχομαι,
f. ξομαι, p. δέδεγμαι, a.1. ἐδεξάμην,
to take into one's hands, &c. Lu. 2.28; 16.6, 7, et al.; to receive, Ac. 22.5; 28.21. Phi. 4.18; to receive into and retain, contain, Ac. 3.21; met. to receive by the hearing, learn, acquire a knowledge of, 2 Co. 11.4. Ja. 1.21; to receive, admit, grant access to, to receive kindly, welcome, Mat. 10.40, 41; 18.5, et al.; to receive in hospitality, entertain, Lu. 9.53. He. 11.31; to bear with, bear patiently, 2 Co. 11.16; met. to receive, approve, assent to, Mat. 11.14. Lu. 8.13. Ac. 8.14; 11.1, et al.; to admin, and by impl. to embrace, follow, 1 Co. 2.14. 2 Co. 8.17, et al.
Δέω,
f. δήσω, p. δέδεκα, a.1. ἔδησα, p. pass. δέδεμαι, a.1. pass. ἐδέθην,
to bind, tie, Mat. 13.30; 21.2, et al.; to bind, confine, Mat. 27.2; 14.3, et al.; to impede, hinder, 2 Ti. 2.9; to affect with disease, Lu. 13.16; to bind by a legal or moral tie, as marriage, Ro. 7.2. 1 Co. 7.27, 39; by impl. to impel, compel, Ac. 20.22; in N.T., to pronounce or declare any thing to be binding or obligatory; or, to declare any thing prohibited and unlawful, Mat. 16.19; 18.18.
Δέω,
f. δεήσω, a.1. ἐδέησα,
to lack, fall short of;
mid. δέομαι, f. δεήσομαι, a.1. ἐδεήθην,
to be in want, to need; to ask, request, Mat. 9.38. Lu. 5.12; 8.23, 38, et al.; in N.T. absol. to pray, offer prayer, beseech, supplicate, Lu. 21.36; 22.32. Ac. 4.31; 8.22, 24, et al.
Δή,
a particle serving to add an intensity of expression to a term or clause. Its simplest and most ordinary uses are when it gives impressiveness to an affirmation, indeed, really, doubtless, Mat. 13.23. 2 Co. 12.1, or earnestness to a call, injunction or entreaty, Lu. 2.15. Ac. 13.2; 15.36. 1 Co. 6.20.
Δῆλος, η, ον,
pr. clearly visible; plain, manifest, evident, Mat. 26.73. 1 Co. 15.27. Gal. 3.11. 1 Ti. 6.7: whence
Δηλόω, ῶ
f. ώσω, a.1. ἐδήλωσα,
to render manifest or evident; to make known, to tell, relate, declare, 1 Co. 1.11. Col. 1.8; to show, point out, bring to light, 1 Co. 3.13, to intimate, signify, He. 9.8; 12.27; 1 Pe. 1.11.
Δημηγορέω, ῶ, (δῆμος, & ἀγορεύω)
f. ήσω,
to address a public assembly, to deliver an harangue or public oration, Ac. 12.21.
Δημιουργός, οῦ, ὁ, (δῆμος, & ἔργον)
pr. one who labours for the public, or, exercises some public calling; an architect, especially the Divine Architect of the universe, He. 11.10.
Δῆμος, ου, ὁ,
the people, Ac. 12.22; 17.5; 19.30, 33: whence
Δημόσιος, ία, ον,
public, belonging to the public, Ac. 5.18; δημοσίᾳ, publicly, Ac. 16.37; 18.28; 20.20.
Δηνάριον, ίου, τό,
Lat. denarius, a Roman silver coin. The silver denarius was at first equivalent to about 8 ½d. of English money, declining, under the empire, to about 7 ½d., and was therefore somewhat less than the Greek δραχμή. The name originally imported ten ases.
Δήποτε,
an intensive combination of the particle δή with πότε; which see; as an intensive, Jno. 5.4.
Δήπου,
see που.
Διά,
prep., with a genitive, through, used of place or medium, Mat. 7.13. Lu. 6.1. 2 Co. 11.33. et al.; through, of time, during, in the course of, He. 2.15. Ac. 5.19, et al.; through, of immediate agency, causation, instrumentality, by means of, by, Jno. 1.3. Ac. 3.18, et al.; of means or manner, throught, by, with Lu. 8.4. 2 Co. 5.7; 8.8, et al.; of state or condition, in a state of, Ro. 4.11, et al.;
with an accusative, used of causation which is not direct and immediate in the production of a result, on account of, because of, for the sake of, with a view to, Mar. 2.27. Jno. 1.31, et al.; rearely, through, while subjected to a state of untoward circumstances, Gal. 4.13.
Διαβαίνω, (διά & βαίνω)
f. βήσομαι, a.2 διέβην,
to pass through or over, Lu. 16.26. Ac. 16.9. He. 11.29.
Διαβάλλω, (διά & βάλλω)
f. βαλῶ,
to throw or convey through or over to thrust through; 41to defame, to inform against, Lu. 16.1.
Διαβεβαιόομαι, (διά & βεβαιόω)
to assert strongly, asseverate, 1 Ti. 1.7. Tit. 3.8.
Διαβλέπω, (διά & βλέπω)
f. ψω,
to look through; to view steadily; to see clearly or steadily, Mat. 7.5. Lu. 6.42.
Διάβολος, ου, ὁ, ἡ, (διαβάλλω)
to calumniator, slanderer, 1 Ti. 3.11. 2 Ti. 3.3. Tit. 2.3; a treacherous informer, traitor, Jno. 6.70; ὁ διάβολος, the devil.
Διαγγέλλω, (διά & ἀγγέλλω)
f. γελῶ, a.1. διήγγειλα, a.2. pass διηγγέλην,
to publish abroad, Lu. 9.60. Ro. 9.17; to certify to the public, Ac. 21.26; to tell, announce, give notice of, divulge, publish abroad, Ac. 21.26; to declare, promulgate, teach, Lu. 9.60; fr. the Heb. to celebrate, priase, Ro. 9.17.
Διαγίηομαι, (διά & γίνομαι)
f. γενήσομαι, a.2. διεγενόμην,
to continue through; to intervene, elapse, Mar. 16.1. Ac. 25.13; 27.9.
Διαγινώσκω, (διά & γινώσκω)
f. γνώσομαι,
pr. to distinguish; to resolve determinately; to examine, inquire into, judicially, Ac. 23.15; 24.22.
Διαγνωρίζω, (διά & γνωρίζω
f. ίσω,
to tell abroad, publish, Lu. 2.17. N.T.
Διάγνωσις, εως, ἡ (διαγινώσκω)
pr. an act of distingishing or discernment; a determination; examination judicially, hearing, trial, Ac. 25.21.
Διαγογγύζω, (διά & γογγύζω)
f. ύσω,
to murmur, mutter, Lu. 15.2; 19.7. L.G.
Διαγρηγορέω, ῶ (διά & γρηγορέω)
to remain awake; to wake thoroughly, Lu. 9.32. L.G.
Διάγω, (διά & ἄγω)
f. ξω,
to conduct or carry through or over; to pass or spend time, live, 1 Ti. 2.2. Tit. 3.3.
Διαδέχομαι, (διά & δέχομαι)
f. δέξομαι,
to receive by transmission; to receive by succession, Ac. 7.45.
