Β, β, Βῆτα
- Βαθμός, οῦ, ὁ, (βαίνω)
- pr. a step, stair; met. grade of dignity, degree, rank standing, 1 Ti 3.13.
- Βάθος, εος, ους, τό,
- depth; τὸ βάθος, deep water, Lu. 5.4. Mat. 13.5, et al.; met. fullness, abundance, immensity, Ro. 11.33. 2 Co. 8.2; an extreme degree, 2 Co. 8.2; pl. deep laid plans, profound, secret things, 1 Co. 2.10. Re. 2.24.
- Βαθύνω,
- f. ῠνῶ,
- to deepen, excavate, Lu. 6.48 from
- Βαθύς, εῖα, ύ,
- deep. Jno. 4.11; met. deep, profound, Ac. 20.9; ὄρθρου βαθέος, lit. at deep morning twilight i.e. at the earliest dawn, Lu. 24.1.
- Βάϊον, v. Βαΐον, ου, τό,
- a palm branch, Jno. 12.13. S.
- Βαλάντιον, ου, τό,
- a bag, purse, Lu. 10.4; 12.33; 22.35, 36.
- Βάλλω,
- f. βαλῶ, a.2 ἔβαλον, p. βέβληκα, p. pass. βέβλημαι, a.1. pass. ἐβλήθην, f. pass. βληθήσομαι,
- to throw, cast; to lay, Re. 2.22 Mat. 8.6, 14, et. al.; to put, place, Ja. 3.3; to place, deposit, Mat. 27.6 Mar. 2.41-44. Lu. 21.1-4; Jno 12.6; to pour, Jno. 13.5; to thrust, Jno. 18.11; 20.27. Mar. 7.33. Re. 14.19; to send forth, Mat. 10.34; to assault, strike, Mar. 14.65; met. to suggest, Mat. 10.34. Jno. 13.2; intrans. to rush, beat, as the wind, Ac 27.14.
- Βαπτίζω, (βάπτω)
- f. ίσω, a.1. ἐβάπτισα, p. pass. βεβάπτισμαι, a.1. pass. ἐβαπτίσθην,
- pr. to dip, immerse; to cleanse or purify by washing; to administer the rite of baptism, to baptize; met. with various reference to the ideas associated with Christian baptism as an act of dedication, e.g. marked designation, devotion, trial, &c.; mid. to procure baptism for one's self, to undergo baptism, Ac. 22.16.
- Βάπτισμα, ατος, τό,
- pr. immersion; baptism, ordinance of baptism, Mat. 3.7. Ro. 6.4, et al.; met. baptism in the trial of suffering, Mat. 20.22, 23. Mar. 10.38, 39. N.T.
- Βαπτισμός, οῦ, ὁ,
- pr. an act of dipping or immersion; a baptism, He. 6.2; an ablution, Mar. 7.4, 8. He. 9.10. N.T.
- Βαπτιστής, οῦ, ὁ,
- one who baptises, Mat. 3.1; 11.11, 12, et al. N.T.
- Βάπτω,
- f. ψω, a.1. ἔβαψα, p. pass. βέβαμμαι,
- to dip, Jno, 13.26. Lu. 16.24; to dye, Re. 19.13.
- Βάρ, indec. ὀ, (בר, Chald, or Syr.)
- a son, Mat. 16.17.
- Βάρβᾰρος, ου, ὁ,
- a barbarian, pr. one to whom a pure Greek dialect is not native; one who is not a proper Greek, Ro. 1.14. Col 3.11. Ac. 28.2, 4; a foreigner speaking a strange language, 1 Co. 14.11.
- Βαρέω, ῶ, (βάρος)
- f. ήσω, p. pass. βεβάρημαι,
- to be heavy upon, weigh down, burden, oppress, as sleep, Mat. 26.43. 30Mar. 14.40. Lu. 9.32; surfeiting, v.r. Lu. 21.34; calamities, 2 Co. 1.8; 5.4; or trouble, care, expense, &c. 1 Ti. 5.16.
- Βαρέως,
- adv. heavily; met. with difficulty, dully, stupidly, Mat. 13.15. Ac. 28.27.
- Βάρος, εος, τό,
- weight, heaviness; a burden, any thing grievous and hard to be borne, Mat. 20.12. Ac. 15.28. Re. 2.24; burden, charge, or, weight, influence, dignity, honour, 1 Thes. 2.6; with another noun in government, fullness, abundance, excellence, 2 Co. 4.17.
- Βαρύνω,
- f. υνῶ, a.1. pass. ἐβαρύνθην,
- (see βαρέω), Lu. 21.34. (ῡ):from
- Βαρύς, εῖα, ύ,
- heavy; met. burdensome, oppressive, or difficult of observance, as precepts, Mat. 23.4. 1 Jno. 5.3; weighty, important, momentous, Mat. 23.23. Ac. 25.7; grievous, oppressive, afflictive, violent, rapacious, Ac. 20.29; authoritative, strick, stern, severe, 2 Co. 10.10.
- Βαρύτῑμος, ου, ὁ, ἡ, (βαρύς & τιμή)
- of great price, precious, Mat. 26.7.
- Βασανίζω, (βάσανος)
- f. ίσω, a.1. pass. ἐβασανίσθην,
- pr. to apply the lapis Lydius or touchstone; met. to examine, scrutinise, try either by words or torture; in N.T. to afflict, torment; pass. to be afflicted, tormented, pained, by diseases, Mat. 8.6, 29, et al.; to be tossed, agitated, as by the waves, Mat. 14.24: whence
- Βασανισμός, οῦ, ὁ,
- pr. examination by the lapis Lydius or by torture; torment, torture, Re. 9.5; 14.11; 18.7, 10, 15.
- Βασανιστής, οῦ, ὁ,
- pr. an inquisitor, tormentor; in N.T. a keeper of a prison, gaoler, Mat. 18.34.
- Βάσᾰνος, ου, ἡ,
- pr. lapis Lydius, a species of stone from Lydia, which being applied to metals was thought to indicate any alloy which might be mixed with them, and therefore used in the trial of metals; hence, examination of a person, especially by torture; in N.T. torture, torment, severe pain, Mat. 4.24. Lu. 16.23, 28.
- Βασιλεία, ας, ἡ (βασιλεύς)
- a kingdom, realm, the region or country governed by a king; kingly power, authority, dominion, reign; royal dignity, the title and honour of king; ἡ βασιλεία, Mat. 9.35, ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ,—τοῦ Χριστοῦ,—τοῦ οὐρανοῦ,—τῶν οὐρανῶν, the reign or kingdom of the Messiah, both in a false and true conception of it; used also, with various limitation, of its administration and coming history as in the parables; its distinctive nature, Ro. 14.17, requirements, privileges, rewards, consummation.
- Βασίλειος, ου, ὁ, ἡ,
- royal, regal; met. possessed of high prerogatives and distinction, 1 Pe. 2.9; τὰ βασίλεια sc. δώματα, regal mansions, palaces, Lu. 7.25: from
- Βασιλεύς, έως, ὁ,
- a king, monarch, one possessing regal authority: whence
- Βασιλεύω,
- f. εύσω,
- to possess regal authority, be a king, reign; to rule, govern, Mat. 2.22; met. to be in force, predominate, prevail, Ro. 5.14, 17, 21; 6.12; to be in a state of prosperity and happiness, 1 Co. 4.8.
- Βασιλικός, ή, όν,
- royal, regal, Ac. 12. 20, 21; βασιλικός, used as a subst a person attached to the king, courtier; by impl. of the highest excellence, Ja. 2.8.
- Βασίλισσα, ης, ἡ, (a later from of βασιλίς)
- a queen, Mat. 12.42. Lu. 11.31. Ac. 8.27. Re. 18.7.
- Βάσις, εως, ἡ, (βαίνω)
- pr. a step; the foot, Ac. 3.7.
- Βασκαίνω,
- f. ανῶ, a.1. ἐβάσκηνα & ἐβάσκᾱνα,
- pr. to slander; thence, to bewitch by spells, or by any other means; to delude, Gal. 3.1.
- Βαστάζω,
- f. άσω, a.1. ἐβάστασα,
- pr. to lift, raise, bear aloft; to bear, carry, in the hands or about the person; carry as a message, Ac. 9.15; to take away, remove, Mat. 8.17. Jno. 20.15; to take up, Jno. 10.31. Lu. 14.27; to bear as a burden, endure, suffer; to sustain, Ro. 11.18; to bear with, tolerate; to sustain mentally, comprehend, Jno. 16.12.
- Βάτος, ου, ὀ & ἡ,
- a bush, bramble, Mar. 12.36, et al.
- Βάτος, ου, ὁ (Heb בת)
- a bath, a measure for liquids, which is stated by Josephus (Ant. 1. viii. c. 9.9) to 31contain 72 sextarii, or about 13 and a half gallons. Others make it about 9 gallons; and others, 7 and a half gallons.
- Βάτραχος, ου, ὁ,
- a frog, Re. 16.13.
- Βαττολογέω, ῶ, (βάττος, stammerer),
- f. ήσω,
- pr. to stammer; hence, to babble; to use vain repetitions, Mat. 6.7. L.G.
- Βδέλυγμα, ατος, τό, (βδελύσσομαι)
- an abomination, an abominable thing, Mat. 24.15. Mar. 13.14, et al.; idolatry with all its pollutions, Re. 17.4, 5; 21.27. S.
- Βδελυκτός, ή, όν,
- abominable, detestable, Tit. 1.16: (S.) from
- Βδελύσσομαι,
- f. ξομαι, p ἐβδέλυγμαι,
- to abominate, loathe, detest, abhor, Ro. 2.22; pass. to be abominable, detestable, Re. 21.8.
- Βέβαιος, αία, ον, (βέβαα, p. of βαίνω)
- firm, stable, stedfast, He. 3.6, 14; 6.19; sure, certain, established, Ro. 4.16, et al.; whence
- Βεβαιόω, ῶ,
- f. ώσω, a.1. ἐβεβαίωσα,
- to confirm, establish; to render constant and unwavering, 1 Co. 1.8, et al.; to strengthen or establish by arguments or proofs, ratify, Mar. 16.20; verify, as promises, Ro. 15.8.
- Βεβαίσις, εως, ἡ,
- confirmation, firm establishment, Phi. 1.7. He. 6.16.
- Βέβηλος, ου, ὁ, ἡ, (βαίνω, to tread, and βηλός, a threshold)
- pr. what is open and accessible to all; hence, profane, not religious, not connected with religion; unholy; a despiser, scorner, 1 Ti. 1.9; 4.7, et al.; whence
- Βεβηλόω, ῶ,
- f. ώσω, a.1. ἐβεβήλωσα,
- to profane, pollute, violate, Mat. 12.5. Ac. 24.6. L.G.
- Βελόνη, ης, ἡ,
- v.r. Lu. 18.25, pr. the point of a spear; needle.
- Βέλος, εος, τό,
- a missile weapon, dart, arrow, Ep. 6.16.
- Βελτίων, ονος, ὁ, ἡ, τό, -ον, (comp. of ἀγαθός)
- better; βέλτιον, as an adv. very well, too well to need informing, 2 Ti. 1.18.
- Βῆμα, ατος, τό, (βαίνω)
- a step, foot-step, foot-breadth, space to set the foot on, Ac. 7.5; an elevated place ascended by steps, tribunal, throne, Mat. 27.19. Ac. 12.21. et al.
- Βήρυλλος, ου, ὁ, ἡ,
- a beryl, a precious stone of a sea-green colour, found chiefly in India, Re. 21.20. L.G.
- Βία, ας, ἡ,
- force, impetus, violence, Ac. 5.26; 21.35, et al.: hence
- Βιάζω,
- f. άσω, and mid. βιάζομαι,
- to urge, constrain, overpower by force; to press earnestly forward, to rush, Lu. 16.16; pass. to be an object of an impetuous movement, Mat. 11.12.
- Βίαιος, α, ον,
- violent, vehement, Ac. 2.2.
- Βιαστής, οῦ, ὁ, (βιάζω)
- one who uses violence, or is impetuous; one who feels an eager, vehement desire for anything, Mat. 11.12. L.G.
- Βιβλαρίδιον, ου, τό, (dimin. of βιβλάριον, a roll, fr. βίβλος)
- a small volume or scroll, a little book, Re. 10.2, 8, 9, 10. L.G.
- Βιβλίον, ου, τό, (pr. dmin. of βίβλος)
- a written volume or roll, book, Lu. 4.17, 20, et al.; a scroll, bill, billet, Mat. 19.7. Mar. 10.4.
- Βίβλος, ου, ἡ,
- pr. the inner bark or rind of papyrus, which was anciently used instead of paper; hence, a written volume, or roll, book, catalogue, account, Mat. 1.1. Mar. 12.26, et al.
- Βιβρώσκω,
- f. βρώσομαι, p. βέβρωκα,
- to eat.
- Βίος, ου, ὁ,
- life; means of living; sustenance, maintenance, substance, goods, Mar. 12.44, et al.; whence
- Βιόω, ῶ,
- f. ώσω, a.1. ἐβίωσα,
- to live, 1 Pe. 4.2.
- Βίωσις, εως, ἡ,
- manner of life, Ac. 26.4. S.
- Βιωτικός, ή, όν,
- pertaining to this life, or the things of this life, Lu. 21.34. 1 Co. 6.3, 4.
- Βλαβερός, ά, όν,
- hurtful, 1 Ti. 6.9: from
- Βλάπτω,
- f. ψω, a.1. ἔβλαψα,
- pr. to weaken, hinder, disable; hurt, harm, injure, Mar. 16.18. Lu. 4.35.
- Βλαστάνω,
- f. ήσω, a.1. ἐβλάστησα, a.2. ἔβλαστον,
- intrans. to germinate, bud, sprout, spring up, Mat. 13.26. Mar. 4.27. He. 9.4; trans ans. causat. 32to cause to shoot, produce, yield, Ja. 5.18.
- Βλασφημέω, ῶ,
- f. έσω, p. βεβλασφήμηκα, a.1. ἐβλασφήμησα,
- to calumniate, revile, treat with calumny and contumely, Mat. 27.39, et al.; to speak of God or divine things in terms of impious irreverence, to blaspheme, Mat. 9.3; 26.65, et al.: whence
- Βλασφημία, ας, ἡ,
- calumny, railing, reproach, Mat. 15.19. Mar. 7.22, et al.; blasphemy, Mat. 12.31; 26.65, et al.
