Φ, φ, Φῖ

Φάγομαι,
see ἐσθίω.
Φάγος, ου, ὁ,
a glutton, Mat. 11.19. Lu. 7.34. N.T.
Φαιλόνης, v. φελόνης, ου, ἀ (by metath. for φαινόλης, Lat. penula)
a thick cloak for travelling, with a hood, 2 Ti. 4.13.
Φαίνω,
f. φανῶ, p. πέφαγκα, a.2. pass ἐφάνην,
to cause to appear, bring to light; absol. to shine, Jno. 1.5; 5.35. 2 Pe. 1.19. 1 Jno. 2.8. Re. 1.16; 8.12; 21.23; mid. or pass. to be seen, appear, be visible, Mat. 1.20; 2.7, 13, 19; 6.5, 16, 18; τὰ φαινόμενα, things visible, things obvious to the senses, He. 11.3; φαίνομαι, to appear, seem, be in appearance, Mat. 23.27. Lu. 24.11; to appear in thought, seem in idea, be a notion, Mar. 14.64. et al.:whence
Φανερός, ά, όν,
apparent, conspicuous, manifest, clear, known, well-known, Mar. 4.22; 6.14. Ga. 5.10, et al.; ἐν φανερῷ, openly, Mat. 6.4, 6; also, in outward guise, externally, Ro. 2.28: whence
Φανερόω, ῶ,
f. ώσω, a.1. ἐφανέρωσα, p. pass. πεφανέρωμα,
to make manifest, bring to light, disclose, show forth, make known, Mar. 4.22; 16.12, 14. Jno. 1.31, et al.
Φανερῶς,
197adv. manifestly; clearly, plainly, distinctly, Ac. 10.3; openly, publicly, Mar. 1.45. Jno. 7.10.
Φανέρωσις, εως, ἡ, (φανερόω)
an evidencing, clear display, 2 Co. 4.2; an outward evidencing of a latent principle, active exhibition, 1 Co. 12.7. N.T.
Φᾱνός, οῦ, ὁ, (φαίνω)
a torch, lantern, light, Jno. 18.3.
Φαντάζω, (φαίνω)
f. άσω,
to render visible, cause to appear; pass. to appear, be seen; τὸ φανταζόμενον, the sight, spectacle, He. 12.21: whence
Φαντασία, ας, ἡ,
pr. a rendering visible; a display; pomp, parade, Ac. 25.23.
Φάντασμα, ατος, τό, (φαντάζω)
a phantom, spectre, Mat. 14.26. Mar. 6.49
Φάραγξ, αγγος, ἡ,
a cleft, ravine, dell, Lu. 3.5.
Φαρισαῖος, ου, ὁ,
a Pharisee, a follower of the sect of the Pharisees, a numerous and powerful sect of the Jews, distinguished for their ceremonial observances, and apparent sanctity of life, and for being rigid interpreters of the Mosaic law; but who not unfrequently violated its spirit by their tranditional interpretations and precepts, to which they ascribed nearly an equal authority with the O.T. Scriptures, Mat. 5.31, 20; 12.2; 23.14, et al.
Φαρμακεία, ας, ἡ (φάρμακον, a drug)
employment of drugs for any purpose; sorcery, magic, enchantment, Ga. 5.20. Re. 9.21; 18.23.
Φαρμᾰκεύς, έως, ὁ, (fr. same)
pr. one who deals in drugs; an enchanter, magician, sorcerer, Ac. 21.8.
Φαρμᾰκός, οῦ, ὁ,
a sorcerer, Re. 21.8; 22.15.
Φάσις, εως, ἡ, (φημί)
report, information, Ac. 21.31.
Φάσκω, equivalent to φημί,
imperf. ἔφασκον,
to assert, affirm, Ac. 24.9; 25.19. Ro. 1.22. Re. 2.2.
Φάτνη, ης, ἡ,
a manger, crib, Lu. 2.7, 12, 16; 13.15.
Φαῦλος, η, ον,
sorry, vile, refuse; evil, wicked, Jno. 3.20; 5.29. Tit. 2.8. Ja. 3.16.
Φέγγος, εος, τό,
light, splendour, Mat. 24.29. Mar. 13.24. Lu. 11.33.
Φείδομαι,
f. φείσομαι
to spare, be thrifty of; to spare, be tender of, Ro. 8.32; to spare, in respect of hard dealing, Ac. 20.29. Ro. 11.21. 1 Co. 7.28. 2 Co. 1.23; 13.2. 2 Pe. 2.4, 5; absol. to forbear, abstain, 2 Co. 12.6: whence
Φειδομένως,
adv. sparingly, parsimoniously, 2 Co. 9.6, bis. L.G.