Διάδημα, ατος, τό, (διαδέω, διά & δέω)
pr. a band or fillet; a diadem, the badge of a sovereign, Re. 12.3; 13.1; 19.12
Διαδίδωμι, (διά & δίδωμι)
f. δώσω, a.1. διέδωκα,
to deliver from hand to hand; to distribute, divide, Lu. 11.22; 18.22. Jno. 6.11. Ac. 4.35.
Διάδοχος, ου, ὁ, ἡ, (διαδέχομαι)
a successor, Ac. 24.27.
Διαζώννῡμι, v. ζωννύω, (διά & ζώννυμι)
f. ζώσω, p. pass. διέζωσμαι,
to gird firmly round, Jno. 13.4, 5; mid. to gird round one's self, Jno. 21.7.
Διαθήκη, ης, ἡ, (διατίθημι)
a testamentary disposition, will; a covenant, He. 9.16, 17. Gal. 3.15; in N.T., a covenant of God with men, Gal. 3.17; 4.24. He. 9.4. Mat. 26.28, et al.; the writings of the old conenant, 2 Co. 3.14.
Διαίρεσις, εως, ἡ,
a division; a distinction, differenc, diversity, 1 Co. 12.4, 5, 6: from
Διαιρέω, ῶ, (διά & αἰρέω)
f. ήσω, a.2. διεῖλον,
to divide, to divide out, distribute, Lu. 15.12. 1 Co. 12.11.
Διακαθαρίζω, (διά & καθαρίζω)
f. ιῶ,
to cleanse thoroughly, Mat. 3.12. Lu. 3.17. N.T.
Διακατελέγχομαι, (διά, κατά, & ἐλέγχομαι)
f. έγξομαι,
to confute strenuously or thoroughly, Ac. 18.28. N.T.
Διᾱκονέω, ῶ, (διάκονος)
f. ήσω, imperf. ἐδιακόνουν, a.1. ἐδιακόνησα, p. δεδιακόνηκα, but later, διηκόνουν, διηκόνηας, δεδιηκόνηκα,
to wait, attend upon, serve, Mat. 8.15. Mar. 1.31. Lu. 4.39, et al.; to be an attendant or assistant, Ac. 19.22; to perform a service by commission, 2 Co. 3.3. 1 Pe. 1.12; to minister to another's necessities, relieve, assist, or supply with the necessaries of life, provide the means of living, Mat. 4.11; 27.55. Mar. 1.13; 15.41. Lu. 8.3; to fill the office of διάκονος, deacon, perform the duties of that office, 1 Ti. 3.10, 13. 1 Pe. 4.11; to collect and make distribution of alms, Ro. 15.25. 2 Co. 8.19, 20. He. 6.10.
Διακονία, ας, ἡ,
serving, service, waiting, attendance, the act of rendering friendly offices, Lu. 10.40. 2 Ti. 4.11. He. 1.14; relief, aid, Ac. 6.1; 11.29. 2 Co. 8.4; 9.1, 12, 13; a commission, Ac. 12.25. Ro. 15.31; a commission or ministry in the service of the Gospel, 42Ac. 1.17, 25; 20.24. Ro. 11.13. 2 Co. 4.1; 5.18. 1 Ti. 1.12; service in the Gospel, Ac. 6.4; 21.19. 1 Co. 16.15. 2 Co. 6.3; 11.8. Ep. 4.12. Re. 2.19; a function, ministry, or office in the church, Ro. 12.7. 1 Co. 12.5. Col. 4.17. 2 Ti. 4.5; a ministering in the conveyance of a revelation from God, 2 Co. 3.7, 8, 9.
Διάκονος, ου, ὁ, ἡ,
one who renders service to another, an attendant, servant, Mat. 20.26; 22.13. Jno. 2.5, 9, et al.; one who executes a commission, a deputy, Ro. 13.4; 15.8. Χριστοῦ, Θεοῦ, ἐν κυριῳ, &c. a religious instructor, preacher of the gospel, 1 Co. 3.5. 2 Co. 3.6; 6.4, et al.; a follower, disciple, Jno. 12.26; a deacon or deaconess, whose official duty was to superintend the alms of the church, with other kindred services, Ro. 16.1. Phi. 1.1. 1 Ti. 3.8, 12. (ᾱ).
Διᾱκόσιοι, αι, α,
two hundred, Mar. 6.37. Jno. 6.7, et al.
Διακούω, (διά & ἀκούω)
f. ούσομαι,
to hear a thing through; to hear judicially, Ac. 23.35.
Διακρίνω, (διά & κρίνω)
f. ῐνῶ,
to separate, sever; to make a distinction or difference, Ac. 15.9. 1 Co. 11.29; to make to differ, distinguish, prefer, confer a superiority, 1 Co. 4.7; to exame, scrutinise, estimate, 1 Co. 11.31; 14.29; to discern, discriminate, Mat. 16.3; to judge, hear and decide a cause, 1 Co. 6.5; mid. διακρίνομαι, a.1. διεκρίθην, to dispute, contend, Ac. 11.2. Jude 9; to make a distinction mentally, Ja. 2.4. Jude 22; in N.T., to hesitate, be in doubt, doubt, Mat. 21.21. Mar. 11.23, et al.: whence
Διάκρῐσις, εως, ἡ,
a separation; a distinction, or, doubt, Ro. 14.1; a discerning, the act of discerning or distinguishing, He. 5.14; the faculty of distinguishing and estimating, 1 Co. 12.10.
Διακωλύω, (διά & κωλύω)
f. ύσω,
to hinder, restrain, prohibit, Mat. 3.14. (ῡ).
Διαλαλέω, ῶ, (διά & λαλέω)
f. ήσω,
to talk with; by impl. to consult, deliberate, Lu. 6.11; to divulge, publish, spread by rumour, Lu. 1.65
Διαλέγομαι, (διά & λέγω)
f. λέξομαι, a.1. διελέχθην,
to discourse, reason, argue, Ac. 17.2, 17; 24.12, et al.; to address, speak to, He. 12.5; to contend, dispute, Mar. 9.34. Jude 9.
Διαλείπω, (διά & λείπω)
f. ψω, a.2. διέλιπον,
to leave an interval; to intermit, cease, Lu. 7.45.
Διάλεκτος, ου, ἡ,
speech; manner of speaking; peculiar language of a nation, dialect, vernacular idiom, Ac. 1.19; 2.6, 8; 21.40; 22.2; 26.14.
Διαλλάσσω, (διά & ἀλλάσσω)
to change, exchange; pass. διαλλάσσομαι, a.2. διηλλάγην, to be reconciled to another, Mat. 5.24.
Διαλογίζομαι, (διά & λογίζομαι)
f. ίσομαι,
pr. to make a settlement of accounts; to reason, deliberate, ponder, consider, Mat. 16.7, 8. Mar. 2.6, 8. Jno. 11.50, et al.; to dispute, contend, Mar. 9.33: whence
Διαλογισμός, οῦ, ὁ,
reasoning, ratiocination, thought, cogitation, purpose, Mat. 15.19. Mar. 7.21, et al.; discourse, dispute, disputation, contention, Lu. 9.46, et al.; doubt, hesitation, scruple, Lu. 24.38.