- Βλάσφημος, ου, ὁ, ἡ,
- calumnious, railing, reproachful, 2 Ti. 3.2. 2 Pe. 2.11; blasphemous, Ac. 6.11, 13. 1 Ti. 1.13.
- Βλέμμα, ατος, τό,
- a look; the act of seeing, sight, 2 Pe. 2.8: from
- Βλέπω,
- f. ψω, a.1. ἔβλεψα,
- to possess and use the faculty of sight; to direct the eyes towards; to behold; to face, Ac. 27.12; to descry, observe; met. to direct the thoughts towards, consider; to discern mentally, perceive; to have regard to; to mind; to take heed; in N.T. βλέπειν ἀπό, to beware of, shun. Mat. 8.15.
- Βλητέος, α ον, (verbal adj. fr. βάλλω)
- requiring to be cast or put, Mar. 2.22. Lu. 5.38. N.T.
- Βοάω, ῶ,
- f. ήσω, a.1. ἐβόησα,
- to cry out; to exclaim, proclaim, Mat. 3.3; 15.34. Ac. 8.7, et al.; πρός τινα, to invoke, implore the aid of any one, Lu. 18.7: from
- Βοή, ῆς, ἡ,
- a cry, outcry, exclamation, Ja. 5.4.
- Βοήθεια, ας, ἡ,
- help, succour, He. 4.16; meton. pl. helps, contrivances for relief and safety, Ac. 27.17: from
- Βοηθέω, ῶ, (βοή & θέω, to run)
- f. ήσω, a.1. ἐβοήθησα,
- pr. to run to the aid of those who cry for help; to advance to the assistance of any one, help, aid, succour, Mat. 15.25. Mar. 9.22, 24, et al.: from
- Βοηθός, οῦ, ὁ,
- a helper, He. 13.6.
- Βόθῡνος, ου, ὁ,
- a pit, well, or cistern, Mat. 12.11; 15.14. Lu. 6.39.
- Βολή, ῆς, ἡ, (βάλλω)
- a cast, a throw; the distance to which any thing can be throw, Lu. 22.41.
- Βολίζω,
- f. ίσω, a.1. ἐβόλισα,
- to heave the lead, sound, Ac. 27.28: (L.G.) from
- Βολίς, ίδος, ἡ, (βάλλω)
- a missile weapon, dart, javelin, He. 12.20; also a plummet, lead for sounding. L.G.
- Βόρβορος, ου, ο,
- mud, mire, dung, filth, 2 Pe. 2.22.
- Βοῤῥᾶς, ᾶ, ὁ, i.q. Βορέας,
- pr. the north, or N.N.E. wind; meton. the north, Lu. 13.29. Re.21.13.
- Βόσκω,
- f. βοσκήσω, a.1. ἐβόσκησα,
- to feed, pasture, tend while grazing; βόσκομαι, to feed, be feeding, Mat. 8.30, 33. Lu. 8.32, 34, et al.
- Βότᾰνη, ης, ἡ, (βόσκω)
- herb, herbage, produce of the earth, He. 6.7.
- Βότρυς, υος, ὁ,
- a bunch or cluster of grapes, Re. 14.18.
- Βουλευτής, ου, ὁ,
- a counsellor, senator; member of the Sanhedrim, Mar. 15.43. Lu. 23.50: from
- Βουλεύω,
- f. εύσω,
- to give counsel, to deliberate; mid. βουλεύομαι, to deliberate, Lu. 14.31. Jno. 12.10. Ac. 5.33; to purpose, determine, Ac. 15.37; 27.39. 2 Co. 1.17: from
- Βουλή, ῆς, ἡ (βούλομαι)
- counsel, purpose, design, determination, decree, Lu. 7.30; 23:51, et al. freq.; by impl. secret thoughts, congitation of mind, 1 Co. 4.5.
- Βούλημα, ατος, τό,
- to purpose, will, determination, Ac. 27.43. Ro. 9.19.
- Βούλομαι,
- f. βουλήσομαι, imperf. ἐβουλόμην & At. ἠβουλόμην, a.1. pass. ἐβουλήθην & ἠβουλήθην, p. βεβούλημαι,
- to be willing, disposed, Mar. 15.15. Ac. 25.20; 28.18, et al.; to intend, Mat. 1.19. Ac. 5.28; 12.4. 2 Co. 1.15; to desire, 1 Ti. 6.9; to choose, be pleased, Jno. 18.39. Ac. 18.15. Ja. 3.4; to will, decree, appoint, Lu. 22.42. Ja. 1.18. 1 Co. 12.11. 1 Ti. 2.8; 5.14, et al.; ἐβουλόμην, I could wish, Ac. 25.22.
- βουνός, οῦ, ὁ,
- a hill, hillock, rising ground, Lu. 3.5; 23.30.
- Βοῦς, βοός, ὁ, ἡ,
- an ox, a bull or cow, an animal of the ox kind, Lu. 13.15, et al.
- Βραβεῖον, ου, τό, (βραβεύς, a judge or arbiter in the public games)
- 33a prize bestowed on victors in the public games, such as a crown, wreath, chaplet, garland, &c. 1 Co. 9.24. Phi. 3.14. L.G.
- Βραβεύω, (fr. same)
- f. εύσω,
- pr. to be a director, or arbiter in the public games; in N.T. to preside, direct, rule, govern, be predominant, Col. 3.15.
- Βραδύνω, (βραδύς)
- f. υνῶ,
- to be slow, to delay, be behindhand, 1 Ti. 3.15. 2 Pe. 3.9.
- Βραδυπλοέω, ῶ,
- f. ήσω,
- to sail slowly, Ac. 27.7: (L.G.) fr. πλέω &
- Βραδύς, εῖα, ύ,
- slow; not hasty, Ja. 1.19; slow of understanding, heavy, stupid, Lu. 24.25: whence
- Βραδῠτής, τῆτος, ἡ,
- slowness, tardiness, delay, 2 Pe. 3.9.
- Βραχίων, ονος, ὁ,
- the arm; meton. strength, might, power, Lu. 1.51. Jno. 12.38. Ac. 13.17. (ῑ).
- Βραχύς, εῖα, ύ,
- short, brief; few, small, Lu. 22.58. Jno. 6.7, et al.
- Βρέφος, εος, τό,
- a child; whether unborn, an embryo, fœtus, Lu. 1.41, 44; or just born, an infant, Lu. 2.12, 16. Ac. 7.19; or partly grown, Lu. 18.15. 2 Ti. 3.15; met. one who has just embraced the Christian faith, 1 Pe. 2.2.
- Βρέχω,
- f. ξω, a.1. ἔβρεξα,
- to wet, moisten, Lu. 7.38; to rain, cause or send rain, Mat. 5.45. Lu. 17.29, et al.
- Βροντή, ῆς, ἡ,
- thunder, Mar. 3.17. Jno. 12.29, et al.
- Βροχή, ῆς, ἠ (βρέχω)
- rain, Mat. 7.25, 27. L.G.
- Βρόχος, ου, ὁ,
- a cord, noose, 1 Co. 7.35.
- Βρυγμός, οῦ, ὁ,
- a grating or gnashing of the teeth, Mat. 8.12; 13.42, 50, et al.: from
- Βούχω,
- f. ξω,
- to grate or gnash the teeth, Ac. 7.54 (ῡ).
- Βρύω,
- pr. to be full, to well with any thing; to emit, send forth, Ja. 3.11.
- Βρῶμα, ατος, τό, (βιβρώσκω)
- food, Mat. 14.15. Mar. 7.19, et al.; solid food, 1 Co. 3.2.
- Βρώσιμος, ον, ὁ, ἡ (fr. same)
- eatable, that may be eaten, Lu. 24.41.
- Βρῶσις, εως, ἡ,
- eating, the act of eating, Ro. 14.17. 1 Co. 8.4, et al.; meat, food, Jno. 6.27 He. 12.16; a canker or rust, æruge Mat. 6.19, 20.
- Βυθίζω,
- f. ίσω, a.1. ἐβύθισα,
- to immerse, submerge, cause to sink, Lu. 5.17; to plunge deep, drown, 1 Ti. 6.9: from
- Βυθός, ου, ὁ,
- the bottom, lowest part; the deep, sea, 2 Co. 11.25.
- Βυρσεύς, έως, ὁ (βύρσα, a hide)
- a tanner, leather-dresser, Ac. 9.43; 10.6, 32. L.G.
- Βύσσῐνος, η, ον,
- made of byssus or fine cotton, Re. 18.16 from
- Βύσσος, ου, ἡ,
- byssus, a species of fine cotton highly prized by the ancients, Lu. 16.19. v.r. Re. 18.13.
- Βωμός, οῦ, ὁ,
- pr. a slightly elevated spot, base, pedestal; hence, an altar. Ac. 17.23.
Γ, γ, Γάμμα
- Γάγγραινα, ης, ἡ, (γράω, γραίνω, to eat, gnaw)
- gangrene, mortification, 2 Ti. 2.17.
- Γάζα, ης, ἡ,
- a treasure, treasury, Ac. 8.27.
- Γαζοφυλάκιον, ου, τό, (γάζα & φυλακή)
- a treasury; the sacred treasury, Mar. 12.41, 43. Lu. 21.1 Jno. 8.20. L.G.
- Γάλα, γάλακτος, τό,
- milk, 1 Co. 9.7; met. spiritual milk, the elementary parts of Christian instruction, 1 Co. 3.2. He. 5.12, 13; spiritual nutriment, 1 Pe. 2.2
- Γαλήνη, ης, ἡ,
- tranquillity of the sea, a calm, Mat. 8.26. Mar. 4.39. Lu. 8.24.
- Γαμέω, ῶ,
- f. ῶ, &, later, ήσω, p. γεγάμηκα, a.1. ἔγημα & ἐγάμησα, a.1. pass. ἐγαμήθην,
- to marry, take a wife; to marry, enter the marriage state; mid. to marry, be married, Mar. 10.12. 1 Co. 7.9, 10, 28, 39, et al.; whence
- Γαμίζω,
- ίσω,
- to give in marriage, permit to marry, v.r. 1 Co. 7.38. N.T.
- Γαμίσκομαι,
- to be given in marriage, Mar. 12.25. L.G.
- Γάμος, ου, ὁ,
- 34a wedding, nuptials, the nuptial ceremonies; the attendant festivities, Mat. 25.10. Jno. 2.1, 2. Re. 19.7, 9; any feast or banquet, Lu. 12.36; 14.8; meton. the room in which a banquet is held, Mat. 22.10; the marriage state, He. 13.4.
- Γάρ,
- a causal particle or conjunction, for; it is, however, frequently used with an ellipsis of the clause to which it has reference, and its force must then be variously expressed: Mat. 15.27; 27.23, et al.: it is also sometimes epexegetic, or introductory of an intimated detail of circumstances, now, then, to wit, Mat. 1.18.
- Γαστήρ, τέρος, τρός, ἡ,
- the belly, stomach; the womb, Lu. 1.13; ἐν γαστρὶ ἔχειν, to be with child, Mat. 1.18, 23; 24.19, et al.; γαστέρες, paunches, gluttons, Tit. 1.12.
- Γε,
- an enclitic particle imparting emphasis; indicating that a particular regard is to be had to the term to which it is attached. Its force is to be conveyed, when this is possible, by various expression: at least, indeed, even, &c.
- Γέεννα, ης, ἡ, (Heb. גיא הנס)
- Gehenna, pr. the valley of Hinnom south of Jerusalem, once celebrated for the horrid worship of Moloch, & afterwards polluted with every species of filth, as well as the carcases of animals, and dead bodies of malefactors; to consume which, in order to avert the pestilence which such a mass of corruption would occasion, constant fires were kept burning; hence, hell, the fires of Tartarus, the place of punishment in Hades, Mat. 5.22, 29, 30; 10.28; 18.9, et al. N.T.
- Γείτων, ονος, ὁ, ἡ
- a neighbour, Lu. 14.12; 15.6, 9. Jno. 9.8
- Γελάω, ῶ,
- f. άσομαι, &, later, ασω, a.1. ἐγέλασα,
- to laugh, smile; by impl. to be merry, happy, to rejoice, Lu. 6.21, 25. (ᾰ).
- Γέλως, ωτος, ὁ,
- laughter; by impl. mirth, joy, rejoicing, Ja. 4.9.
- Γεμίζω,
- f. ίσω, a.1. ἐγέμισα, a.1 pass. ἐγεμίσθην,
- to fill, Mar. 4.37; 15.26, et al: from
- Γέμω,
- to be full, Mat. 23.27. Lu. 11.39, et al.
- Γενεά, ᾶς, ἡ,
- pr. birth; hence, progeny; a generation of mankind, Mat. 11.16; 23.36, et al.; a generation, a step in a genealogy, Mat. 1.17; a generation, an interval of time, age; in N.T. course of life, in respect of its events, interests, or character, Lu. 16.8. Ac. 13.36.
- Γενεαλογέω, ῶ, (γενεά & λέγω)
- f. ήσω,
- to reckon one's descent, derive one's origin, He. 7.6: whence
- Γενεαλογία, ας, ἡ,
- genealogy, catalogue of ancestors, history of descent, 1 Ti. 1.4. Tit. 3.9.
- Γενέσια, ων, τά,
- pr. a day observed in memory of the dead; in N.T. equivalent to γενέθλια, celebration of one's birth-day, birth-day festival. Mat. 14.6. Mar. 6.21.
- Γένεσις, εως, ἡ,
- birth, nativity, Mat. 1.18. Lu. 1.14. Ja. 1.23; successive generation, descent, lineage, Mat. 1.1; meton. life, Ja. 3.6.
- Γενετή, ῆς, ἡ,
- birth, Jno, 9.1.
- Γένημα, τό,
- v.r. Lu. 12.18. 2 Co. 9.10, natural produce, fruit, increase. N.T.
- Γεννάω, ω,
- f. ήσω, p. γεγέννηκα, a.1. ἐγέννησα, p. pass. γεγέννημαι, a.1. pass. ἐγεννήθην,
- spoken of men, to beget, generate, Mat. 1.2...16, et al.; of women, to bring forth, bear, give birth to, Lu. 1.13, 57, et al.; pass. to be born, produced, Mat. 2.1, 4, et al.; met. to produce, excite, give occasion to, effect, 2 Ti. 2.23; from the Heb. to constitute as son, to constitute as king, or as the representative or vicegerent of God, Ac. 13.33. He. 1.5; 5.5; by impl. to be a parent to any one; pass. to be a son or child to any one, Jno. 1.13. 1 Co. 4.15, et al.: whence
- Γέννημα, ατος, τό,
- what is born or produced, offspring, progeny, brood, Mat. 3.7; 12.34, et al.; fruit, produce, Mat. 26.29. Mar. 14.25, et al.; fruit, increase, Lu. 12.18; 2 Co. 9.10.