Φελόνης,
see φαιλόνης.
Φέρω,
f. οἴσω, a.1. ἤνεγκα, a.2. ἤνεγκον, a.1. pass. ἠνέχθην,
to bear, carry, Mar. 2.3, et al.; to bring, Mat. 14.11, 18, et al.; to conduct, Mat. 17.17. Jno. 21.18, et al.; to bear, endure, Ro. 9.22. He. 12.20; 13.13; to uphold, maintain, conserve, He. 1.3; to bear, bring forth, produce, Mar. 4.8. Jno. 12.24; 15.2, et al.; to bring forward, advance, allege, Jno. 18.29. Ac. 25.7. 2 Pe. 2.11; to offer, ascribe, Re. 21.24, 26; absol, used of a gate, to lead, Ac. 12.10; pass. to be brought within reach, offered, 1 Pe. 1.13; to be brought in, to enter, He. 9.16; to be under a moving influence, to be moved, be instinct, 2 Pe. 1.21; mid. to rush, sweep, Ac. 2.2; to proceed, come forth, have utterance, 2 Pe. 1.17, 18, 21; to proceed, make progress, He. 6.1; used of a ship, to drive before the wind, Ac. 27.15, 17.
Φεύγω,
f. ξομαι, a.2. ἔφῠγον,
absol. to flee, take to flight, Mat. 2.13; 8.33, et al.; to shrink, stand fearfully aloof, 1 Co. 10.14; to make escape, Mat. 23.33; trans. to shun, 1 Co. 6.18. 1 Ti. 6.11. 2 Ti. 2.22; to escape, He. 11.34.
Φήμη, ης, ἡ,
pr. a celestial or oracular utterance; an utterance; fame, rumour, report, Mat. 9.26. Lu. 4.14: from
Φημί (φάω)
f. φήσω, imperf. ἔφην
to utter, tell forth; to say, speak, Mat. 8.8; 14.8; 26.34, 61; to say, allege, affirm, Ro. 3.8, et al.
Φθάνω,
f. ήσομαι, & άσω, a.1. ἔφθασο, a.2. ἔφθην,
to be beforehand with; to outstrip, precede, 1 Th. 4.15; absol. to advance, make progress, 2 Co. 10.14. Phi. 3.16; to come up with, come upon, be close at hand, Mat. 12.28. 1 Th. 2.16; 198to attain an object of pursuit, Ro. 9.31.
Φθαρτός, ή, όν, (φθείρω)
corruptible, perishable, Ro. 1.23. 1 Co. 9.25, et al.
Φθέγγομαι,
f. γξομαι, a.1. ἐφθεγξάμην,
to emit a sound; to speak, Ac. 4.18. 2 Pe. 2.16, 18.
Φθείρω, (φθέω, idem)
f. φθερῶ, p. ἔφθαρκα, a.1. ἔφθειρα, a. pass. ἐφθάρην,
to spoil, ruin, 1 Co. 3.17. 2 Co. 7.2; to corrupt, morally deprave, 1 Co. 15.33. 2 Co. 11.3, et al.
Φθινοπωρῐνός, ή, όν, (φθινόπωρον, the latter part of automn, fr. φθίνω, to wane, & ὀπώρα)
autumnal, sere, bare, Ju. 12.
Φθόγγος, ου, ὁ, (φθέγγομαι)
a vocal sound, Ro. 10.18. 1 Co. 14.7.
Φθονέω, ῶ,
f. ήσω, a.1. ἐφθόνησα,
to envy, Ga. 5.26: from
Φθόνος, ου, ὁ,
to envy, jealousy, spite, Mat. 27.18. Mar. 15.10, et al.
Φθορά, ᾶς, ἡ, (φθείρω)
corruption, decay, ruin; corruptibility, mortality, Ro. 8.21. 1 Co. 15.42; meton. corruptible, perishable substance, 1 Co. 15.50; killing, slaughter, 2 Pe. 2.12; spiritual ruin, Ga. 6.8. Col. 2.22; met. moral corruption, depravity, 2 Pe. 1.4; 2.12, 19.
Φιάλη, ης, ἡ,
a bowl, shallow cup, patera, Re. 5.8; 15.7; 16.1-4, et al. (ᾰ).
Φιλάγᾰθος, ου, ὁ, ἡ, (φίλος & ἀγαθός)
a lover of goodness, or, of the good, a fosterer of virtue, Tit. 1.8.