Διαλύω, (διά & λύω)
f. ύσω,
to dissolve, dissipate, disperse, Ac. 5.36.
Διαμαρτύρομαι, (διά & μαρτύρομαι)
f. ροῦμαι, a.1. διεμαρτυράμην,
to make solemn affirmation, protest; to charge, exhort with entreaty, admonish solemnly, Lu. 16.28. Ac. 2.40, et al.; to testify or teach earnestly, enforce publicly, Ac. 8.25; 18.5, et al. (ῡ).
Διαμάχομαι, (διά & μάχομαι)
f. χέσομαι, οῦμαι,
to fight out, to fight resolutely; met. to contend vehemently, insist, Ac. 23.9.
Διαμέηω, (διά & μένω)
f. ενῶ, a.1. διέμεινα, p. διαμενένηκα,
to continue throughout; to continue, be permanent or unchanged, Lu. 1.22. Gal. 2.5. He. 1.11. 2 Pe. 3.4; to continue, remain constant, Lu. 22.28.
Διαμερίζω, (διά & μερίζω)
f. ίσω,
to divide into parts and distribute, Mat. 27.35. Mar. 15.24. Ac. 2.3, et al.; pass. in N.T., to be in a state of dissension, Lu. 11.17, 18; 12.52, 53: whence
Διαμερισμός, οῦ, ὁ,
43division; met. in N.T., disunion, dissension, Lu. 12.51. L.G.
Διανέμω, (διά & νέμω)
f. εμῶ, a.1. pass. διενεμήθην,
to distribute; to divulge, spread abroad, Ac. 4.17.
Διανεύω, (διά & νεύω)
f. εύσω,
to signify by a nod, beckon, make signs, Lu. 1.22. L.G.
Διανόημα, ατος, τό, (διανοέμαι, to turn over in the mind, think, fr. διά & νοέω)
thought, Lu. 11.17.
Διάνοια, ας, ἡ, (fr. same)
pr. thought, intention; the mind, intellect, understanding, Mat. 22.37. Mar. 12.30. Lu. 10.17, et al.; an operation of the understanding, thought, imagination, Lu. 1.51; insight, comprehension, 1 Jno. 5.20; mode of thinking and feeling, disposition of mind and heart, the affections, Ep. 2.3. Col. 1.21.
Διανοίγω, (διά & ἀνοίγω)
f. οἰξω,
to open, Mar. 7.34, 35. Lu. 2.23; 24.31; met. to open the sense of a thing, explain, expound, Lu. 24.32. Ac. 17.3; διανοίγειν τὸν νοῦν, τὴν καρδίαν, to open the mind, the heart, so as to understand and receive, Lu. 24.45. Ac. 16.14.
Διανυκτερεύω, (διά & νύξ)
f. εύσω,
to pass the night, spend the whole night, Lu. 6.12.
Διανύω, (διά & ἀνύω, to accomplish)
f. ύσω,
to complete, finish, Ac. 21.7. (ῠ)
Διαπαντός, (i.e. δια παντός)
through all time, throughout; always, Mar. 5.5, et al.; continually by stated routine, Lu. 24.53. He. 9.6.
Διαπαρατρῐβή, ῆς, ἡ, (διά & παρατριβἠ, collision, altercation, fr. παρατρίβω, to rub against, παρά & τρίβω)
pertinacious disputation, v.r. 1 Ti. 6.5. N.T.
Διαπεράω, ῶ (διά & περάω)
f. άσω,
to pass through or over, Mat. 9.1; 14.34. Mar. 5.21, et al. (ᾱ)
Διαπλέω, (διά & πλέω)
f. εύσομαι, a.1. διάπλευσα,
to sail through or over, Ac. 27.5.
Διαπονέομαι, οῦμαι, (διαπονέω, to elaborate, fr. διά & πονέω)
f. ήσομαι, a.1. διεπονήθην,
pr. to be thoroughly exercised with labour; to be wearied; to be vexed, Ac. 4.2; 16.18.
Διαπορεύομαι, (διά & πορεύομαι)
f. εύσομαι,
to go or pass through, Lu. 6.1; 13.22. Ac. 16.4; to pass by, Lu. 18.36, i.q. παρέρχομαι, v. 37.
Διαπορέω, ῶ, (διά & ἀπορέω)
f. ήσω,
to be utterly at a loss; to be in doubt and perplexity, Lu. 9.7; 24.4, et al.
Διαπραγματεύομαι, (διά & πραγματεύομαι)
f. εύσομαι,
to dispatch a matter thoroughly; to make profit in business, gain in trade, Lu. 19.15.
Διαπρίω, (διά & πρίω)
f. ίσω,
to divide with a saw, saw asunder; to grate the teeth in a rage; pass. met. to be cut to the heart, to be enraged, Ac. 5.33; 7.54. (ῑ)
Διαρθρόω, ῶ, (διά & ἄρθρον, a joint)
f. ώσω, & διαρθροῦμαι, a.1. διηρθρώθην,
to articulate, speak distinctly, v.r. Lu. 1.64.
Διαρπάζω, (διά & ἁρπάζω)
f. άσω,
to plunder, spoil, pillage, Mat. 12.29, bis. Mar. 3.27, bis.
Διαῤῥήγνῡμι & διαῤῥήσσω, (διά & ῥήγνυμι)
f. ήξω,
to break asunder, rend, tear, burst, Mat. 26.65, et al.
Διασαφέω, ῶ, (διά & σαφής, manifest)
f. ήσω, a.1. διεσάφησα,
to make known, declare, tell plainly, or fully. Mat. 18.31.
Διασείω, (διά & σείω)
f. σω,
pr. to shake thoroughly or violently; to harass, intimidate, extort from, Lu. 3.14.
Διασκορπίζω, (διά & σκορπίζω)
f. ίσω,
to disperse, scatter, Mat. 26.31. Mar. 14.27, et al.; to dissipate, waste, Lu. 15.13; 16.1; to winnow, or, to strew, Mat. 25.24, 26. L.G.
Διασπάω, ῶ, (διά & σπάω)
f. άσομαι, p. pass. διέσπασμαι, a.1. pass. διεσπάσθην,
to pull or tear asunder or in pieces, burst, Mar. 5.4. Ac. 23.10. (ᾰ).
Διασπείρω, (διά & σπείρω)
f. ερῶ, a.2. p. pass διεσπάρην,
to scatter abroad or in every direction, as seed; to disperse, Ac. 8.1, 4; 11.19: whence
Διασπορά, ᾶς, ἡ,
pr. a scattering as of seed; dispersion; in N.T., meton. the dispersed portion of the Jews, specially termed the dispersion, Jno. 7.35. Ja. 1.1. 1 Pe. 1.1. L.G.
Διαστέλλω, (διά & στέλλω)
44to separate, distinguish; mid. διαστέλλομαι, a.1. διεστειλάμην, to determine, issue a decision; to state or explain distinctly and accurately; hence, to admonish, direct, charge, command, Ac. 15.24. He. 12.20; when followed by a negative clause, to interdict, prohibit, Mat. 16.20. Mar. 5.43, et al.
Διάστημα, ατος, τό, (διΐστημι)
interval, space, distance, Ac. 5.7.
Διαστολή, ῆς, ἡ (διαστέλλω)
distinction, difference, Ro. 3.22; 10.12. 1 Co. 14.7. L.G.