- Γέννησις, εως, ἡ,
- birth, nativity, Mat. 1.18. Lu. 1.14.
- Γεννητός, ή, όν,
- born, or produced of, Mat. 1.18. Lu. 7.28.
- Γένος, εος, τό, (γίνομαι)
- offspring, progeny, Ac. 17.28, 29; family, kindred, lineage, Ac. 7.13, et al.; race, nation, people, Mar. 7.26. Ac. 4.36. et al.; 35kind, sort, species, Mat. 13.47, et al.
- Γερουσία, ας, ἡ,
- a senate, assembly of elders; the elders of Israel collectively, Ac. 5.21: from
- Γέρων, οντος, ὁ,
- an old man, Jno. 3.4.
- Γεύομαι, (mid of γεύω, to cause to taste)
- f. γεύσομαι, a.l ἐγευσάμην,
- to taste, Mat. 24.34. Jno. 2.9; absol. to take food, Ac. 10.10, et al.; met. to have perception of, experience, He. 6.4, 5. 1 Pe. 2.3; θανάτου γεύεσθαι, to experience death, to die Mat. 16.28, et al.
- Γεωργέω, ῶ, (γεωργός)
- f. ήσω,
- to cultivate, till the earth, He. 6.7.
- Γεώργιον, οῦ, τό,
- cultivated field, or ground, a farm, 1 Co. 3.9: from
- Γεωργός, οῦ, ὁ, (γῆ & ἔργον)
- a husbandman, one who tills the earth, 2 Ti. 2.6. Ja. 5.7; in N.T. spc. a vine-dresser, keeper of a vineyard, i.q. ἀμπελουργός, Mat. 21.33, 34, et al.
- Γῆ, γῆς, ἡ, (contr. fr. γέα)
- earth, soil, Mat. 13.5. Mar. 4.8, et al.; the ground, surface of the earth, Mat. 10.29. Lu. 6.49, et al.; the land, as opposed to the sea or a lake, Lu. 5.11. Jno. 21.8, 9, 11; the earth, world, Mat. 5.18, 35, et al.; a land, region, tract, country, territory, Mat. 2.20; 14.34; by way of eminence, Canaan or Palestine, Mat. 5.5; 24.30; 27.45. Ep. 6.3; the inhabitants of any region or country, Mat. 10.15; 11.24, et al.
- Γῆρας, αος, ως, τό, dat. γήραϊ, γήρᾳ, also γήρει,
- old age, Lu. 1.36: whence
- Γηράσκω, v. γηράω, ω,
- f. άσομαι, a.1. ἐγήρᾱσα, & ἐγήρᾱνα,
- to be or become old, Jno. 21.18. He. 8.13.
- Γίνομαι, (a later form of γίγνομαι)
- f. γενήσομαι, p, γέγονα & γεγένημαι, a.1. ἐγενήθην, a.2. ἐγενόμην,
- to come into existence; to be created, exist by creation, Jno. 1.3, 10. He. 11.3. Ja. 3.9; to be born, produced, grow, Mat. 21.19. Jno. 8.58, et al.; to arise, come on, occur, as the phenomena of nature, &c.; Mat. 8.24, 26; 9.16, et al.; to come, approach, as morning or evening, Mat. 8.16, 14.15, 23; to be appointed, constituted, established, Mar. 2.27. Ga. 3.17, et al.; to take place, come to pass, happen, occur, Mat. 1.22; 24.6, 20, 21, 34, et al. freq.; to be done, performed, effected, Mat. 21.42, et al.; to be fulfilled, satisfied, Mat. 6.10; 26.42, et al.; to come into a particular state or condition; to become, assume the character and appearance of any thing, Mat. 5.45; 12.45, et al.; to become or be made any thing, be changed or converted, Mat. 4.3; 21.42. Mar. 1.17, et al.; to be, esse, Mat. 11.26; 19.8; γίνεσθαι ὑπό τινα, to be subject to, Ga. 4.4; γίνεσθαι ἐν ἑαυτῷ, to come to one's self, to recover from a trance or surprise, Ac. 12.11; μὴ γένοιτο, let it not be, far be it from, God forbid, Lu. 20.16. Ro. 3.4, 31, et al.; to be kept, celebrated, solemnised, as festivals, Mat. 26.2, et al.; to be finished, completed, He. 4.3.
- Γῑνώσκω, (a later form of γιγνώσκω)
- f. γνώσομαι, p. ἔγνωκα, a.2. ἔγνων, p. pass. ἔγνωσμαι, a.1. pass. ἐγνώσθην,
- to know, whether the action be inceptive or complete and settled; to preceive, Mat. 22.18. Mar. 5.29; 8.17; 12.12. Lu. 8.46; to mark, discern, Mat. 25.24. Lu. 19.44; to ascertain by examination, Mar. 6.38. Jno. 7.51. Ac. 23.28; to understand, Mar. 4.13. Lu. 18.34. Jno. 12.16; 13.7. Ac. 8.30, 1 Co. 14.7, 9; to acknowledge, Mat. 7.23. 2 Co. 3.2; to be resolve, conclude, Lu. 16.4. Jno. 7.26; 17.8; to be assured, Lu. 21.20. Jno. 6.69; 8.52. 2 Pe. 1.20; to be skilled, to be master of a thing, Mat. 16.3. Ac. 21.37; to know carnally, Mat. 1.25. Lu. 1.34; fr. the Heb. to view with favour, 1 Co. 8.3. Gal. 4.9.
- Γλεῦκος, εος, τό,
- pr. the unfermented juice of grapes, must; hence, sweet new wine. Ac. 2.13: from
- Γλῠκύς, εῖα, ύ,
- sweet, Ja. 3.11, 12. Re. 10.9, 10.
- Γλῶσσα, ης, ἡ,
- the tongue, Mar. 7.33, 35, et al.; meton. speech, talk, 1 Jno. 3.18; a tongue, language, Ac. 2.11. 1 Co. 13.1, et al.; meton. a language not proper to a speaker, a gift or faculty of such language, Mar. 16.17. 1 Co. 14.13, 14, 26, et al.: fr. Heb. a nation as defined by its language,36 Re. 5.9, et al.; met. a tongue-shaped flame, Ac. 2.3.
- Γλωσσόκομον, ου, τό, (γλῶσσα & κομέω, to keep, perserve)
- pr. a box for keeping tongues, mouthpieces, or reeds, of musical instruments; hence, genr. any box or receptacle; in N.T. a purse, money bag. Jno. 12.6; 13.29. L.G.
- Γναφεύς, έως, ὁ, (γνάφος, a teasel, or thistle)
- a fuller, part of whose business was to raise a nap by meanss of teasels, &c., Mar. 9.3.
- Γνήσιος, ου, ὁ, ἡ, (γένος)
- lawful, legitimate, as children; genuine, in faith, &c. 1 Ti. 1.2. Tit. 1.4; true, sincere, 2 Co. 8.8. Phi. 4.3: whence
- Γνησίως,
- adv. genuinely, sincerely, Phi. 2.20.
- Γνόφος, ου, ὁ,
- a thick cloud, darness, He. 12.18.
- Γνώμη, ης, ἡ, (γινώσκω)
- the mind, as the means of knowing and judging; various operations of the mind, as inclination, 1 Co. 1.10; accordance, consent, Phile. 14; purpose, resolution, Ac. 20.3; opinion, judgement, 1 Co. 7.25, 40. 2 Co. 8.10.
- Γνωρίζω,
- f. ίσω, At. ιῶ, a.1. ἐγνώρισα, a.1. pass. ἐγνωρίσθην,
- to make known, reveal, declare, Jno. 15.15; 17.26, et al.; to know, Phi. 1.22.
- Γνῶσις, εως, ἡ, (γινώσκω)
- knowledge, Lu. 1.77; knowledge of an especial kind and relatively high character, Lu. 11.52. Ro. 2.20. 1 Ti. 6.20, more particularly in respect of Christian enlightenment, Ro. 15.14. 1 Co. 8.10; 12.8. 2 Co. 11.6, et al.
- Γνώστης, ου, ὁ, (fr. same)
- one acquainted with a thing, knowing, skilful, Ac. 26.3. L.G.
- Γνωστός, ή, όν, (fr. same)
- known, Jno. 18.15, 16, et al.; certain, incontrovertible, Ac. 4.16; τὸ γνωστόν, that which is known or is cognisable, the unquestionable attributes, Ro. 1.19; subst. an acquaintance, Lu. 2.44; 23.49.
- Γογγύζω,
- f. ύσω, a.1. ἐγόγγυσα,
- to speak privately and in a low voice, mutter, Jno. 7.32; to utter secret and sullen discontent, express indignant complaint, murmer, grumble, Mat. 20.11. Lu. 5.30. Jno. 6.4, 43, 61: (L.G.) whence
- Γογγυσμός, οῦ, ὁ,
- a muttering, murmuring, low and suppressed discourse, Jno. 7.12; the expression of secret and sullen discontent, murmuring, complaint, Ac. 6.1. Phi. 2.14. 1 Pe. 4.9. L.G.
- Γογγυστής, οῦ, ὁ,
- a murmurer, Jude 16. L.G.
- Γόης, ητος, ὁ,
- a juggler, diviner; hence, by impl. an imposter, cheat, 2 Ti. 3.13.
- Γόμος, ου, ὁ (γέμω)
- the lading of a ship, Ac. 21.3; by impl. mechandise, Re. 18.11, 12.
- Γονεύς, έως, ὁ, (γίνομαι)
- a father; pl. parents, Mat. 10.21. Lu. 2.27, 41. 2 Co. 12.14.
- Γόνυ, ᾰτος, τό,
- the knee, Lu. 22.41. He. 12.12, et al.
- Γονυπετέω, ῶ, (γόνυ & πίπτω)
- f. ήσω, a.1. ἐγανυπέτησα,
- to fall upon one's knees, to kneel before, Mat. 17.14; 27.29. Mar. 1.40; 10.17.
- Γράμμα, ᾰτος, τό, (γράφω)
- pr. that which is written or drawn; a letter, character of the alphabet, Lu. 23.38; a writing, book, Jno. 5.47; an acknowledgement of debt, an account, a bill, note, Lu. 16.6, 7; an epistle, letter, Ac. 28.21. Ga. 6.11; ἱερὰ γράμματα, Holy writ, the sacred books of the Old Testament, the Jewish Scriptures, 2 Ti. 3.15; spc. the letter of the law of Moses, i.e. the bare literal sense, Ro. 2.27, 29. 2 Co. 3.6, 7; pl. letters, learning, Jno. 7.15. Ac. 26.24: whence
- Γραμμᾰτεύς, εως, ὁ,
- a scribe, a clerk, town-clerk, register, recorder, Ac. 19.35; one skilled in the Jewish law, a teacher or interpreter of the law, Mat. 2.4; 5.20, et al. freq.; genr. a religious teacher, Mat. 13.52; by synecd. any one distinguished for learning or wisdom, 1 Co. 1.20.
- Γραπτός, ή, όν, (γράφω)
- written, Ro. 2.15.
- Γραφή, ῆς, ἡ,
- a writing; in N.T. the Holy Scriptures, the Jewish Scriptures or books of the Old Testament, Mat. 21.42. Jno. 5.39, et al.; by synecd. doctrines, declarations, oracles, or promises contained in the sacred books, Mat. 22.29. Mar. 12.24, et al.; spc. a prophecy, 37Mat. 36.54. Mar. 14.49. Lu. 4.21; 24.27, 32; with the addition of προφητική, Ro. 16.26, of τῶν προφητῶν, Mat. 26.56: from
- Γράφω,
- f. ψω, p. γέγρᾰφα, a.1. ἔγραψα,
- to engrave, write, according to the ancient method of writing on plates of metal, waxed tables, &c. Jno. 8.6, 8; to write on parchment, paper, &c. generally, Mat. 27.37, et al.; to write lettrs to another, Ac. 23.25. 2 Co. 2.9; 13.10, et al.; to describe in writing, Jno. 1.46. Ro. 10.5; to inscribe in a catalogue, &c. Lu. 10.20. Re. 13.8; 17.8, et al.; to write or impose a law, command or enact in writing, Mar. 10.5; 12.19. Lu. 2.23, et al.
- Γραώδης, εος, ὁ, ἡ, τό, -ες, (γραῦς, an old woman)
- old-womanish; by impl. silly, absurd, 1 Ti. 4.7. L.G.
- Γρηγορέω, ῶ, (a later form from the perf. ἐγρηγορα)
- f. ήσω, a.1. ἐγρηγόρησα,
- to be awake, to watch, Mat. 26.38, 40, 41. Mar. 14.34, 37, 38; to be alive, 1 Thes. 5.10; met. to be watchful, attentive, vigilant, circumspect, Mat. 25.13. Mar. 13.35, et al.
- Γυμνάζω, (γυμνός)
- f. άσω, p. pass. γεγύμνασμαι,
- pr. to train in gymnastic discipline; hence, to exercise in any thing, train to use, discipline, 1 Ti. 4.7. He. 5.14; 12.11. 2 Pe. 2.14: whence
- Γυμνασία, ας, ἡ,
- pr. gymnastic exercise; hence, bodily discipline of any kind, 1 Ti. 4.8.
- Γυμνητεύω,
- f. εύσω,
- to be naked; by synecd. to be poorly clad, or destitute of proper and sufficient clothing, 1 Co. 4.11: (L.G.) from
- Γυμνός, ή, όν,
- naked, without clothing, Mar. 14.51, 52; without the upper garment, and clad only with an inner garment or tunic, Jno. 21.7; poorly or meanly clad, destitute of proper and sufficient clothing, Mat. 25.36, 38, 43, 44. Ac. 19.16. Ja. 2.15; met. without a body, 2 Co. 5.3; not covered, uncovered, open, manifest, He. 4.13; bare, mere, 1 Co. 15.37; naked of spiritual clothing, Re. 3.17; 16.15; 17.16: whence
- Γυμνότης, τητος, ἡ,
- nakedness; want of proper and sufficient clothing, Ro. 8.35. 2 Co. 11.27; spiritual nakedness, being destitute of spiritual clothing, Re. 3.18. S.
- Γυναικάριον, (dimin. of γυνή)
- a little woman, muliercula; a trifling, weak, silly woman, 2 Ti. 3.6. L.G.