Φιλαδελφία, ας, ἡ,
brotherly love; in N.T., love of the Christian brotherhood, Ro. 12.10. 1 Th. 4.9, et al.: (L.G.) from
Φιλάδελφος, ου, ὁ, ἡ, (φίλος & ἀδελφός)
brother-loving; in N.T., loving the members of the Christian brotherhood, 1 Pe. 3.8.
Φίλανδρος, ου, ἡ, (φίλος & ἀνήρ)
husbank-loving, conjugal, Tit. 2.4.
Φιλανθρωπία, ας, ἡ, (φιλάνθρωπος, loving mankind, humane, fr. φίλος & ἄνθρωπος)
philanthropy, love of mankind, Tit. 3.4; benevolence, humanity, Ac. 28.2.
Φιλανθρώπως, (fr. same)
adv. humanely, benevolently, kindly, Ac. 27.3.
Φιλαργυριά, ας, ἡ,
love of money, conventousness, 1 Ti. 6.10: from
Φιλάργῠρος, ου, ὁ, ἡ, (φίλος & ἄργυρος)
money-loving, conventous, Lu. 16.14.
Φίλαυτος, ου, ὁ, ἡ, (φίλος & αὐτός)
self-loving; selfish, 2 Ti. 3.2.
Φιλέω, ῶ,
f. ήσω, a.1. ἐφίλησα,
pr. to manifest some act or token of kindness or affection; to kiss, Mat. 26.48. Mar. 14.44. Lu. 22.47; to love, regard with affection, have affection for, Mat. 10.37. Jno. 5.20; to like, be fond of, delight in a thing, Mat. 23.6. Re. 22.15; to cherish inordinately, set store by, Jno. 12.25; followed by an infin., to be wont, Mat. 6.5.
Φίλη, ης, ἡ, (φίλος)
a female friend, Lu. 15.9.
Φιλήδονος, ου, ὁ, ἡ, (φίλος & ἡδονή)
pleasure-loving; a lover of pleasure, 2 Ti. 3.4.
Φίλημα, ατος, τό, (φιλέω)
a kiss, Lu. 7.45; 22.48. Ro. 16.16, et al.
Φιλία, ας, ἡ, (φίλος)
affection, fondness, love, Ja. 4.4.
Φιλιππήσιος, ου, ὁ,
Philippian, citizen of Φίλιπποι, Philippi, Ph. 4.15.
Φιλόθεος, ου, ὁ, ἡ, (φίλος & θεός)
God-loving, pious; a lover of God, 2 Ti. 3.4.
Φιλονεικία, ας, ἡ,
a love of contention; rivalry, contention, Lu. 22.24: from
Φιλόνεικος, ου, ὁ, ἡ, (φίλος & νεῖκος, contention)
fond of contention; contentious, disputatious, 1 Co. 11.16.
Φιλοξενία, ας, ἡ,
kindness to strangers, hospitality, Ro. 12.13. He. 12.2: from
Φιλόξενος, ου, ὁ, ἡ, (φίλος & ξένος)
kind to strangers, hospitable, 1 Ti. 3.2. Tit. 1.8. 1 Pe. 4.9.
Φιλοπρωτεύω, (φίλος & πρωτεύω)
to love or desire to be first or chief, affect preeminence, 3 Jno. 9. N.T.
Φίλος, ου, ὁ,
loved, dear; as subst. a friend, Lu. 7.6; 11.5, 6, 8, et al.; a congenial associate, Mat. 11.19. Lu. 7.34. Ja. 4.4; 199used as a word of courteous compellation, Lu. 14.10
Φιλοσοφία, ας, ἡ
pr. a love of science; systematic philosophy; in N.T., the philosophy of the Jewish gnosis, Col. 2.8: from
Φιλόσοφος, ου, ὁ, (φίλος & σοφίας)
pr. a lover of science; a systematic philosopher, Ac. 17.18.
Φιλόστοργος, ου, ὁ, ἡ, (φίλος & στοργή, natural affection)
tenderly affectionate, Ro. 12.10.
Φιλότεκνος, ου, ὁ, ἡ, (φίλος & τέκνον)
loving one's children, duly parental, Tit. 2.4.
Φιλοτιμέομαι, οῦμαι, (φιλότιμος, studious of honour or distinction, fr. φίλος & τιμή)
f. ήσομαι,
pr. to be ambitious of honour; by impl. to exert one's self to accomplish a thing, use one's utmost efforts, endeavour earnestly, Ro. 15.20. 2 Co. 5.9. 1 Th. 4.11.