Διαστρέφω, (διά & στρέφω)
f. ψω, p. pass. διέστραμμαι,
to distort, turn awry; met. to pervert, corrupt, Mat. 17.17. Lu. 9.41, et al.; to turn out of the way, cause to make defection, Lu. 23.2. Ac. 13.8; διεστραμμένος, perverse, corrupt, erroneous.
Διασώζω, (διά & σώζω)
f. σῶσω, a.1. pass. διασώθην,
to bring safe through; to convey in safety, Ac. 23.24; pass. to reach a place or state of safety, Ac. 27.44; 28.1, 4. 1 Pe. 3.20; to heal, to restore to health, Mat. 14.36. Lu. 7.3.
Διατᾰγή, ῆς, ἡ, (διατάσσω)
an injunction, institute, ordiance, Ro. 13.2. Ac. 7.53. L.G.
Διάταγμα, ατος, τό, (fr. same)
a mandate, commandment, ordinance, He. 11.23. L.G.
Διαταράσσω, (διά & ταράσσω)
f. ξω,
to throw into a state of perturbation, to move or trouble greatly, Lu. 1.29.
Διατάσσω, (διά & τάσσω)
f. ξω, & mid. διατάσσομαι,
pr. to arrange, make a precise arrangement; to prescribe, 1 Co. 11.34; 16.1. Tit. 1.5; to direct, Lu. 8.55. Ac. 20.13; to charge, Mat. 11.1; to command, Ac. 18.2, et al.; to ordain, Gal. 3.19.
Διατελέω, ῶ, (διά & τελέω)
f. έσω,
to complete, finish; intrans. to continue, persevere, in a certain state or course of action, Ac. 27.33.
Διατηρέω, ῶ, (διά & τηρέω)
f. ήσω,
to watch carefully, guard with vigilance; to treasure up, Lu. 2.51; εαυτὸν ἐκ, to keep one's self from, to abstain wholly from, Ac. 15.29.
Διατί, i.e. διὰ τί,
interrog. for what? why? wherefore? Mat. 9.14; 13.16. Lu. 19.23, 31.
Διατίθημι, (διά & τίθημι)
to arrange; mid. διατίθεμαι, f. θήσομαι, a.2. διεθέμην, to arrange according to one's own mind; to make a disposition, to make a will; to settle the terms of a convenant, to ratify, Ac. 3.25. He. 8.10; 10.16; to assign, Lu. 22.29.
Διατρίβω, (διά & τρίβω)
f. ψω,
pr. to rub, wear away by friction; met. to pass or spend time, to remain, stay, tarry, continue, Jno. 3.22; 11:54. Ac. 12.19; 14.3, 28, et al. (ῑ).
Διατροφή, ῆς, ἡ, (διατρέφω, to nourish)
food, sustenance, 1 Ti. 6.8.
Διαυγάζω, (διά & αὐγάζω)
f. άσω,
to shine through, shine out, dawn, 2 Pe. 1.19. L.G.
Διαυγής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, (διά & αὐγή)
translucent, transparent, pellucid, v.r. Re. 21.21.
Διαφᾰνής, έος, οῦς, ὁ, ἡ (διαφαίνω, to show through)
transparent, pellucid, Re. 21.21.
Διαφέρω, (διά & φέρω)
f. οίσω, a.1. ήνεγκα, a.2. ήνεγκον,
to convey through, across, Mar. 11.16; to carry different ways or into different parts, separate; pass. to be borne, driven, or tossed hither and thither, Ac. 27.27; to be promulated, proclaimed, published, Ac. 13.49; intrans. Met. to differ, 1 Co. 15.41; to excel, be better or of greater value, be superior, Mat. 6.26; 10.31, et al.; impers. διαφέρει, it makes a difference, it is of consequence; with οὐδέν, it makes no difference, it is nothing, Gal. 2.6.
Διαφεύγω, (διά & φεύγω)
f. ξομαι, a.2. διέφυγον,
to flee through, escape by flight, Ac. 27.42.
Διαφημίζω, (διά & φημή)
f. ίσω, a.1. διεφήμισα,
to report, proclaim, pulblish, spread abroad, Mat. 9.31; 28.15. Mar. 1.45.
Διαφθείρω, (διά & φθείρω)
f. φθερῶ, a.1. διέφθειρα, p. διέφθαρκα, a.2. pass. διεφθάρην, p. pass. διέφθαρμαι,
to corrupt or destroy utterly; to waste, bring to decay, Lu. 12.33. 2 Co. 4.16; to destroy, Re. 8.9; 11.18; met. to corrupt, pervert utterly, 1 Ti. 6.5: whence
Διαφθορά, ᾶς, ἡ
45corruption, dissolution, Ac. 2.27, 31; 13.34, 35, 36, 37.
Διάφορος, ου, ὁ, ἡ, (διαφέρω)
different, diverse, of different kinds, Ro. 12.6. He. 9.10; excellent, superior, He. 1.4; 8.6.
Διαφυλάσσω, (διά & φυλάσσω)
f. ξω,
to keep or guard carefully or with vigilance; to gard, protect, Lu. 4.10.
Διαχειρίζω & διαχειρίζομαι, (διά & χείρ)
pr. to have in the hands, to manage; mid., later, to kill, Ac. 5.30; 26.21.
Διαχλευάζω, (διά & χλευάζω)
f. άσω,
to jeer outright, deride, v.r. Ac. 2.13.
Διαχωρίζομαι, (mid. of διαχωρίζω, to separate, fr. διά & χωρίζω)
to depart, go away, Lu. 9.33.
Διδακτικός, ή, όν, (διδάσκω)
apt or qualified to teach, 1 Ti. 3.2. 2 Ti. 2.24. N.T.
Διδακτός, ή, όν, (fr. same)
pr. taught, teachable, of things; in N.T., taught, of persons, Jno. 6.45. 1 Co. 2.13.
Διδασκαλία, ας, ἡ,
the act or occupation of teaching, Ro. 12..7. 1 Ti. 4.13, et al.; information, instruction, Ro. 15.4. 2 Ti. 3.16; matter taught, precepts, doctrine, Mat. 15.9. 1 Ti. 1.10, et al.: from
Διδάσκᾰλος, ου, ὀ,
a teacher, master, Ro. 2.20, et al.; in N.T. as an equivalent to ῤαββί, Jno. 1.39, et al.
Διδάσκω,
f. διδάξω, p. δεδίδαχα, a.1. ἐδίδαξα, a.1. pass. ἐδιδάχθην,
to teach, Mat. 4.23; 22.16, et al.; to teach or speak in a public assembly, 1 Ti. 2.12; to direct, admonish, Mat. 28.15. Ro. 2.21, et al.: whence
Διδαχή, ῆς, ἡ,
instruction, the giving of instruction, teaching, Mar. 4.2; 12.38, et al.; instruction, what is taught, doctrine, Mat. 16.12. Jno. 7.16, 17, et al.; meton. mode of teaching and kind of doctrine taught, Mat. 7.28. Mar. 1.27.
Δίδραχμον, ου, τό, (δίς & δραχμή)
a didrachmon, or double drachm, a silver coin equal to the drachm of Alexandria, to two Attic drachms, to two Roman denarii, and to the half-shekel of the Jews, in value about 15d. halfpenny of our money, Mat. 7.24. bis.