- Γυναικεῖος, εία, εῖον,
- pertaining to women, female, 1 Pe. 3.7: from
- Γυνή, γυναικός, ἡ,
- a woman, Mat. 5.28, et al.; a married woman, wife, Mat. 5.31, 32; 14.3, et al.; in the voc. ὦ γύναι, O woman, an ordinary mode of addressing females under every circumstance; met. used of the church, as united to Christ, Re. 19.7; 21.9.
- Γωνία, ας, ἡ,
- an exterior angle, projecting corner, Mat. 6.5; 21.42, et al.; an interior angle; by impl. a dark corner, obscure place, Ac. 26.26; corner, extremity, or quarter of the earth, Re. 7.1; 20.8.
Δ, δ, Δέλτα
- Δαιμονίζομαι,
- f. ίσομαι, a.1. ἐδαιμονίσθην,
- in N.T. to be possessed, afflicted, vexed, by a demon, or evil spirit; i.q. δαιμόνιον ἔχειν, Mat. 4.24; 8.16, 28, 33, et al.: from
- Δαιμίνιον, ίου, τό, (δαίμων)
- a heathen god, deity, Ac. 17.18. 1 Co. 10.20, 21. Re. 9.20; in N.T., a demon, evil spirit, Mat. 7.22; 9.33, 34; 10.8; 12.24, et al.: whence
- Δαιμονιώδης, εος, ὁ, ἡ;
- pertaining to or proceeding from demons; demoniacal, devilish, Ja. 3.15. L.G.
- Δαίμων, ονος, ὁ, ἡ,
- a god, a superior power; in N.T. a malignant demon, evil angel, Mat. 8.31. Mar. 5.12. Lu. 8.29. Re. 16.14; 18.2.
- Δάκνω,
- f. δήξομαι, a.2. ἔδακον, p. δέδηχα,
- to bite, string; met. to molest, vex, injure, Gal. 5.15.
- Δάκρυ, υος, τό, & δάκρυον, ύου, τό,
- a tear.
- Δακρύω,
- f. ὐσω, a.1. ἐδάκρυσο,
- to shed tears, weep, Jno. 11.35 (ῡ)
- Δακτύλιος, ου, ὁ,
- a ring for the finger, Lu. 15.22: from
- Δάκτῠλος, ου, ὁ,
- a finger, Mat. 28.4. Mar. 7.33, et al.; fr. Heb. power, Lu. 11.20.
- Δαμάζω, (δαμάω, the same)
- f. άσω, a.1. έδάμασο, p. pass. δεδάμασμαι,
- 38to subdue, tame, Mar. 5.4. Ja. 3.7; met. to restrain within proper limits, govern, Ja. 3.8. (μᾰ).
- Δάμᾰλις, εως, ἡ,
- a heifer, He. 9.13.
- Δανείζω,
- f. είσω, a.1. ἐδάνεισα,
- to lend money, Lu. 6.34, 35; mid. to borrow money, Mat. 5.42: from
- Δάνειον, ου, τό, (δάνος, a gift, loan)
- a loan, debt. Mat. 18.27.
- Δανειστής, οῦ, ὁ, (δαωείζω)
- a lender, creditor, Lu. 7.41. L.G.
- Δαπανάω, ῶ,
- f. ήσω, a.1. ἐδαπάνησα,
- to expend, be at expense, Mar. 5.26. Ac. 21.24. 2 Co. 12.15; to spend, waste, conosume by extravagance, Lu. 15.14. Ja. 4.3: from
- Δαπάνη, ης, ἡ,
- expense, cost, Lu. 14.28. (πᾰ).
- Δέ,
- a conjunctive particle, marking the superaddition of a clause, whether in opposition or in continuation, to what has preceded, and it may be variously rendered but, on the other hand, and, also, now, &c; καὶ δέ, when there is a special superaddition in continuation, too, yea, &c. It sometimes is found at the commencement of the apodosis of a sentence, Ac. 11.17. It serves also to mark the resumption of an interrupted discourse, 2 Co. 2.10. Gal. 2.6
- Δέησις, εως, ἡ, (δέομαι)
- want, entreaty; prayer, supplication, Lu. 1.13; 2.37; 5.33, et al.
- Δεῖ,
- imperson. fr. δέω, f. δεήσει, a.1. ἐδέησε, imperf. ἔδει, subj. δέη, inf. δεῖν, part. δέον,
- it is binding, it is necessary, it behoveth, it is proper; it is inevitable, Ac. 21.22.
- Δεῖγμα, ᾰτος, τό, (δείκνυμι)
- pr. that which is shown, a speciment, sample; met. an example by way of warning, Jude 7: whence
- Δειγματίζω,
- f. ίσω, a.1. ἐδειγμάτισα,
- to make a public show or spectacle of, Col. 2.15. N.T.
- Δεικνύω, (ῠ) v. δείκνῡμι,
- f. δείξω, a.1. ἔδειξα, a.1. pass. ἐδείχθην,
- to show, point out, present to the sight, Mat. 4.8; 8.4, et al.; to exhibit, permit to see, cause to be seen, Jno. 2.18; 10.32. 1 Ti. 6.15; to demonstrate, prove, Ja. 2.18; 3.13; met. to teach, make known, declare, announce, Mat. 16.21. Jno. 5.20. Ac. 10.28, et al.
- Δειλία, ας, ἡ (δειλός)
- timidity. 2 Ti. 1.7.
- Δειλιάω, ῶ,
- f. άσω,
- to be timid, be in fear, Jno. 14.27: (L.G.) from
- Δειλός, ή, όν,
- timid, fearful, pusillanimous, cowardly, Mat. 8.26, Mar. 4.40. Re. 21.8.
- Δεῖνα, ὁ, ἡ, τό,
- gen. δεῖνος, acc. δεῖνα,
- such a one, a certain one, Mat. 26.18.
- Δεινῶς, (δεινος, terrible, vehement)
- adv. dreadfully, grievously, greatly, vehemently, Mat. 8.6. Lu. 11.53.
- Δειπνέω, ῶ,
- f. ήσω & ήσομαι, a.1. ἐδείπνησα,
- to sup, Lu. 17.8; 22.20. 1 Co. 11.25. Re. 3.20: from
- Δεῖπνον, ου, τό,
- pr. a meal; supper, the principal meal taken in the evening, Lu. 14.12. Jno. 13.2, 4, et. al.; meton. food, 1 Co. 11.21; a feast, banquet, Mat. 23.6. Mar. 6.24, 12.39, et al.
- Δεισιδαιμονία, ας, ἡ,
- fear of the gods; in a bad sense, superstition; a form of religious belief, Ac. 25.19: (L.G.) from
- Δεισιδαίμων, ονος, ὁ, ἡ, (δείδω, to fear, & δαίμων)
- reverencing the gods and divine things, religious; in a bad sense, superstitious; in N.T. careful and precise in the discharge of religious services, Ac. 17.22.
- Δέκα, οἱ, αἱ, τά,
- ten, Mat. 20, 24; 25.1, et al.; ἡμερῶν δέκα, ten days, a few days, a short time, Re. 2.10.
- Δεκαδύο, οἱ, αἱ, τά, (δέκα & δύο)
- i.q. δώδεκα, twelve, Ac. 19.7; 24.11.
- Δεκαπέντε, οἱ, αἱ, τά, (δέκα & πέωτε)
- fifteen, Jno. 11.18. Ac. 27.28. Gal. 1.18.
- Δεκατέσσαρες, ων, οἱ, αἱ, & τὰ δεκατέσσαρα, (δέκα & τέσσαρες)
- fourteen, Mat. 1.17. 2 Co. 12.2. Gal. 2.1
- Δέκᾰτος, η, ον, (δέκα)
- tenth, Jno. 1.40. Re. 11.13; 21.20; δεκάτη, sc. μερίς, a tenth part, tithe, He. 7.2, 4, 8, 9: whence
- Δεκατόω, ῶ,
- f. ώςω, p. δεδεκάτωκα,
- to cause to pay tithes; pass to be tithed, pay tithes, He. 7.6, 9. N.T.
- Δεκτός, ή, όη, (δέχομαι)
- accepted, acceptable, agreeable, approved, Lu. 4.24. Ac. 10.35. Phi. 4.18; 39by impl. when used for a certain time, marked by a favourable manifestation of the devine pleasure, propitious, Lu. 4.19. 2 Co. 6.2. S.
- Δελεάζω, (δέλεαρ, a bait,)
- f. άσω,
- pr. to entrap, take or catch with a bait; met. allure, entice, delude, Ja. 1.14. 2 Pe. 14, 18.
- Δένδρον, ου, τό,
- a tree, Mat. 3.10; 7.17; 13.32.
- Δεξιολάβος, ου, ὁ, (δεξιός & λαμβάνω)
- one posted on the right hand; a flank guard; a light armed spearman, Ac. 23.23. (ᾰ). N.T.
- Δεξιός, ά, όν,
- right, as opposed to left, dexter, Mat. 5.29, 30. Lu. 6.6, et al.; ἡ δεξιά, sc. χείρ, the right hand, Mat. 6.3; 27.39, et al.; τὰ δεξιά, sc. νέρη, the parts towards the right hand, the right hand side; καθίζειν, v. καθῆσθαι, v. ἑστάναι, ἐκ δεξιῶν (μερῶν) τινος, to sit or stand at the right hand of any one, to enjoy with any one the highest honour and dignity which he can bestow, Mat. 20.21; 26.64, et al.; εἶνοι ἐκ δεξιῶν (μερῶν) τινος, to be at one's right hand, to be one's helper, to afford aid to any one, Ac. 2.25; δεξιὰς (χεῖρας) διδόναι, to give the right hand to any one, as a pledge of sincerity in one's promises, Gal. 2.9.
- Δέομαι,
- see δέω.
- Δίον, οντος, τό, (part. of δεῖ)
- necessary, 1 Pe. 1.6; proper,right, Ac. 19.36. 1 Ti. 5.13.
- Δέος, δέους, τό, (δείδω, to fear)
- fear, v.r. He. 12.28.
- Δέρμα, ᾰτος, τό, (δέρω)
- the skin of an animal, He. 11.37: whence
- Δερμάτῐνος, η, ον,
- made of skin, leathern, Mat. 3.4. Mar. 1.6.
- Δέρω,
- f. δερῶ, a.1. ἔδειρα, 2. f. pass. δαρήσομια,
- to skin, flay; hence, to beat, scourge, Mat. 21.35. Mar. 12.3, 5; 13.9, et al.
- Δεσμεύω, (δεσμός)
- f. εύσω,
- to bind, bind up, as a bundle, Mat. 23.4; to bind, confine, Ac. 22.4.
- Δεσμέω, ῶ, (fr. same)
- f. ήσω,
- to bind, confine, i.q. δεσμεύω, Lu. 8.29. L.G.
- Δεσμή, ῆς, ἡ (δέω)
- a bundle as of tares, Mat. 13.20.
- Δεσμιος, ίου, ὁ, (fr. same)
- one bound, a prisoner, Mat. 27.15, 16. Mar. 15.6, et al,
- Δεσμός, οῦ, ὁ, pl. τά δεσμά, & οἱ δεσμοἱ, (fr. same)
- a bond, any thing by which one is bound, a cord, chain, fetters, &c.; and by meton. imprisonment, Lu. 8.29. Ac. 16.26; 20.23, et al.; a string or ligament, as of the tongue, Mar. 7.35; met. an impediment, infirmity, Lu. 13.16.
- Δεσμοφύλαξ, ᾰκος, ὁ, (δεσμός & φυλάσσω)
- a keeper of a prison, jailer, Ac. 16.23, 27, 36. (ῠ). L.G.
- Δεσμωτήριον, ίου, τό, (δεσμόω)
- a prison, Mat. 11.2. Ac. 5.21, 23; 16.26.
- Δεσμώτης, ου, ὁ, (fr. same)
- a prisoner, i.q. δέσμιος, Ac. 27.1, 42.
- Δεσπότης, ου, ὁ,
- a lord, master, especially of salves, 1 Ti. 6.1, 2. 2 Ti. 2.21. Tit. 2.9. 1 Pe. 2.18; by impl. as denoting the possession of supreme authority, Lord, sovereign, used of God, Lu. 2.29. Ac. 4.24. Re. 6.10, and of Christ, 2 Pe. 2.1. Jude 4.
- Δεῦρο,
- adv. hither, here; used also as a sort of imperative, come, come hither! Mat. 19.21. Mar. 10.21, et al.; used of time, ἄχρι τοῦ δεῦρο, sc. χρόνου, to the present time, Ro. 1.13.
- Δεῦτε, i.e. δεῦρ' ἴτε,
- an exclamation in the plural, of which the singular form is δεῦρο, come, Mat. 4.19; 11.28, et al.; as a particle of exhortation, incitement, &c., and followed by an imperative, come now, &c. Mat. 21.38; 28.6, et al.
- Δευτεραῖος, αία, αῖον, (δεύτερος)
- on the second day of a certain state or process, and used as an epithet of the subject or agent, Ac. 28.13.
- Δεύτερον, neut. of δεύτερος,
- used as an adv. the second time, again, Jno. 3.4; 21.16, et al.
- Δευτερόπρωτος, ου, ὁ, ἡ, δεύτερος & πρῶτος)
- second-first, an epithet of uncertain meaning, but probably appropriated to the Sabbath following the first day of unleavened bread, Lu. 6.1. N.T.
- Δεύτερος, α, ον, (δύο)
- second, Mat. 22.26, et al.; τὸ δεύτερον, again, 40the second time, another time, Jude 5; so ἐκ δευτέρου, Mat. 26.42, et al.; & ἐν τῷ δευτέρῳ, Ac. 7.13.
- Δέχομαι,
- f. ξομαι, p. δέδεγμαι, a.1. ἐδεξάμην,
- to take into one's hands, &c. Lu. 2.28; 16.6, 7, et al.; to receive, Ac. 22.5; 28.21. Phi. 4.18; to receive into and retain, contain, Ac. 3.21; met. to receive by the hearing, learn, acquire a knowledge of, 2 Co. 11.4. Ja. 1.21; to receive, admit, grant access to, to receive kindly, welcome, Mat. 10.40, 41; 18.5, et al.; to receive in hospitality, entertain, Lu. 9.53. He. 11.31; to bear with, bear patiently, 2 Co. 11.16; met. to receive, approve, assent to, Mat. 11.14. Lu. 8.13. Ac. 8.14; 11.1, et al.; to admin, and by impl. to embrace, follow, 1 Co. 2.14. 2 Co. 8.17, et al.