Διδῠμος, ου, ὁ, ἡ, (δύο)
twofold, a twin; the Greek equivalent to the name Thomas, Jno. 11.16; 20.24; 21.2.
Δίδωμι,
f. δώσω, p. δέδωκα, a.1. ἔδωκα, a.2. ἔδων, p. pass. δέδομαι, a.1. pass. ἐδόθην,
to give, bestow, present, Mat. 4.9; 6.11. Jno. 3.16; 17.2, et al. freq.; to give, cast, throw, Mat. 7.6; to supply, suggest, Mat. 10.19. Mar. 13.11; to distribute alms, Mat. 19.21. Lu. 11.41, et al.; to pay tribute, &c. Mat. 22.17. Mar. 12.14. Lu. 20.22; to be the author or source of a thing, Lu. 12.51. Ro. 11.8, et al.; to grant, permit, allow, Ac. 2.27; 13.35. Mat. 13.11; 19.11, et al.; to deliver to, intrust, commit to the charge of any one, Mat. 25.15. Mar. 12.9, et al.; to give or deliver up, Lu. 22.19. Jno. 6.51, et al.; to reveal, teach, Ac. 7.38; to appoint, constitute, Ep. 1.22; 4.11; to consecrate, devote, offer in sacrifice, 2 Co. 8.5. Gal. 1.4. Re. 8.3, et al.; to present, expose one's self in a place, Ac. 19.31; to recompense, Re. 2.23; to attribute, ascribe, Jno. 9.24. Re. 11.13; fr. the Heb. to place, put, infix, inscribe, He. 8.10; 10.16, et al.; to infix, impress, 2 Co. 12.7. Re. 13.16; to inflict, Jno. 18.22; 19.3. 2 Thes. 1.8; to give in charge, assign, Jno. 5.36; 17.4. Re. 9.5; to exhibit, put forth, Mat. 24.24. Ac. 2.19; to yield, bear fruit, Mat. 13.8; διδόναι ἐργασίαν, operam dare, to endeavour, strive, Lu. 12.58; διδόναι ἀπόκρισιν, responsum dare, to answer, reply, Jno. 1.22; διδόναι τόπον, locum dare, to give place, yield, Lu. 14.9. Ro. 12.19.
Διεγείρω, (διά & ἐγείρω)
f. δειγερῶ, a.1. pass. διηγέρθην,
to arouse or awake thoroughly, Mat. 1.24. Mar. 4.38, 39. Lu. 8.24; pass. to be raised, excited, agitated, as a sea, Jno. 6.18; met. to stir up, arouse, animate, 2 Pe. 1.13; 3.1.
Διενθυμέομαι, οῦμαι, (διά & ἐνθυμέομαι)
to revolve thoroughly in the mind, consider carefully, v.r. Ac. 10.19. L.G.
Διέξοδος, ου, ἡ, (διά & ἔξοδος)
a passage throughout; a line of road, a thoroughfare, Mat. 22.9.
Διερμηνευτής, οῦ, ὁ,
46an interpreter, 1 Co. 14.28: (L.G.) from
Διερμηνεύω, a late compound used as an equivlent to the simple ἑρμηνεύω,
f. εύσω,
to explain, interpret, translate, Lu. 24.27. Ac. 9.36. 1 Co. 14.5, 13, 27; to be able to interpret, 1 Co. 12.30.
Διέρχομαι, (διά & ἔρχομαι)
f. ελεύσομαι, a.2. διῆλθον,
to pass through, Mar. 10.25. Lu. 4.30, et al.; to pass over, cross, Mar. 4.35. Lu. 8.22; to pass along, Lu. 19.4; to proceed, Lu. 2.15. Ac. 9.38, et al.; to travel through or over a country, wander about, Mat. 12.43. Lu. 9.6, et al.; to transfix, pierce, Lu. 2.35; to spread abroad, be prevalent, as a rumour, Lu. 5.15; met. to extend to, Ro. 5.12.
Διερωτάω, ῶ, (διά & ἐρωτάω)
f. ήσω,
to sift by questionings, of persons; in N.T., of things, to ascertain by inquiry, Ac. 10.17.
Διετής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, τό, -ές, (δίς & ἔτος)
of two years; of the age of two years, Mat. 2.16: whence
Διετία, ας, ἡ,
the space of two years, biennium, Ac. 24.27; 28.30. N.T.
Διηγέομαι, οῦμαι, (διά & ἡγέομαι)
f.ήσομαι,
pr. to lead throughout; to declare thoroughly, detail, recount, relate, tell, Mar. 5.16; 9.9. Lu. 8.39. Ac. 8.33. He. 11.32, et al.: whence
Διήγησις, εως, ἡ,
a narration, relation, history, Lu. 1.1
Διηνεκής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, τό, -ές, (διά & ἠνεκής, extended, prolonged)
continuous, uninterrupted; εἰς τὸ διηνεκές, perpetually, He. 7.3; 10.1, 12, 14.
Διθάλασσος, ου, ὁ, ἡ, (δίς & θάλασσα)
bimaris, washed on both sides by the sea; τόπος διθάλασσος, a shoal or sand bank formed by the confluence of opposite currents, Ac. 27.41. L.G.
Διϊκνέομαι, οῦμαι, (διά & ἱκνέομαι)
f. ίξομαι,
to go or pass through; to penetrate, He. 4.12.
Διΐστημι, (διά & ἵστημι)
f. διαστήσω,
to set at an interval, apart; to station at an interval from a former position, Ac. 27.28; intrans. a.2. διέστην, to stand apart; to depart, be parted, Lu. 24.51; of time, to intervene, be interposed, Lu. 22.59.
Διϊσχυρίζομαι, (διά & ἰσχυρίζομαι, fr. ἰσχυρός)
f. ίσομαι,
to feel or express reliance; to affirm confidently, asseverate, Lu. 22.59. Ac. 12.15.
Δικαιοκρισία, ας, ἡ, (δίκαιος & κρίσις)
just or righteous judgment, Ro. 2.5. S.
Δίκαιος, αία, αιον,
used of things, just equitable, fair, Mat. 20.4. Lu. 12.57. Jno. 5.30. Col. 4.1, et al.; of persons, just, righteous, absolutely, Jno. 17.25. Ro. 3.10, 26. 2 Ti. 4.8. 1 Pe. 3.18. 1 Jno. 1.9; 2.1, 29. Re. 16.5; righteous by account and acceptance, Ro. 2.13; 5.19, et al.; in ordinary usage, just, upright, innocent, pious, Mat. 5.45; 9.13, et al. freq.; ὁ δίκαιος, the Just One, one of the distinctive titles of the Messiah, Ac. 3.14; 7.52; 22.14: whence
Δικαιοσύνη, ης, ἡ,
fair and equitable dealing, justice, Ac. 17.31. He. 11.33. Ro. 9.28; rectitude, virtue, Lu. 1.75. Ep. 5.9; in N.T., generosity, alms, 2 Co. 9.10. v.r. Mat. 6.1; piety, godliness, Ro. 6.13, et al.; investiture with the attribute of righteousness, acceptance as righteous, justification, Ro. 4.11; 10.4, et al. freq.; a provision or means for justification, Ro. 1.17. 2 Co. 3.9, et al.; an instance of justification. 2 Co. 5.21.