- Δέω,
- f. δήσω, p. δέδεκα, a.1. ἔδησα, p. pass. δέδεμαι, a.1. pass. ἐδέθην,
- to bind, tie, Mat. 13.30; 21.2, et al.; to bind, confine, Mat. 27.2; 14.3, et al.; to impede, hinder, 2 Ti. 2.9; to affect with disease, Lu. 13.16; to bind by a legal or moral tie, as marriage, Ro. 7.2. 1 Co. 7.27, 39; by impl. to impel, compel, Ac. 20.22; in N.T., to pronounce or declare any thing to be binding or obligatory; or, to declare any thing prohibited and unlawful, Mat. 16.19; 18.18.
- Δέω,
- f. δεήσω, a.1. ἐδέησα,
- to lack, fall short of;
- mid. δέομαι, f. δεήσομαι, a.1. ἐδεήθην,
- to be in want, to need; to ask, request, Mat. 9.38. Lu. 5.12; 8.23, 38, et al.; in N.T. absol. to pray, offer prayer, beseech, supplicate, Lu. 21.36; 22.32. Ac. 4.31; 8.22, 24, et al.
- Δή,
- a particle serving to add an intensity of expression to a term or clause. Its simplest and most ordinary uses are when it gives impressiveness to an affirmation, indeed, really, doubtless, Mat. 13.23. 2 Co. 12.1, or earnestness to a call, injunction or entreaty, Lu. 2.15. Ac. 13.2; 15.36. 1 Co. 6.20.
- Δῆλος, η, ον,
- pr. clearly visible; plain, manifest, evident, Mat. 26.73. 1 Co. 15.27. Gal. 3.11. 1 Ti. 6.7: whence
- Δηλόω, ῶ
- f. ώσω, a.1. ἐδήλωσα,
- to render manifest or evident; to make known, to tell, relate, declare, 1 Co. 1.11. Col. 1.8; to show, point out, bring to light, 1 Co. 3.13, to intimate, signify, He. 9.8; 12.27; 1 Pe. 1.11.
- Δημηγορέω, ῶ, (δῆμος, & ἀγορεύω)
- f. ήσω,
- to address a public assembly, to deliver an harangue or public oration, Ac. 12.21.
- Δημιουργός, οῦ, ὁ, (δῆμος, & ἔργον)
- pr. one who labours for the public, or, exercises some public calling; an architect, especially the Divine Architect of the universe, He. 11.10.
- Δῆμος, ου, ὁ,
- the people, Ac. 12.22; 17.5; 19.30, 33: whence
- Δημόσιος, ία, ον,
- public, belonging to the public, Ac. 5.18; δημοσίᾳ, publicly, Ac. 16.37; 18.28; 20.20.
- Δηνάριον, ίου, τό,
- Lat. denarius, a Roman silver coin. The silver denarius was at first equivalent to about 8 ½d. of English money, declining, under the empire, to about 7 ½d., and was therefore somewhat less than the Greek δραχμή. The name originally imported ten ases.
- Δήποτε,
- an intensive combination of the particle δή with πότε; which see; as an intensive, Jno. 5.4.
- Δήπου,
- see που.
- Διά,
- prep., with a genitive, through, used of place or medium, Mat. 7.13. Lu. 6.1. 2 Co. 11.33. et al.; through, of time, during, in the course of, He. 2.15. Ac. 5.19, et al.; through, of immediate agency, causation, instrumentality, by means of, by, Jno. 1.3. Ac. 3.18, et al.; of means or manner, throught, by, with Lu. 8.4. 2 Co. 5.7; 8.8, et al.; of state or condition, in a state of, Ro. 4.11, et al.;
- with an accusative, used of causation which is not direct and immediate in the production of a result, on account of, because of, for the sake of, with a view to, Mar. 2.27. Jno. 1.31, et al.; rearely, through, while subjected to a state of untoward circumstances, Gal. 4.13.
- Διαβαίνω, (διά & βαίνω)
- f. βήσομαι, a.2 διέβην,
- to pass through or over, Lu. 16.26. Ac. 16.9. He. 11.29.
- Διαβάλλω, (διά & βάλλω)
- f. βαλῶ,
- to throw or convey through or over to thrust through; 41to defame, to inform against, Lu. 16.1.
- Διαβεβαιόομαι, (διά & βεβαιόω)
- to assert strongly, asseverate, 1 Ti. 1.7. Tit. 3.8.
- Διαβλέπω, (διά & βλέπω)
- f. ψω,
- to look through; to view steadily; to see clearly or steadily, Mat. 7.5. Lu. 6.42.
- Διάβολος, ου, ὁ, ἡ, (διαβάλλω)
- to calumniator, slanderer, 1 Ti. 3.11. 2 Ti. 3.3. Tit. 2.3; a treacherous informer, traitor, Jno. 6.70; ὁ διάβολος, the devil.
- Διαγγέλλω, (διά & ἀγγέλλω)
- f. γελῶ, a.1. διήγγειλα, a.2. pass διηγγέλην,
- to publish abroad, Lu. 9.60. Ro. 9.17; to certify to the public, Ac. 21.26; to tell, announce, give notice of, divulge, publish abroad, Ac. 21.26; to declare, promulgate, teach, Lu. 9.60; fr. the Heb. to celebrate, priase, Ro. 9.17.
- Διαγίηομαι, (διά & γίνομαι)
- f. γενήσομαι, a.2. διεγενόμην,
- to continue through; to intervene, elapse, Mar. 16.1. Ac. 25.13; 27.9.
- Διαγινώσκω, (διά & γινώσκω)
- f. γνώσομαι,
- pr. to distinguish; to resolve determinately; to examine, inquire into, judicially, Ac. 23.15; 24.22.
- Διαγνωρίζω, (διά & γνωρίζω
- f. ίσω,
- to tell abroad, publish, Lu. 2.17. N.T.
- Διάγνωσις, εως, ἡ (διαγινώσκω)
- pr. an act of distingishing or discernment; a determination; examination judicially, hearing, trial, Ac. 25.21.
- Διαγογγύζω, (διά & γογγύζω)
- f. ύσω,
- to murmur, mutter, Lu. 15.2; 19.7. L.G.
- Διαγρηγορέω, ῶ (διά & γρηγορέω)
- to remain awake; to wake thoroughly, Lu. 9.32. L.G.
- Διάγω, (διά & ἄγω)
- f. ξω,
- to conduct or carry through or over; to pass or spend time, live, 1 Ti. 2.2. Tit. 3.3.
- Διαδέχομαι, (διά & δέχομαι)
- f. δέξομαι,
- to receive by transmission; to receive by succession, Ac. 7.45.
- Διάδημα, ατος, τό, (διαδέω, διά & δέω)
- pr. a band or fillet; a diadem, the badge of a sovereign, Re. 12.3; 13.1; 19.12
- Διαδίδωμι, (διά & δίδωμι)
- f. δώσω, a.1. διέδωκα,
- to deliver from hand to hand; to distribute, divide, Lu. 11.22; 18.22. Jno. 6.11. Ac. 4.35.
- Διάδοχος, ου, ὁ, ἡ, (διαδέχομαι)
- a successor, Ac. 24.27.
- Διαζώννῡμι, v. ζωννύω, (διά & ζώννυμι)
- f. ζώσω, p. pass. διέζωσμαι,
- to gird firmly round, Jno. 13.4, 5; mid. to gird round one's self, Jno. 21.7.
- Διαθήκη, ης, ἡ, (διατίθημι)
- a testamentary disposition, will; a covenant, He. 9.16, 17. Gal. 3.15; in N.T., a covenant of God with men, Gal. 3.17; 4.24. He. 9.4. Mat. 26.28, et al.; the writings of the old conenant, 2 Co. 3.14.
- Διαίρεσις, εως, ἡ,
- a division; a distinction, differenc, diversity, 1 Co. 12.4, 5, 6: from
- Διαιρέω, ῶ, (διά & αἰρέω)
- f. ήσω, a.2. διεῖλον,
- to divide, to divide out, distribute, Lu. 15.12. 1 Co. 12.11.
- Διακαθαρίζω, (διά & καθαρίζω)
- f. ιῶ,
- to cleanse thoroughly, Mat. 3.12. Lu. 3.17. N.T.
- Διακατελέγχομαι, (διά, κατά, & ἐλέγχομαι)
- f. έγξομαι,
- to confute strenuously or thoroughly, Ac. 18.28. N.T.
- Διᾱκονέω, ῶ, (διάκονος)
- f. ήσω, imperf. ἐδιακόνουν, a.1. ἐδιακόνησα, p. δεδιακόνηκα, but later, διηκόνουν, διηκόνηας, δεδιηκόνηκα,
- to wait, attend upon, serve, Mat. 8.15. Mar. 1.31. Lu. 4.39, et al.; to be an attendant or assistant, Ac. 19.22; to perform a service by commission, 2 Co. 3.3. 1 Pe. 1.12; to minister to another's necessities, relieve, assist, or supply with the necessaries of life, provide the means of living, Mat. 4.11; 27.55. Mar. 1.13; 15.41. Lu. 8.3; to fill the office of διάκονος, deacon, perform the duties of that office, 1 Ti. 3.10, 13. 1 Pe. 4.11; to collect and make distribution of alms, Ro. 15.25. 2 Co. 8.19, 20. He. 6.10.
- Διακονία, ας, ἡ,
- serving, service, waiting, attendance, the act of rendering friendly offices, Lu. 10.40. 2 Ti. 4.11. He. 1.14; relief, aid, Ac. 6.1; 11.29. 2 Co. 8.4; 9.1, 12, 13; a commission, Ac. 12.25. Ro. 15.31; a commission or ministry in the service of the Gospel, 42Ac. 1.17, 25; 20.24. Ro. 11.13. 2 Co. 4.1; 5.18. 1 Ti. 1.12; service in the Gospel, Ac. 6.4; 21.19. 1 Co. 16.15. 2 Co. 6.3; 11.8. Ep. 4.12. Re. 2.19; a function, ministry, or office in the church, Ro. 12.7. 1 Co. 12.5. Col. 4.17. 2 Ti. 4.5; a ministering in the conveyance of a revelation from God, 2 Co. 3.7, 8, 9.
- Διάκονος, ου, ὁ, ἡ,
- one who renders service to another, an attendant, servant, Mat. 20.26; 22.13. Jno. 2.5, 9, et al.; one who executes a commission, a deputy, Ro. 13.4; 15.8. Χριστοῦ, Θεοῦ, ἐν κυριῳ, &c. a religious instructor, preacher of the gospel, 1 Co. 3.5. 2 Co. 3.6; 6.4, et al.; a follower, disciple, Jno. 12.26; a deacon or deaconess, whose official duty was to superintend the alms of the church, with other kindred services, Ro. 16.1. Phi. 1.1. 1 Ti. 3.8, 12. (ᾱ).
- Διᾱκόσιοι, αι, α,
- two hundred, Mar. 6.37. Jno. 6.7, et al.
- Διακούω, (διά & ἀκούω)
- f. ούσομαι,
- to hear a thing through; to hear judicially, Ac. 23.35.
- Διακρίνω, (διά & κρίνω)
- f. ῐνῶ,
- to separate, sever; to make a distinction or difference, Ac. 15.9. 1 Co. 11.29; to make to differ, distinguish, prefer, confer a superiority, 1 Co. 4.7; to exame, scrutinise, estimate, 1 Co. 11.31; 14.29; to discern, discriminate, Mat. 16.3; to judge, hear and decide a cause, 1 Co. 6.5; mid. διακρίνομαι, a.1. διεκρίθην, to dispute, contend, Ac. 11.2. Jude 9; to make a distinction mentally, Ja. 2.4. Jude 22; in N.T., to hesitate, be in doubt, doubt, Mat. 21.21. Mar. 11.23, et al.: whence
- Διάκρῐσις, εως, ἡ,
- a separation; a distinction, or, doubt, Ro. 14.1; a discerning, the act of discerning or distinguishing, He. 5.14; the faculty of distinguishing and estimating, 1 Co. 12.10.
- Διακωλύω, (διά & κωλύω)
- f. ύσω,
- to hinder, restrain, prohibit, Mat. 3.14. (ῡ).
- Διαλαλέω, ῶ, (διά & λαλέω)
- f. ήσω,
- to talk with; by impl. to consult, deliberate, Lu. 6.11; to divulge, publish, spread by rumour, Lu. 1.65
- Διαλέγομαι, (διά & λέγω)
- f. λέξομαι, a.1. διελέχθην,
- to discourse, reason, argue, Ac. 17.2, 17; 24.12, et al.; to address, speak to, He. 12.5; to contend, dispute, Mar. 9.34. Jude 9.
- Διαλείπω, (διά & λείπω)
- f. ψω, a.2. διέλιπον,
- to leave an interval; to intermit, cease, Lu. 7.45.
- Διάλεκτος, ου, ἡ,
- speech; manner of speaking; peculiar language of a nation, dialect, vernacular idiom, Ac. 1.19; 2.6, 8; 21.40; 22.2; 26.14.
- Διαλλάσσω, (διά & ἀλλάσσω)
- to change, exchange; pass. διαλλάσσομαι, a.2. διηλλάγην, to be reconciled to another, Mat. 5.24.
- Διαλογίζομαι, (διά & λογίζομαι)
- f. ίσομαι,
- pr. to make a settlement of accounts; to reason, deliberate, ponder, consider, Mat. 16.7, 8. Mar. 2.6, 8. Jno. 11.50, et al.; to dispute, contend, Mar. 9.33: whence
- Διαλογισμός, οῦ, ὁ,
- reasoning, ratiocination, thought, cogitation, purpose, Mat. 15.19. Mar. 7.21, et al.; discourse, dispute, disputation, contention, Lu. 9.46, et al.; doubt, hesitation, scruple, Lu. 24.38.
- Διαλύω, (διά & λύω)
- f. ύσω,
- to dissolve, dissipate, disperse, Ac. 5.36.
- Διαμαρτύρομαι, (διά & μαρτύρομαι)
- f. ροῦμαι, a.1. διεμαρτυράμην,
- to make solemn affirmation, protest; to charge, exhort with entreaty, admonish solemnly, Lu. 16.28. Ac. 2.40, et al.; to testify or teach earnestly, enforce publicly, Ac. 8.25; 18.5, et al. (ῡ).
- Διαμάχομαι, (διά & μάχομαι)
- f. χέσομαι, οῦμαι,
- to fight out, to fight resolutely; met. to contend vehemently, insist, Ac. 23.9.
- Διαμέηω, (διά & μένω)
- f. ενῶ, a.1. διέμεινα, p. διαμενένηκα,
- to continue throughout; to continue, be permanent or unchanged, Lu. 1.22. Gal. 2.5. He. 1.11. 2 Pe. 3.4; to continue, remain constant, Lu. 22.28.
- Διαμερίζω, (διά & μερίζω)
- f. ίσω,
- to divide into parts and distribute, Mat. 27.35. Mar. 15.24. Ac. 2.3, et al.; pass. in N.T., to be in a state of dissension, Lu. 11.17, 18; 12.52, 53: whence
- Διαμερισμός, οῦ, ὁ,
- 43division; met. in N.T., disunion, dissension, Lu. 12.51. L.G.
- Διανέμω, (διά & νέμω)
- f. εμῶ, a.1. pass. διενεμήθην,
- to distribute; to divulge, spread abroad, Ac. 4.17.
- Διανεύω, (διά & νεύω)
- f. εύσω,
- to signify by a nod, beckon, make signs, Lu. 1.22. L.G.
- Διανόημα, ατος, τό, (διανοέμαι, to turn over in the mind, think, fr. διά & νοέω)
- thought, Lu. 11.17.
- Διάνοια, ας, ἡ, (fr. same)
- pr. thought, intention; the mind, intellect, understanding, Mat. 22.37. Mar. 12.30. Lu. 10.17, et al.; an operation of the understanding, thought, imagination, Lu. 1.51; insight, comprehension, 1 Jno. 5.20; mode of thinking and feeling, disposition of mind and heart, the affections, Ep. 2.3. Col. 1.21.
- Διανοίγω, (διά & ἀνοίγω)
- f. οἰξω,
- to open, Mar. 7.34, 35. Lu. 2.23; 24.31; met. to open the sense of a thing, explain, expound, Lu. 24.32. Ac. 17.3; διανοίγειν τὸν νοῦν, τὴν καρδίαν, to open the mind, the heart, so as to understand and receive, Lu. 24.45. Ac. 16.14.
- Διανυκτερεύω, (διά & νύξ)
- f. εύσω,
- to pass the night, spend the whole night, Lu. 6.12.
- Διανύω, (διά & ἀνύω, to accomplish)
- f. ύσω,
- to complete, finish, Ac. 21.7. (ῠ)
- Διαπαντός, (i.e. δια παντός)
- through all time, throughout; always, Mar. 5.5, et al.; continually by stated routine, Lu. 24.53. He. 9.6.
- Διαπαρατρῐβή, ῆς, ἡ, (διά & παρατριβἠ, collision, altercation, fr. παρατρίβω, to rub against, παρά & τρίβω)
- pertinacious disputation, v.r. 1 Ti. 6.5. N.T.
- Διαπεράω, ῶ (διά & περάω)
- f. άσω,
- to pass through or over, Mat. 9.1; 14.34. Mar. 5.21, et al. (ᾱ)
- Διαπλέω, (διά & πλέω)
- f. εύσομαι, a.1. διάπλευσα,
- to sail through or over, Ac. 27.5.
- Διαπονέομαι, οῦμαι, (διαπονέω, to elaborate, fr. διά & πονέω)
- f. ήσομαι, a.1. διεπονήθην,
- pr. to be thoroughly exercised with labour; to be wearied; to be vexed, Ac. 4.2; 16.18.
- Διαπορεύομαι, (διά & πορεύομαι)
- f. εύσομαι,
- to go or pass through, Lu. 6.1; 13.22. Ac. 16.4; to pass by, Lu. 18.36, i.q. παρέρχομαι, v. 37.
- Διαπορέω, ῶ, (διά & ἀπορέω)
- f. ήσω,
- to be utterly at a loss; to be in doubt and perplexity, Lu. 9.7; 24.4, et al.
- Διαπραγματεύομαι, (διά & πραγματεύομαι)
- f. εύσομαι,
- to dispatch a matter thoroughly; to make profit in business, gain in trade, Lu. 19.15.
- Διαπρίω, (διά & πρίω)
- f. ίσω,
- to divide with a saw, saw asunder; to grate the teeth in a rage; pass. met. to be cut to the heart, to be enraged, Ac. 5.33; 7.54. (ῑ)
- Διαρθρόω, ῶ, (διά & ἄρθρον, a joint)
- f. ώσω, & διαρθροῦμαι, a.1. διηρθρώθην,
- to articulate, speak distinctly, v.r. Lu. 1.64.
- Διαρπάζω, (διά & ἁρπάζω)
- f. άσω,
- to plunder, spoil, pillage, Mat. 12.29, bis. Mar. 3.27, bis.
- Διαῤῥήγνῡμι & διαῤῥήσσω, (διά & ῥήγνυμι)
- f. ήξω,
- to break asunder, rend, tear, burst, Mat. 26.65, et al.
- Διασαφέω, ῶ, (διά & σαφής, manifest)
- f. ήσω, a.1. διεσάφησα,
- to make known, declare, tell plainly, or fully. Mat. 18.31.
- Διασείω, (διά & σείω)
- f. σω,
- pr. to shake thoroughly or violently; to harass, intimidate, extort from, Lu. 3.14.
- Διασκορπίζω, (διά & σκορπίζω)
- f. ίσω,
- to disperse, scatter, Mat. 26.31. Mar. 14.27, et al.; to dissipate, waste, Lu. 15.13; 16.1; to winnow, or, to strew, Mat. 25.24, 26. L.G.
- Διασπάω, ῶ, (διά & σπάω)
- f. άσομαι, p. pass. διέσπασμαι, a.1. pass. διεσπάσθην,
- to pull or tear asunder or in pieces, burst, Mar. 5.4. Ac. 23.10. (ᾰ).
- Διασπείρω, (διά & σπείρω)
- f. ερῶ, a.2. p. pass διεσπάρην,
- to scatter abroad or in every direction, as seed; to disperse, Ac. 8.1, 4; 11.19: whence
- Διασπορά, ᾶς, ἡ,
- pr. a scattering as of seed; dispersion; in N.T., meton. the dispersed portion of the Jews, specially termed the dispersion, Jno. 7.35. Ja. 1.1. 1 Pe. 1.1. L.G.
- Διαστέλλω, (διά & στέλλω)
- 44to separate, distinguish; mid. διαστέλλομαι, a.1. διεστειλάμην, to determine, issue a decision; to state or explain distinctly and accurately; hence, to admonish, direct, charge, command, Ac. 15.24. He. 12.20; when followed by a negative clause, to interdict, prohibit, Mat. 16.20. Mar. 5.43, et al.
- Διάστημα, ατος, τό, (διΐστημι)
- interval, space, distance, Ac. 5.7.
- Διαστολή, ῆς, ἡ (διαστέλλω)
- distinction, difference, Ro. 3.22; 10.12. 1 Co. 14.7. L.G.
- Διαστρέφω, (διά & στρέφω)
- f. ψω, p. pass. διέστραμμαι,
- to distort, turn awry; met. to pervert, corrupt, Mat. 17.17. Lu. 9.41, et al.; to turn out of the way, cause to make defection, Lu. 23.2. Ac. 13.8; διεστραμμένος, perverse, corrupt, erroneous.
- Διασώζω, (διά & σώζω)
- f. σῶσω, a.1. pass. διασώθην,
- to bring safe through; to convey in safety, Ac. 23.24; pass. to reach a place or state of safety, Ac. 27.44; 28.1, 4. 1 Pe. 3.20; to heal, to restore to health, Mat. 14.36. Lu. 7.3.
- Διατᾰγή, ῆς, ἡ, (διατάσσω)
- an injunction, institute, ordiance, Ro. 13.2. Ac. 7.53. L.G.
- Διάταγμα, ατος, τό, (fr. same)
- a mandate, commandment, ordinance, He. 11.23. L.G.
- Διαταράσσω, (διά & ταράσσω)
- f. ξω,
- to throw into a state of perturbation, to move or trouble greatly, Lu. 1.29.
- Διατάσσω, (διά & τάσσω)
- f. ξω, & mid. διατάσσομαι,
- pr. to arrange, make a precise arrangement; to prescribe, 1 Co. 11.34; 16.1. Tit. 1.5; to direct, Lu. 8.55. Ac. 20.13; to charge, Mat. 11.1; to command, Ac. 18.2, et al.; to ordain, Gal. 3.19.
- Διατελέω, ῶ, (διά & τελέω)
- f. έσω,
- to complete, finish; intrans. to continue, persevere, in a certain state or course of action, Ac. 27.33.
- Διατηρέω, ῶ, (διά & τηρέω)
- f. ήσω,
- to watch carefully, guard with vigilance; to treasure up, Lu. 2.51; εαυτὸν ἐκ, to keep one's self from, to abstain wholly from, Ac. 15.29.
- Διατί, i.e. διὰ τί,
- interrog. for what? why? wherefore? Mat. 9.14; 13.16. Lu. 19.23, 31.
- Διατίθημι, (διά & τίθημι)
- to arrange; mid. διατίθεμαι, f. θήσομαι, a.2. διεθέμην, to arrange according to one's own mind; to make a disposition, to make a will; to settle the terms of a convenant, to ratify, Ac. 3.25. He. 8.10; 10.16; to assign, Lu. 22.29.
- Διατρίβω, (διά & τρίβω)
- f. ψω,
- pr. to rub, wear away by friction; met. to pass or spend time, to remain, stay, tarry, continue, Jno. 3.22; 11:54. Ac. 12.19; 14.3, 28, et al. (ῑ).
- Διατροφή, ῆς, ἡ, (διατρέφω, to nourish)
- food, sustenance, 1 Ti. 6.8.
- Διαυγάζω, (διά & αὐγάζω)
- f. άσω,
- to shine through, shine out, dawn, 2 Pe. 1.19. L.G.
- Διαυγής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, (διά & αὐγή)
- translucent, transparent, pellucid, v.r. Re. 21.21.
- Διαφᾰνής, έος, οῦς, ὁ, ἡ (διαφαίνω, to show through)
- transparent, pellucid, Re. 21.21.
- Διαφέρω, (διά & φέρω)
- f. οίσω, a.1. ήνεγκα, a.2. ήνεγκον,
- to convey through, across, Mar. 11.16; to carry different ways or into different parts, separate; pass. to be borne, driven, or tossed hither and thither, Ac. 27.27; to be promulated, proclaimed, published, Ac. 13.49; intrans. Met. to differ, 1 Co. 15.41; to excel, be better or of greater value, be superior, Mat. 6.26; 10.31, et al.; impers. διαφέρει, it makes a difference, it is of consequence; with οὐδέν, it makes no difference, it is nothing, Gal. 2.6.
- Διαφεύγω, (διά & φεύγω)
- f. ξομαι, a.2. διέφυγον,
- to flee through, escape by flight, Ac. 27.42.
- Διαφημίζω, (διά & φημή)
- f. ίσω, a.1. διεφήμισα,
- to report, proclaim, pulblish, spread abroad, Mat. 9.31; 28.15. Mar. 1.45.
- Διαφθείρω, (διά & φθείρω)
- f. φθερῶ, a.1. διέφθειρα, p. διέφθαρκα, a.2. pass. διεφθάρην, p. pass. διέφθαρμαι,
- to corrupt or destroy utterly; to waste, bring to decay, Lu. 12.33. 2 Co. 4.16; to destroy, Re. 8.9; 11.18; met. to corrupt, pervert utterly, 1 Ti. 6.5: whence
- Διαφθορά, ᾶς, ἡ
- 45corruption, dissolution, Ac. 2.27, 31; 13.34, 35, 36, 37.
- Διάφορος, ου, ὁ, ἡ, (διαφέρω)
- different, diverse, of different kinds, Ro. 12.6. He. 9.10; excellent, superior, He. 1.4; 8.6.
- Διαφυλάσσω, (διά & φυλάσσω)
- f. ξω,
- to keep or guard carefully or with vigilance; to gard, protect, Lu. 4.10.
- Διαχειρίζω & διαχειρίζομαι, (διά & χείρ)
- pr. to have in the hands, to manage; mid., later, to kill, Ac. 5.30; 26.21.
- Διαχλευάζω, (διά & χλευάζω)
- f. άσω,
- to jeer outright, deride, v.r. Ac. 2.13.
- Διαχωρίζομαι, (mid. of διαχωρίζω, to separate, fr. διά & χωρίζω)
- to depart, go away, Lu. 9.33.
- Διδακτικός, ή, όν, (διδάσκω)
- apt or qualified to teach, 1 Ti. 3.2. 2 Ti. 2.24. N.T.
- Διδακτός, ή, όν, (fr. same)
- pr. taught, teachable, of things; in N.T., taught, of persons, Jno. 6.45. 1 Co. 2.13.
- Διδασκαλία, ας, ἡ,
- the act or occupation of teaching, Ro. 12..7. 1 Ti. 4.13, et al.; information, instruction, Ro. 15.4. 2 Ti. 3.16; matter taught, precepts, doctrine, Mat. 15.9. 1 Ti. 1.10, et al.: from
- Διδάσκᾰλος, ου, ὀ,
- a teacher, master, Ro. 2.20, et al.; in N.T. as an equivalent to ῤαββί, Jno. 1.39, et al.
- Διδάσκω,
- f. διδάξω, p. δεδίδαχα, a.1. ἐδίδαξα, a.1. pass. ἐδιδάχθην,
- to teach, Mat. 4.23; 22.16, et al.; to teach or speak in a public assembly, 1 Ti. 2.12; to direct, admonish, Mat. 28.15. Ro. 2.21, et al.: whence
- Διδαχή, ῆς, ἡ,
- instruction, the giving of instruction, teaching, Mar. 4.2; 12.38, et al.; instruction, what is taught, doctrine, Mat. 16.12. Jno. 7.16, 17, et al.; meton. mode of teaching and kind of doctrine taught, Mat. 7.28. Mar. 1.27.
- Δίδραχμον, ου, τό, (δίς & δραχμή)
- a didrachmon, or double drachm, a silver coin equal to the drachm of Alexandria, to two Attic drachms, to two Roman denarii, and to the half-shekel of the Jews, in value about 15d. halfpenny of our money, Mat. 7.24. bis.
- Διδῠμος, ου, ὁ, ἡ, (δύο)
- twofold, a twin; the Greek equivalent to the name Thomas, Jno. 11.16; 20.24; 21.2.