Δικαιόω, ῶ,
f. ώσομαι, & ώσω, a.1. ἐδικαίωσα, p. pass. δεδικαίωμαι, a.1. pass. ἐδικαιώθην,
pr. to make or render right or just; mid. to act with justice, R. 22.11; to avouch to be a good and true, to vindicate, Mat. 11.19. Lu. 7.29, et al.; to set forth as good and just, Lu. 10.29; 16.15; in N.T., to hold as guiltless, to accept as righteous, to justify, Ro. 3.26, 30, 4.5; 8.30, 33, et al.; pass.to be held acquit, to be cleared, Ac. 13.39. Ro. 3.24; 6.7; to be approved, to stand approved, to stand accepted, Ro. 2.13; 3.20, 28, et al.: whence
Δικαίωμα, ατος, τό,
pr. a rightful act, act of justice, equity; a sentence, of condemnation, Re. 15.4; in N.T., of acquittal, justification, Ro. 5.16; a decree, law, ordinance, Lu. 1.6. Ro. 1.32; 2.26; 8.4. He. 9.1, 10; 47a meritorious act, perfect righteousness, Ro. 5.18; state of righteousness, Re. 19.8.
Δικαίως,
adv. justly, with strict justice, 1 Pe. 2.23; desevedly, Lu. 23.41; as it is right, fit or proper, 1 Co. 15.34; uprightly, honestly, piously, religiously, 1 Thes. 2.10. Tit. 2.12.
Δικαίωσις, εως, ἡ,
pr. a making right or just; a declaration of right or justice; a judicial sentence; in N.T., acquittal, acceptance, justification, Ro. 4.25; 5.18.
Δικαστής, οῦ, ὁ, (δικάζω, to judge, fr. δίκη)
a judge, Lu. 12.14. Ac. 7.27, 35.
Δίκη, ης, ἡ,
right, justice; in N.T., judicial punishment, vengeance, 2 Thes. 1.9. Jude 7; sentence of punishment, judgment, Ac. 25.15; personified, the goddess of justice or vengeance, Nemesis, Pœna, Ac. 28.4.
Δίκτῠον, ου, τό,
a net, fishing-net, Mat. 4.20, 21. et al.
Δίλογος, ου, ὁ, ἡ, (δίς & λόγος)
pr. saying the same thing twice; in N.T., double-tongued, speaking one thing and meaning another, deceitful in words, 1 Ti. 3.8. N.T.
Διό, (i.e. δι' ὅ)
on which account, wherefore, therefore, Mat. 27.8. 1 Co. 12.3, et al.
Διοδεύω, (διά & ὁδεύω)
f. εύσω,
to travel through a place, traverse, Lu. 8.1. Ac. 17.1. L.G.
Διόπερ, strengthened from διό,
conj. on this very account, for this very reason, wherefore, 1 Co. 8.13; 10.14; 14.13.
Διοπετής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, τό -ές, (Ζεύς, Διός, & πίπτω)
which fell from Jupiter, or heaven; τοῦ διαπετοῦς, sc. ἀγάλματος, Ac. 19.35.
Διόρθωμα, ατος, τό, (διορθόω, to correct, fr. διά & ὀρθόω, to make straight, fr. ὀρθός)
correction, emendation, reformation, v.r. Ac. 24.3.
Διόρθωσις, εως, ἡ, (fr. same)
a complete rectification, reformation, He. 9.10.
Διαρύσσω, (διά & ὀρύσσω)
f. ξω,
to dig or break through, Mat. 6.19, 20; 24.43. Lu. 12.39.
Διόσκουροι, v. διόσκοροι, ων, οἱ, (Ζεύς, Διός, & κοῦρος, a youth)
the Dioscuri, Castor & Pollux, sons of Jupiter by Leda, and patrons of sailors, Ac. 28.11.
Διότι, (διά, ὅτι)
conj. on the account that, because, Lu. 2.7; 21.28; in as much as, Lu. 1.13. Ac. 18.10, et al.
Διπλόος, οῦς, όη, ῆ, όον, οῦν,
double, Mat. 23.15. 1 Ti. 5.17. Re. 18.6: whence
Διπλόω, ῶ,
f. ώσω, a.1. ἐδίπλωσα,
to double; to render back double, Re. 18.6.
Δίς, (δύο)
adv. twice, Mar. 14.30, 72, et al.; in the sense of entirely, utterly, Jude 12; ἀπαξ καὶ δίς, once and again, repeatedly, Phi. 4.16.
Διστάζω, (δίς)
f. άσω, a.1. ἐδίστασα,
to doubt, waver, hesitate, Mat. 14.31; 28.17.
Δίσταομος, ου, ὁ, ἡ, (δίς & στόμα)
pr. having two mouths; two-edged, He. 4.12. Re. 1.16; 2.12.
Δισχίλιοι, αι, α, (δίς & χίλιοι)
two thousand, Mar. 5.13. (ῑ)
Διϋλίζω, (διά & ὑλίζω, to strain, filter)
f. ίσω,
to strain, filter thoroughly; to strain out or off, Mat. 23.24.
Διχάζω, (δίχα, apart)
f. άσω,
to cut asunder, disunite; met. to cause to disagree, set at variance, Mat. 10.35.
Διχοστασία, ας, ἡ, (δίχα & στάσις)
a standing apart; a division, dissension, Ro. 16.17. 1 Co. 3.3. Gal. 5.20.
Διχοτομέω, ῶ, (δίχα & τέμνω)
f. ήσω,
pr. to cut into two parts, cut asunder; in N.T., to inflict a punishment of extreme severity, Mat. 24.51. Lu. 12.46.
Διψάω, ῶ, (δίψα, thirst)
f. ήσω,
to thirst, be thirsty, Mat. 25.35, 37, 42, 44, et al.; met. to desire or long for ardently, Mat. 5.6. Jno. 4.14; 6.35, et al.
Δίψος, εος, τό,
thirst, 2 Co. 11.27.
Δίψῡχος, ου, ὁ, ἡ, (δίς & ψυχή)
double-minded, inconstant, fickle, Ja. 1.8; 4.8. L.G.
Διωγμός, ου, ὁ, (διώκω)
pr. chase, pursuit; persecution, Mat. 13.21. Mar. 4.17; 10.30, et al.
Διώκτης, ου, ὁ,
a persecutor, 1 Ti. 1.13: (L.G.) from
Διώκω,
48f. ώξω, a.1. ἐδίωξα, p. pass. δεδίωγμαι, a.1. pass. ἐδιώχθην,
to put in rapid motion; to pursue; to follow, pursue the direction of, Lu. 17.23; to follow eagerly, endeavour earnestly to acquire, Ro. 9.30, 31; 12.13, et al.; to press forwards, Phi. 3.12, 14; to pursue with malignity, pursecute, Mat. 5.10, 11, 12, 44, et al.
Δόγμα, ατος, τό, (δοκέω)
a decree, statute, ordinance, Lu. 2.1. Ac. 16.4; 17.7. Ep. 2.15. Col. 2.14; whence
Δογματίζω,
f. ίσω,
to decree, prescribe an ordinance; mid. to suffer laws to be imposed on one's self, to submit to, bind one's self by, ordinances, Col. 2.20. L.G.
Δοκέω, ῶ,
f. δόξω, a.1. ἔδοφα,
to think, imagine, suppose, presume, Mat. 3.9; 6.7, et al.; to seem, appear, Lu. 10.36. Ac. 17.18, et al.; impers. δοκεῖ, it seems; it seems good, best or right, it pleases, Lu. 1.3. Ac. 15.22, 25, et al.
Δοκιμάζω, (δόκιμος)
f. άσω, a.1. έδοκίμασα, p. pass. δεδοκίμασμαι,
to prove by trial; to test, assay metals, 1 Pe. 1.7; to prove, try, examine, scrutinise, Lu. 14.19. Ro. 12.2, et al.; to put to the proof, tempt, He. 3.9; to approve after trail, judge worthy, choose, Ro. 14.22. 1 Co. 16.3. 2 Co. 8.22, et al.; to decide upon after examination, judge of, distinguish, discern, Lu. 12.56. Ro. 2.18. Phi. 1.10.
Δοκιμασία, ας, ἡ
proof, probation, v.r. He. 3.9.
Δοκιμή, ῆς, ἡ,
trial, proof by trial, 2 Co. 8.2; the state or disposition of that which has been tried and approved, approved character or temper, Ro. 5.4. 2 Co. 2.9, et al.; proof, document, evidence, 2 Co. 13.3. L.G.
Δοκίμιον, ου, τό,
that by means of which any thing is tried, proof, criterion, test; trial, the act of trying or putting to proof, Ja. 1.3; approved character, 1 Pe. 1.7: from
Δόκιμος, ου, ὁ, ἡ,
proved, tried; approved after examination and trial, Ro. 16.10. Ja. 1.12, et al.; by impl. acceptable, Ro. 14.18.
Δοκός, οῦ, ἡ & ὁ,
a beam or spar of timber; Mat. 7.3, 4, 5. Lu. 6.41, 42.
Δίλιος, ία, ιον, & ος, ον, (δόλος)
fraudulent, deceitful, 2 Co. 11.13: whence
Δολιόω, ῶ,
f. ώσω,
to deceive, use fraud or deceit, Ro. 3.13. S.
Δόλος, ου, ὁ,
pr. a bait or contrivance for entrapping; fraud, deceit, insidious artifice, guile, Mat. 26.4. Mar. 7.22; 14.1, et al.: whence
Δολόω, ῶ,
f. ώσω,
pr. to entrap, beguile; to adulterate, corrupt, falsify, 2 Co. 4.2.
Δόμα, ατος, τό, (δίδωμι)
a gift, present, Mat. 7.11, et al. L.G.
Δόξα, ης, ἡ, (δοκέω)
pr. a seeming; appearance; a notion, imagination, opinion; the opinion which obtains respecting one; reputation, credit, honour, glory; in N.T., honourable consideration, Lu. 14.10; praise, glorification, honour, Jno. 5.41, 44. Ro. 4.20; 15.7, et al.; dignity, majesty, Ro. 1.23. 2 Co. 3.7, et al.; a manifestation of some glorious attribute, Jno. 11.40. 2 Pe. 1.3, et al.; pl. dignitaries, 2 Pe. 2.10. Jude 8; glorification in a future state of bliss, 2 Co. 4.17. 2 Ti. 2.10, et al.; pride, ornament, 1 Co. 11.15. 1 Thes. 2.20; splendid array, pomp, magnificence, Mat. 6.29; 19.28, et al.; radiance, dazzling lustre, Lu. 2.9. Ac. 22.11. et al.
Δοξάζω,
f. άσω, a.1. έδόξασα, p. pass. δεδόξασμαι, a.l. pass. έδοξάσθην,
according to the various significations of δόξα, to think, suppose, judge; to extol, magnify, Mat. 6.2. Lu. 4.15, et al.; in N.T., to adore, worship, Ro. 1.21, et al.; to invest with dignity, or majesty, 2 Co. 3.10. He. 5.5, et al.; to cause a manifestation of dignity, excellence, or majesty, Jno. 12.28; 13.32, et al.; to glorify by admission to a state of bliss, to beatify, Ro. 8.30, et al.
Δορκάς, άδος, ἡ
a gazelle or antelope, Ac. 9.36, 39.
Δόσις, εως, ἡ, (δίδωμι)
pr. a giving; outlay, Phi. 4.15; a donation, gift, Ja. 1.17.
Δότης, ου, ὁ, (fr. same)
a giver, 2 Co. 9.7. S.
Δουλαγωγέω, ῶ, (δοῦλος & ἄγω)
f. ήσω,
49pr. to bring into slavery; to treat as a slave; to discipline into subjection, 1 Co. 9.27. L.G.
Δουλεία, ας, ἡ, (δοῦλος)
slavery, bondage, servile condition; in N.T., met. with reference to degradation and unhappiness, thraldom spiritual or moral, Ro. 8.15, 21. Gal. 4.24; 5.1. He. 2.15.
Δουλεύω, (fr. same)
f. εύσω, p. δεδοόλευκα, a.1. ἐδούλευσα,
to be a slave or servant; to be in slavery or subjection, Jno. 8.33. Ac. 7.7. Ro. 9.12; to discharge the duties of a slave or servant, Ep. 6.7. 1 Ti. 6.2; to serve, be occupied in the service of, be devoted, subservient, Mat. 6.24. Lu. 15.29. Ac. 20.19. Ro. 14.18; 16.18, et al.; met. to be enthralled, involved in a slavish service, spiritually or morally, Gal. 4.9, 25. Tit. 3.3.
Δοῦλος, η ον
adj. enslaved, enthralled, subservient, Ro. 6.19; as a subst. δοῦλος, a male slave, or servant, of various degrees, Mat. 8.9, et al. freq.; a person of mean condition, Phi. 2.7; fem. δούλη, a female slave; a handmaiden, Lu. 1.38, 48. Ac. 2.18; δοῦλος, used figuratively, in a bad sense, one involved in moral or spiritual thraldom, Jno. 8.34. Ro. 6.17, 20. 1 Co. 7.23. 2 Pe. 2.19; in a good sense, a devoted servant, follower or minister, Ac. 16.17. Ro. 1.1, et al.; one pledged or bound to serve, 1 Co. 7.22. 2 Co. 4.5: whence
Δουλόω, ῶ
f. ώσω, a.1. ἐδούλωσα, p. pass. δεδούλωμαι, a.1. pass. ἐδουλώθην,
to reduce to servitude, enslave, oppress by retaining in servitude, Ac. 7.6. 2 Pe. 2.19; met. to render subservient, 1 Co. 9.19; pass. to be under restraint, 1 Co. 7.15; to be in bondage, spiritually or morally, Gal. 4.3. Tit. 2.3; to become devoted to the service of, Ro. 6.18, 22.
Δοχή, ῆς, ἡ, (δέχομαι)
pr. reception of guests; in N.T., a banquet, feast, Lu. 5.29; 14.13.
Δράκων, οντος, ὁ,
a dragon or large serpent; met. the devil or Satan, Re. 12.3, 4, 7, 9, 13, 16, 17; 13.2, 4, 11; 16.13; 20.2.
Δράσσομαι, (δράξ, the fist)
pr. to grasp with the hand, clutch; to lay hold of, seize, take, catch, 1 Co. 3.19.