- Δίδωμι,
- f. δώσω, p. δέδωκα, a.1. ἔδωκα, a.2. ἔδων, p. pass. δέδομαι, a.1. pass. ἐδόθην,
- to give, bestow, present, Mat. 4.9; 6.11. Jno. 3.16; 17.2, et al. freq.;
to give, cast, throw, Mat. 7.6; to supply, suggest, Mat. 10.19. Mar. 13.11;
to distribute alms, Mat. 19.21. Lu. 11.41, et al.; to pay tribute, &c. Mat. 22.17. Mar. 12.14. Lu. 20.22;
to be the author or source of a thing, Lu. 12.51. Ro. 11.8, et al.;
to grant, permit, allow, Ac. 2.27; 13.35. Mat. 13.11; 19.11, et al.;
to deliver to, intrust, commit to the charge of any one, Mat. 25.15. Mar. 12.9, et al.;
to give or deliver up, Lu. 22.19. Jno. 6.51, et al.; to reveal, teach, Ac. 7.38;
to appoint, constitute, Ep. 1.22; 4.11; to consecrate, devote, offer in sacrifice, 2 Co. 8.5. Gal. 1.4. Re. 8.3, et al.;
to present, expose one's self in a place, Ac. 19.31; to recompense, Re. 2.23;
to attribute, ascribe, Jno. 9.24. Re. 11.13; fr. the Heb. to place, put, infix, inscribe, He. 8.10; 10.16, et al.;
to infix, impress, 2 Co. 12.7. Re. 13.16; to inflict, Jno. 18.22; 19.3. 2 Thes. 1.8;
to give in charge, assign, Jno. 5.36; 17.4. Re. 9.5;
to exhibit, put forth, Mat. 24.24. Ac. 2.19; to yield, bear fruit, Mat. 13.8;
διδόναι ἐργασίαν, operam dare, to endeavour, strive, Lu. 12.58;
διδόναι ἀπόκρισιν, responsum dare, to answer, reply, Jno. 1.22;
διδόναι τόπον, locum dare, to give place, yield, Lu. 14.9. Ro. 12.19.
- Διεγείρω, (διά & ἐγείρω)
- f. δειγερῶ, a.1. pass. διηγέρθην,
- to arouse or awake thoroughly, Mat. 1.24. Mar. 4.38, 39. Lu. 8.24; pass. to be raised, excited, agitated, as a sea, Jno. 6.18; met. to stir up, arouse, animate, 2 Pe. 1.13; 3.1.
- Διενθυμέομαι, οῦμαι, (διά & ἐνθυμέομαι)
- to revolve thoroughly in the mind, consider carefully, v.r. Ac. 10.19. L.G.
- Διέξοδος, ου, ἡ, (διά & ἔξοδος)
- a passage throughout; a line of road, a thoroughfare, Mat. 22.9.
- Διερμηνευτής, οῦ, ὁ,
- 46an interpreter, 1 Co. 14.28: (L.G.) from
- Διερμηνεύω, a late compound used as an equivlent to the simple ἑρμηνεύω,
- f. εύσω,
- to explain, interpret, translate, Lu. 24.27. Ac. 9.36. 1 Co. 14.5, 13, 27; to be able to interpret, 1 Co. 12.30.
- Διέρχομαι, (διά & ἔρχομαι)
- f. ελεύσομαι, a.2. διῆλθον,
- to pass through, Mar. 10.25. Lu. 4.30, et al.; to pass over, cross, Mar. 4.35. Lu. 8.22; to pass along, Lu. 19.4; to proceed, Lu. 2.15. Ac. 9.38, et al.; to travel through or over a country, wander about, Mat. 12.43. Lu. 9.6, et al.; to transfix, pierce, Lu. 2.35; to spread abroad, be prevalent, as a rumour, Lu. 5.15; met. to extend to, Ro. 5.12.
- Διερωτάω, ῶ, (διά & ἐρωτάω)
- f. ήσω,
- to sift by questionings, of persons; in N.T., of things, to ascertain by inquiry, Ac. 10.17.
- Διετής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, τό, -ές, (δίς & ἔτος)
- of two years; of the age of two years, Mat. 2.16: whence
- Διετία, ας, ἡ,
- the space of two years, biennium, Ac. 24.27; 28.30. N.T.
- Διηγέομαι, οῦμαι, (διά & ἡγέομαι)
- f.ήσομαι,
- pr. to lead throughout; to declare thoroughly, detail, recount, relate, tell, Mar. 5.16; 9.9. Lu. 8.39. Ac. 8.33. He. 11.32, et al.: whence
- Διήγησις, εως, ἡ,
- a narration, relation, history, Lu. 1.1
- Διηνεκής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, τό, -ές, (διά & ἠνεκής, extended, prolonged)
- continuous, uninterrupted; εἰς τὸ διηνεκές, perpetually, He. 7.3; 10.1, 12, 14.
- Διθάλασσος, ου, ὁ, ἡ, (δίς & θάλασσα)
- bimaris, washed on both sides by the sea; τόπος διθάλασσος, a shoal or sand bank formed by the confluence of opposite currents, Ac. 27.41. L.G.
- Διϊκνέομαι, οῦμαι, (διά & ἱκνέομαι)
- f. ίξομαι,
- to go or pass through; to penetrate, He. 4.12.
- Διΐστημι, (διά & ἵστημι)
- f. διαστήσω,
- to set at an interval, apart; to station at an interval from a former position, Ac. 27.28; intrans. a.2. διέστην, to stand apart; to depart, be parted, Lu. 24.51; of time, to intervene, be interposed, Lu. 22.59.
- Διϊσχυρίζομαι, (διά & ἰσχυρίζομαι, fr. ἰσχυρός)
- f. ίσομαι,
- to feel or express reliance; to affirm confidently, asseverate, Lu. 22.59. Ac. 12.15.
- Δικαιοκρισία, ας, ἡ, (δίκαιος & κρίσις)
- just or righteous judgment, Ro. 2.5. S.
- Δίκαιος, αία, αιον,
- used of things, just equitable, fair, Mat. 20.4. Lu. 12.57. Jno. 5.30. Col. 4.1, et al.;
of persons, just, righteous, absolutely, Jno. 17.25. Ro. 3.10, 26. 2 Ti. 4.8. 1 Pe. 3.18. 1 Jno. 1.9; 2.1, 29. Re. 16.5;
righteous by account and acceptance, Ro. 2.13; 5.19, et al.; in ordinary usage, just, upright, innocent, pious, Mat. 5.45; 9.13, et al. freq.;
ὁ δίκαιος, the Just One, one of the distinctive titles of the Messiah, Ac. 3.14; 7.52; 22.14: whence
- Δικαιοσύνη, ης, ἡ,
- fair and equitable dealing, justice, Ac. 17.31. He. 11.33. Ro. 9.28; rectitude, virtue, Lu. 1.75. Ep. 5.9; in N.T., generosity, alms, 2 Co. 9.10. v.r. Mat. 6.1;
piety, godliness, Ro. 6.13, et al.; investiture with the attribute of righteousness, acceptance as righteous, justification, Ro. 4.11; 10.4, et al. freq.;
a provision or means for justification, Ro. 1.17. 2 Co. 3.9, et al.; an instance of justification. 2 Co. 5.21.
- Δικαιόω, ῶ,
- f. ώσομαι, & ώσω, a.1. ἐδικαίωσα, p. pass. δεδικαίωμαι, a.1. pass. ἐδικαιώθην,
- pr. to make or render right or just; mid. to act with justice, R. 22.11; to avouch to be a good and true, to vindicate, Mat. 11.19. Lu. 7.29, et al.; to set forth as good and just, Lu. 10.29; 16.15; in N.T., to hold as guiltless, to accept as righteous, to justify, Ro. 3.26, 30, 4.5; 8.30, 33, et al.; pass.to be held acquit, to be cleared, Ac. 13.39. Ro. 3.24; 6.7; to be approved, to stand approved, to stand accepted, Ro. 2.13; 3.20, 28, et al.: whence
- Δικαίωμα, ατος, τό,
- pr. a rightful act, act of justice, equity; a sentence, of condemnation, Re. 15.4; in N.T., of acquittal, justification, Ro. 5.16; a decree, law, ordinance, Lu. 1.6. Ro. 1.32; 2.26; 8.4. He. 9.1, 10; 47a meritorious act, perfect righteousness, Ro. 5.18; state of righteousness, Re. 19.8.
- Δικαίως,
- adv. justly, with strict justice, 1 Pe. 2.23; desevedly, Lu. 23.41; as it is right, fit or proper, 1 Co. 15.34; uprightly, honestly, piously, religiously, 1 Thes. 2.10. Tit. 2.12.
- Δικαίωσις, εως, ἡ,
- pr. a making right or just; a declaration of right or justice; a judicial sentence; in N.T., acquittal, acceptance, justification, Ro. 4.25; 5.18.
- Δικαστής, οῦ, ὁ, (δικάζω, to judge, fr. δίκη)
- a judge, Lu. 12.14. Ac. 7.27, 35.
- Δίκη, ης, ἡ,
- right, justice; in N.T., judicial punishment, vengeance, 2 Thes. 1.9. Jude 7; sentence of punishment, judgment, Ac. 25.15; personified, the goddess of justice or vengeance, Nemesis, Pœna, Ac. 28.4.
- Δίκτῠον, ου, τό,
- a net, fishing-net, Mat. 4.20, 21. et al.
- Δίλογος, ου, ὁ, ἡ, (δίς & λόγος)
- pr. saying the same thing twice; in N.T., double-tongued, speaking one thing and meaning another, deceitful in words, 1 Ti. 3.8. N.T.
- Διό, (i.e. δι' ὅ)
- on which account, wherefore, therefore, Mat. 27.8. 1 Co. 12.3, et al.
- Διοδεύω, (διά & ὁδεύω)
- f. εύσω,
- to travel through a place, traverse, Lu. 8.1. Ac. 17.1. L.G.
- Διόπερ, strengthened from διό,
- conj. on this very account, for this very reason, wherefore, 1 Co. 8.13; 10.14; 14.13.
- Διοπετής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, τό -ές, (Ζεύς, Διός, & πίπτω)
- which fell from Jupiter, or heaven; τοῦ διαπετοῦς, sc. ἀγάλματος, Ac. 19.35.
- Διόρθωμα, ατος, τό, (διορθόω, to correct, fr. διά & ὀρθόω, to make straight, fr. ὀρθός)
- correction, emendation, reformation, v.r. Ac. 24.3.
- Διόρθωσις, εως, ἡ, (fr. same)
- a complete rectification, reformation, He. 9.10.
- Διαρύσσω, (διά & ὀρύσσω)
- f. ξω,
- to dig or break through, Mat. 6.19, 20; 24.43. Lu. 12.39.
- Διόσκουροι, v. διόσκοροι, ων, οἱ, (Ζεύς, Διός, & κοῦρος, a youth)
- the Dioscuri, Castor & Pollux, sons of Jupiter by Leda, and patrons of sailors, Ac. 28.11.
- Διότι, (διά, ὅτι)
- conj. on the account that, because, Lu. 2.7; 21.28; in as much as, Lu. 1.13. Ac. 18.10, et al.
- Διπλόος, οῦς, όη, ῆ, όον, οῦν,
- double, Mat. 23.15. 1 Ti. 5.17. Re. 18.6: whence
- Διπλόω, ῶ,
- f. ώσω, a.1. ἐδίπλωσα,
- to double; to render back double, Re. 18.6.
- Δίς, (δύο)
- adv. twice, Mar. 14.30, 72, et al.; in the sense of entirely, utterly, Jude 12; ἀπαξ καὶ δίς, once and again, repeatedly, Phi. 4.16.
- Διστάζω, (δίς)
- f. άσω, a.1. ἐδίστασα,
- to doubt, waver, hesitate, Mat. 14.31; 28.17.
- Δίσταομος, ου, ὁ, ἡ, (δίς & στόμα)
- pr. having two mouths; two-edged, He. 4.12. Re. 1.16; 2.12.
- Δισχίλιοι, αι, α, (δίς & χίλιοι)
- two thousand, Mar. 5.13. (ῑ)
- Διϋλίζω, (διά & ὑλίζω, to strain, filter)
- f. ίσω,
- to strain, filter thoroughly; to strain out or off, Mat. 23.24.
- Διχάζω, (δίχα, apart)
- f. άσω,
- to cut asunder, disunite; met. to cause to disagree, set at variance, Mat. 10.35.
- Διχοστασία, ας, ἡ, (δίχα & στάσις)
- a standing apart; a division, dissension, Ro. 16.17. 1 Co. 3.3. Gal. 5.20.
- Διχοτομέω, ῶ, (δίχα & τέμνω)
- f. ήσω,
- pr. to cut into two parts, cut asunder; in N.T., to inflict a punishment of extreme severity, Mat. 24.51. Lu. 12.46.
- Διψάω, ῶ, (δίψα, thirst)
- f. ήσω,
- to thirst, be thirsty, Mat. 25.35, 37, 42, 44, et al.; met. to desire or long for ardently, Mat. 5.6. Jno. 4.14; 6.35, et al.
- Δίψος, εος, τό,
- thirst, 2 Co. 11.27.
- Δίψῡχος, ου, ὁ, ἡ, (δίς & ψυχή)
- double-minded, inconstant, fickle, Ja. 1.8; 4.8. L.G.
- Διωγμός, ου, ὁ, (διώκω)
- pr. chase, pursuit; persecution, Mat. 13.21. Mar. 4.17; 10.30, et al.
- Διώκτης, ου, ὁ,
- a persecutor, 1 Ti. 1.13: (L.G.) from
- Διώκω,
- 48f. ώξω, a.1. ἐδίωξα, p. pass. δεδίωγμαι, a.1. pass. ἐδιώχθην,
- to put in rapid motion; to pursue; to follow, pursue the direction of, Lu. 17.23; to follow eagerly, endeavour earnestly to acquire, Ro. 9.30, 31; 12.13, et al.; to press forwards, Phi. 3.12, 14; to pursue with malignity, pursecute, Mat. 5.10, 11, 12, 44, et al.
- Δόγμα, ατος, τό, (δοκέω)
- a decree, statute, ordinance, Lu. 2.1. Ac. 16.4; 17.7. Ep. 2.15. Col. 2.14; whence
- Δογματίζω,
- f. ίσω,
- to decree, prescribe an ordinance; mid. to suffer laws to be imposed on one's self, to submit to, bind one's self by, ordinances, Col. 2.20. L.G.
- Δοκέω, ῶ,
- f. δόξω, a.1. ἔδοφα,
- to think, imagine, suppose, presume, Mat. 3.9; 6.7, et al.; to seem, appear, Lu. 10.36. Ac. 17.18, et al.; impers. δοκεῖ, it seems; it seems good, best or right, it pleases, Lu. 1.3. Ac. 15.22, 25, et al.
- Δοκιμάζω, (δόκιμος)
- f. άσω, a.1. έδοκίμασα, p. pass. δεδοκίμασμαι,
- to prove by trial; to test, assay metals, 1 Pe. 1.7; to prove, try, examine, scrutinise, Lu. 14.19. Ro. 12.2, et al.; to put to the proof, tempt, He. 3.9; to approve after trail, judge worthy, choose, Ro. 14.22. 1 Co. 16.3. 2 Co. 8.22, et al.; to decide upon after examination, judge of, distinguish, discern, Lu. 12.56. Ro. 2.18. Phi. 1.10.
- Δοκιμασία, ας, ἡ
- proof, probation, v.r. He. 3.9.
- Δοκιμή, ῆς, ἡ,
- trial, proof by trial, 2 Co. 8.2; the state or disposition of that which has been tried and approved, approved character or temper, Ro. 5.4. 2 Co. 2.9, et al.; proof, document, evidence, 2 Co. 13.3. L.G.
- Δοκίμιον, ου, τό,
- that by means of which any thing is tried, proof, criterion, test; trial, the act of trying or putting to proof, Ja. 1.3; approved character, 1 Pe. 1.7: from
- Δόκιμος, ου, ὁ, ἡ,
- proved, tried; approved after examination and trial, Ro. 16.10. Ja. 1.12, et al.; by impl. acceptable, Ro. 14.18.
- Δοκός, οῦ, ἡ & ὁ,
- a beam or spar of timber; Mat. 7.3, 4, 5. Lu. 6.41, 42.
- Δίλιος, ία, ιον, & ος, ον, (δόλος)
- fraudulent, deceitful, 2 Co. 11.13: whence
- Δολιόω, ῶ,
- f. ώσω,
- to deceive, use fraud or deceit, Ro. 3.13. S.
- Δόλος, ου, ὁ,
- pr. a bait or contrivance for entrapping; fraud, deceit, insidious artifice, guile, Mat. 26.4. Mar. 7.22; 14.1, et al.: whence
- Δολόω, ῶ,
- f. ώσω,
- pr. to entrap, beguile; to adulterate, corrupt, falsify, 2 Co. 4.2.
- Δόμα, ατος, τό, (δίδωμι)
- a gift, present, Mat. 7.11, et al. L.G.
- Δόξα, ης, ἡ, (δοκέω)
- pr. a seeming; appearance; a notion, imagination, opinion; the opinion which obtains respecting one; reputation, credit, honour, glory; in N.T., honourable consideration, Lu. 14.10; praise, glorification, honour, Jno. 5.41, 44. Ro. 4.20; 15.7, et al.; dignity, majesty, Ro. 1.23. 2 Co. 3.7, et al.; a manifestation of some glorious attribute, Jno. 11.40. 2 Pe. 1.3, et al.; pl. dignitaries, 2 Pe. 2.10. Jude 8; glorification in a future state of bliss, 2 Co. 4.17. 2 Ti. 2.10, et al.; pride, ornament, 1 Co. 11.15. 1 Thes. 2.20; splendid array, pomp, magnificence, Mat. 6.29; 19.28, et al.; radiance, dazzling lustre, Lu. 2.9. Ac. 22.11. et al.
- Δοξάζω,
- f. άσω, a.1. έδόξασα, p. pass. δεδόξασμαι, a.l. pass. έδοξάσθην,
- according to the various significations of δόξα, to think, suppose, judge; to extol, magnify, Mat. 6.2. Lu. 4.15, et al.; in N.T., to adore, worship, Ro. 1.21, et al.; to invest with dignity, or majesty, 2 Co. 3.10. He. 5.5, et al.; to cause a manifestation of dignity, excellence, or majesty, Jno. 12.28; 13.32, et al.; to glorify by admission to a state of bliss, to beatify, Ro. 8.30, et al.
- Δορκάς, άδος, ἡ
- a gazelle or antelope, Ac. 9.36, 39.
- Δόσις, εως, ἡ, (δίδωμι)
- pr. a giving; outlay, Phi. 4.15; a donation, gift, Ja. 1.17.
- Δότης, ου, ὁ, (fr. same)
- a giver, 2 Co. 9.7. S.
- Δουλαγωγέω, ῶ, (δοῦλος & ἄγω)
- f. ήσω,
- 49pr. to bring into slavery; to treat as a slave; to discipline into subjection, 1 Co. 9.27. L.G.
- Δουλεία, ας, ἡ, (δοῦλος)
- slavery, bondage, servile condition; in N.T., met. with reference to degradation and unhappiness, thraldom spiritual or moral, Ro. 8.15, 21. Gal. 4.24; 5.1. He. 2.15.
- Δουλεύω, (fr. same)
- f. εύσω, p. δεδοόλευκα, a.1. ἐδούλευσα,
- to be a slave or servant; to be in slavery or subjection, Jno. 8.33. Ac. 7.7. Ro. 9.12; to discharge the duties of a slave or servant, Ep. 6.7. 1 Ti. 6.2; to serve, be occupied in the service of, be devoted, subservient, Mat. 6.24. Lu. 15.29. Ac. 20.19. Ro. 14.18; 16.18, et al.; met. to be enthralled, involved in a slavish service, spiritually or morally, Gal. 4.9, 25. Tit. 3.3.
- Δοῦλος, η ον
- adj. enslaved, enthralled, subservient, Ro. 6.19; as a subst. δοῦλος, a male slave, or servant, of various degrees, Mat. 8.9, et al. freq.; a person of mean condition, Phi. 2.7; fem. δούλη, a female slave; a handmaiden, Lu. 1.38, 48. Ac. 2.18; δοῦλος, used figuratively, in a bad sense, one involved in moral or spiritual thraldom, Jno. 8.34. Ro. 6.17, 20. 1 Co. 7.23. 2 Pe. 2.19; in a good sense, a devoted servant, follower or minister, Ac. 16.17. Ro. 1.1, et al.; one pledged or bound to serve, 1 Co. 7.22. 2 Co. 4.5: whence
- Δουλόω, ῶ
- f. ώσω, a.1. ἐδούλωσα, p. pass. δεδούλωμαι, a.1. pass. ἐδουλώθην,
- to reduce to servitude, enslave, oppress by retaining in servitude, Ac. 7.6. 2 Pe. 2.19; met. to render subservient, 1 Co. 9.19; pass. to be under restraint, 1 Co. 7.15; to be in bondage, spiritually or morally, Gal. 4.3. Tit. 2.3; to become devoted to the service of, Ro. 6.18, 22.
- Δοχή, ῆς, ἡ, (δέχομαι)
- pr. reception of guests; in N.T., a banquet, feast, Lu. 5.29; 14.13.
- Δράκων, οντος, ὁ,
- a dragon or large serpent; met. the devil or Satan, Re. 12.3, 4, 7, 9, 13, 16, 17; 13.2, 4, 11; 16.13; 20.2.
- Δράσσομαι, (δράξ, the fist)
- pr. to grasp with the hand, clutch; to lay hold of, seize, take, catch, 1 Co. 3.19.
- Δραχμή, ῆς, ἡ,
- a drachm, an Attic silver coin of nearly the same value as the Roman denarius, about 7¾d. of our money, Lu. 15.8, 9.
- Δρέπᾰνον, ου, τό, (δρέπω, to crop, cut off)
- an instrument with a curved blade, as a sickle, Mar. 4.29. Re. 14.14, 15, 16, 17, 18, 19.
- Δρόμος, ου, ὁ, (δέδρομα)
- a course, race, race-course; met. course of life or ministry, career, Ac. 13.25; 20.24. 2 Ti. 4.7.
- Δύναμαι,
- f. δυνήσομαι, imperf. ἐδθνάμην, & ἠδυνάμν, a.1. ἐδυνησάμην, & ἐδυνάσθην, ἐδυνήθην, ἡδυνήθην,
- to be able, either intrinsically and absolutely, which is the ordinary signification; or, for specific reasons, Mat. 9.15. Lu. 16.2.
- Δύναμις, εως, ἡ
- power; strength, ability, Mat. 25.15. He. 11.11; efficacy, 1 Co. 4.19, 20. Phi. 3.10. 1 Thes. 1.5. 2 Ti. 3.5; energy, Col. 1.29. 2 Ti. 1.7; meaning, purport of language, 1 Co. 14.11; authority, Lu. 4.36; 9.1; might, power, majesty, Mat. 22.29; 24.30. Ac. 3.12. Ro. 9.17. 2 Thes. 1.7. 2 Pe. 1.16; in N.T., a manifestation or instance of power, mighty means, Ac. 8.10. Ro. 1.16. 1 Co. 1.18, 24; ἡ δύναμις, omnipotence, Mat. 26.64. Lu. 22.69. Mar. 14.62; pl. authorities, Ro. 8.38. Ep. 1.21. 1 Pe. 3.22; miraculous power, Mar. 5.30. Lu. 1.35; 5.17; 6.19; 8.46; 24.49. 1 Co. 2.4; a miracle, Mat. 11.20, 21, et al. freq.; a worker of miracles, 1 Co. 12.28, 29; fr. the Heb. αἱ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν, the heavenly luminaries, Mat. 24.29. Mar. 13.25. Lu. 21.26; αἱ δυνάμεις, the spiritual powers, Mat. 14.2. Mar. 6.14: whence
- Δυναμόω, ῶ,
- f. ώσω,
- to strengthen, confirm, Col. 1.11. L.G.
- Δυνάστης, ου, ὁ,
- a potentate, sovereign, prince, Lu. 1.52. 1 Ti. 6.15; a person of rank and authority, a grandee, Ac. 8.27.
- Δυνατέω, ῶ,
- f. ήσω,
- to be powerful, mighty, to show one's self powerful, 2 Co. 13.3. v.r. Ro. 14.4. (N.T.): from
- Δυνατός, ή, όν, (δύναμαι)
- able, having power, powerful, mighty, δυνατὸς εἴναι, to be able, i.q. δύνασθας, Lu. 14.31. Ac. 11.17, et al.; 50ὀ δυνατός, the Mighty One, God, Lu. 1.49; τὸ δυνατόν, power, i.q. δύναμις, Ro. 9.22; valid, powerful, efficacious, 2 Co. 10.4; distinguished for rank, authority or influence, Ac. 25.5. 1 Co. 1.26; distinguished for skill or excellence, Lu. 24.19. Ac. 7.22. Ro. 15.1; δυνατόν & δυνατά, possible, capable of being done, Mat. 19.26; 24.24, et al.
- Δύνω,
- a.2. ἔδυν,
- to sink, go down, set as the sun, Mar. 1.32. Lu. 4.40.
- Δύο,
- both indeclin. & also gen. and dat. δυοῖν, v. gen. δυῶν, dat. δυσί; in N.T., both indeclin. and also with dat. δυσί, two, Mat. 6.24; 21.28, 31, et al. freq.; οἱ δύο, both, Jno. 20.4; δύο ἢ τρεῖς, two or three, some, a few, Mat. 18.20; from the Heb. δύο δύο, two and two, Mar. 6.7, i.q. ἀνὰ δύο, Lu. 10.1, and κατὰ δύο, 1 Co. 14.27.
- Δυς—,
- an inseparable particle, conveying the notion of untowardness, as hard, ill, unlucky, dangerous, like the English un–, mis– opp. to εὖ.
- Δυσβάστακτος, ου, ὁ, ἡ, (δυς & βαστάζω)
- difficult or grievous to be borne, oppressive, Mat. 23.4. Lu. 11.46. L.G.
- Δυσεντερία, ας, ἡ, (δυς & ἔντερον, an intestine)
- a dysentery, Ac. 28.8.
- Δυσερμήνευτος, ου, ὁ, ἡ, (δυς & ἑρμηνεύω)
- difficult to be explained, hard to be understood, He. 5.11. L.G.
- Δύσκολος, ου, ὁ, ἡ, (δυς & κόλον, food)
- pr. peevish about food; hard to please; disagreeable; in N.T., difficult, Mar. 10.24: whence
- Δυσκόλως,
- adv. with difficulty, hardly, Mat. 19.23. Mar. 10.23, et al.
- Δυσμή, ῆς, ἡ, (δύω)
- a sinking or settling; pl. δυσμαί, αἱ, the setting of the sun; hence, the west, Mat. 8.11; 24.27, et al.
- Δυσνόητος, ου, ὁ, ἡ, (δυς & νοητός, fr. νοέω)
- hard to be understood, 2 Pe. 3.16. L.G.
- Δυσφημέω, ῶ,
- f. ήσω,
- pr. to use ill words; to reproach, revile, v.r. 1 Co. 4.13.
- Δυσφημία, ας, ἡ, (δυς & φήμη)
- ill words; words of ill omen; reproach contumely, 2 Co. 6.8.
- Δώδεκα, οἱ, αἱ, τά, (δύο & δέκα)
- twelve, Mat. 9.20; 10,1, et al.; οἱ δώδεκα, the twelve apostles, Mat. 26.14, 20, et al.: whence
- Δωδέκατος, η, ον,
- the twelfth, Re. 21.20.
- Δωδεκάφῡλον, ου, τό, (δώδεκα & φυλή)
- twelve tribes, Ac. 26.7. N.T.
- Δῶμα, ατος, τό,
- pr. a house; synecd. a root, Mat. 10.27; 24.17, et al.
- Δωρεά, ας, ἡ,
- a gift, free gift, benefit, Jno. 4.10. Ac. 2.38, et al.
- Δωρεάν, accus. of δωρεά,
- adv. gratis, gratuitously, freely, Mat. 10.8. Ro. 3.24, et al.; in N.T., undeservedly, without cause, Jno. 15.25; in vain, Gal. 2.21.
- Δωρέομαι, οῦμαι, (δῶρον)
- f. ήσομαι, a.1. ἐδωρήσατο, p. δεδώρημαι,
- to give freely, grant, Mar. 15.45. 2 Pe. 1.3, 4: whence
- Δώρημα, ατος, το,
- a gift, free gift, Ro. 5.16. Ja. 1.17.
- Δῶρον, ου, τό, (δίδωμι)
- a gift, present, Mat. 2.11. Ep. 2.8. Re. 11.10; an offering, sacrifice, Mat. 5.23, 24; 8.4. et al.; δῶρον, sc. ἐστι, it is consecrated to God, Mat. 15.5. Mar. 7.11; contribution to the temple, Lu. 21.1, 4.