Δραχμή, ῆς, ἡ,
a drachm, an Attic silver coin of nearly the same value as the Roman denarius, about 7¾d. of our money, Lu. 15.8, 9.
Δρέπᾰνον, ου, τό, (δρέπω, to crop, cut off)
an instrument with a curved blade, as a sickle, Mar. 4.29. Re. 14.14, 15, 16, 17, 18, 19.
Δρόμος, ου, ὁ, (δέδρομα)
a course, race, race-course; met. course of life or ministry, career, Ac. 13.25; 20.24. 2 Ti. 4.7.
Δύναμαι,
f. δυνήσομαι, imperf. ἐδθνάμην, & ἠδυνάμν, a.1. ἐδυνησάμην, & ἐδυνάσθην, ἐδυνήθην, ἡδυνήθην,
to be able, either intrinsically and absolutely, which is the ordinary signification; or, for specific reasons, Mat. 9.15. Lu. 16.2.
Δύναμις, εως, ἡ
power; strength, ability, Mat. 25.15. He. 11.11; efficacy, 1 Co. 4.19, 20. Phi. 3.10. 1 Thes. 1.5. 2 Ti. 3.5; energy, Col. 1.29. 2 Ti. 1.7; meaning, purport of language, 1 Co. 14.11; authority, Lu. 4.36; 9.1; might, power, majesty, Mat. 22.29; 24.30. Ac. 3.12. Ro. 9.17. 2 Thes. 1.7. 2 Pe. 1.16; in N.T., a manifestation or instance of power, mighty means, Ac. 8.10. Ro. 1.16. 1 Co. 1.18, 24; ἡ δύναμις, omnipotence, Mat. 26.64. Lu. 22.69. Mar. 14.62; pl. authorities, Ro. 8.38. Ep. 1.21. 1 Pe. 3.22; miraculous power, Mar. 5.30. Lu. 1.35; 5.17; 6.19; 8.46; 24.49. 1 Co. 2.4; a miracle, Mat. 11.20, 21, et al. freq.; a worker of miracles, 1 Co. 12.28, 29; fr. the Heb. αἱ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν, the heavenly luminaries, Mat. 24.29. Mar. 13.25. Lu. 21.26; αἱ δυνάμεις, the spiritual powers, Mat. 14.2. Mar. 6.14: whence
Δυναμόω, ῶ,
f. ώσω,
to strengthen, confirm, Col. 1.11. L.G.
Δυνάστης, ου, ὁ,
a potentate, sovereign, prince, Lu. 1.52. 1 Ti. 6.15; a person of rank and authority, a grandee, Ac. 8.27.
Δυνατέω, ῶ,
f. ήσω,
to be powerful, mighty, to show one's self powerful, 2 Co. 13.3. v.r. Ro. 14.4. (N.T.): from
Δυνατός, ή, όν, (δύναμαι)
able, having power, powerful, mighty, δυνατὸς εἴναι, to be able, i.q. δύνασθας, Lu. 14.31. Ac. 11.17, et al.; 50ὀ δυνατός, the Mighty One, God, Lu. 1.49; τὸ δυνατόν, power, i.q. δύναμις, Ro. 9.22; valid, powerful, efficacious, 2 Co. 10.4; distinguished for rank, authority or influence, Ac. 25.5. 1 Co. 1.26; distinguished for skill or excellence, Lu. 24.19. Ac. 7.22. Ro. 15.1; δυνατόν & δυνατά, possible, capable of being done, Mat. 19.26; 24.24, et al.
Δύνω,
a.2. ἔδυν,
to sink, go down, set as the sun, Mar. 1.32. Lu. 4.40.
Δύο,
both indeclin. & also gen. and dat. δυοῖν, v. gen. δυῶν, dat. δυσί; in N.T., both indeclin. and also with dat. δυσί, two, Mat. 6.24; 21.28, 31, et al. freq.; οἱ δύο, both, Jno. 20.4; δύο ἢ τρεῖς, two or three, some, a few, Mat. 18.20; from the Heb. δύο δύο, two and two, Mar. 6.7, i.q. ἀνὰ δύο, Lu. 10.1, and κατὰ δύο, 1 Co. 14.27.
Δυς—,
an inseparable particle, conveying the notion of untowardness, as hard, ill, unlucky, dangerous, like the English un–, mis– opp. to εὖ.
Δυσβάστακτος, ου, ὁ, ἡ, (δυς & βαστάζω)
difficult or grievous to be borne, oppressive, Mat. 23.4. Lu. 11.46. L.G.
Δυσεντερία, ας, ἡ, (δυς & ἔντερον, an intestine)
a dysentery, Ac. 28.8.
Δυσερμήνευτος, ου, ὁ, ἡ, (δυς & ἑρμηνεύω)
difficult to be explained, hard to be understood, He. 5.11. L.G.
Δύσκολος, ου, ὁ, ἡ, (δυς & κόλον, food)
pr. peevish about food; hard to please; disagreeable; in N.T., difficult, Mar. 10.24: whence
Δυσκόλως,
adv. with difficulty, hardly, Mat. 19.23. Mar. 10.23, et al.
Δυσμή, ῆς, ἡ, (δύω)
a sinking or settling; pl. δυσμαί, αἱ, the setting of the sun; hence, the west, Mat. 8.11; 24.27, et al.
Δυσνόητος, ου, ὁ, ἡ, (δυς & νοητός, fr. νοέω)
hard to be understood, 2 Pe. 3.16. L.G.
Δυσφημέω, ῶ,
f. ήσω,
pr. to use ill words; to reproach, revile, v.r. 1 Co. 4.13.
Δυσφημία, ας, ἡ, (δυς & φήμη)
ill words; words of ill omen; reproach contumely, 2 Co. 6.8.
Δώδεκα, οἱ, αἱ, τά, (δύο & δέκα)
twelve, Mat. 9.20; 10,1, et al.; οἱ δώδεκα, the twelve apostles, Mat. 26.14, 20, et al.: whence
Δωδέκατος, η, ον,
the twelfth, Re. 21.20.
Δωδεκάφῡλον, ου, τό, (δώδεκα & φυλή)
twelve tribes, Ac. 26.7. N.T.
Δῶμα, ατος, τό,
pr. a house; synecd. a root, Mat. 10.27; 24.17, et al.
Δωρεά, ας, ἡ,
a gift, free gift, benefit, Jno. 4.10. Ac. 2.38, et al.
Δωρεάν, accus. of δωρεά,
adv. gratis, gratuitously, freely, Mat. 10.8. Ro. 3.24, et al.; in N.T., undeservedly, without cause, Jno. 15.25; in vain, Gal. 2.21.
Δωρέομαι, οῦμαι, (δῶρον)
f. ήσομαι, a.1. ἐδωρήσατο, p. δεδώρημαι,
to give freely, grant, Mar. 15.45. 2 Pe. 1.3, 4: whence
Δώρημα, ατος, το,
a gift, free gift, Ro. 5.16. Ja. 1.17.
Δῶρον, ου, τό, (δίδωμι)
a gift, present, Mat. 2.11. Ep. 2.8. Re. 11.10; an offering, sacrifice, Mat. 5.23, 24; 8.4. et al.; δῶρον, sc. ἐστι, it is consecrated to God, Mat. 15.5. Mar. 7.11; contribution to the temple, Lu. 21.1, 4.