Φιλοφρόνως,
adv. with kindly feeling or manner, courteously, Ac. 28.7: from
Φιλόφρων, ονος, ὁ, ἡ, (φίλος & φρήν)
kindly-minded, benign, courteous, 1 Pe. 3.8.
Φῑμόω, ῶ, (φιμός, a muzzle)
f. ώσω, a.1. ἐφίμωσα, p. pass. πεφίμωμαι, a.1. ἐφιμώθην,
to muzzle, 1 Co. 9.9. 1 Ti. 5.18; met. & by impl. to silence, put to silence; pass. to be silent, speechless, Mat. 22.12, 34. Mar. 1.25, et al.; trop. pass. to be hushed, as winds and waves, Mar. 4.39.
Φλογίζω,
f. ίσω,
to set a flame, kindle, inflame, Ja. 3.6, bis.: from
Φλόξ, φλογός, ἡ, (φλέγω, to burn, blaze)
a flame, Lu. 16.24. Ac. 7.30, et al.
Φλυᾱρέω, ῶ
f. ήσω,
to talk folly; in N.T., trans. to prate about or against any one, 3 Jno. 10: from
Φλύᾱρος, ου, ὁ, ἡ, (φλύω, to boil over, bubble; met. to babble)
a prater, tattler, 1 Ti. 5.13.
Φοβερός, ά, όν,
fearful; terrible, He. 10.27, 31; 12.21: from
Φοβέω, ῶ (φόβος)
f. ήσω,
to terrify, frighten; mid. a.1. ἐφοβήθην, f. φοβνθήσομαι, to fear, dread, Mat. 10.26; 14.5, et. al.; to fear reverentially, to reverence, Mar. 6.20. Lu. 1.50. Ac. 10.2. Eph. 5.33. Re. 11.18, et al.; to be afraid to do a thing, Mat. 2.22. Mar. 9.32, et al.; to be reluctant, to scruple, Mat. 1.20; to fear, be apprehensive, Ac. 27.17. 2 Co. 11.3; 12.20; to be fearfully anxious, He. 4.1. absol. to be fearful, afraid, alarmed, Mat. 14.27; 17.6, 7. Mar. 16.8, et al.; to be fearfully impressed, Ro. 11.20: whence
Φόβητρον, ου, τό,
something which inspires terror; terrific prodigy or portent, Lu. 21.11.
Φόβος, ου, ὁ, (φέβομαι, to be affrighted, to flee)
fear, terror, affright, Mat. 14.26. Lu. 1.12; astonishment, amazement, Mat. 28.8. Mar. 4.41; trembling solicitude, 1 Co. 2.3. 2 Co. 7.15; meton. a terror, an object or cause of terror, Ro. 13.3; reverential fear, awe, Ac. 9.31. Ro. 3.18; respect, deference, Ro. 13.7. 1 Pe. 2.18.
Φοίνιξ, ῑκος, ὁ,
the palm-tree, the date-palm, phœnix dactylifera of Linn., Jno. 12.13. Re. 7.9.
Φονεύς, έως, ὁ, (φόνος)
a homicide, murderer, Mat. 22.7. Ac. 3.14, et al.
Φονεύω,
f. εύσω, a.1. ἐφόνευσα,
to put to death, kill, slay, Mat. 23.31, 35, et al.; absol. to commit murder, Mat. 5.21, et al.: from
Φόνος, ου, ὁ,
a killing, slaughter, murder, Mat. 15.19. Mar. 7.21; 15.7, et al.
Φορέω, ῶ,
f. ήσω & έσω, a.1. ἐφόρεσα,
to bear; to wear, Mat. 11.8. 1 Co. 15.49, et al.
Φόρον, ου, τό, (Lat. forum)
a forum, market-place; Φόρον Ἀππίονυ Forum Appii, the name of a small town on the Appian way, according to Antoninus, 43 Roman miles from Rome, or about 40 English miles, Ac. 28.15.
Φόρος, ου, ὁ (φέρω)
tribute, tax, strictly such as is laid on dependent and subject people, Lu. 20.22; 23.2. Ro. 13.6, 7.
Φορτίζω, (φόρτος, a load, φέρω)
f. ίσω, p. pass. πεφόρτισμαι,
to load, lade, burden; met. Mat. 11.28. Lu. 11.46.
Φορτίον, ου, τό,
a load, burden, 200as of a ship, freight, cargo, v.r. Ac. 27.10; met. a burden of imposed precepts, &c., Mat. 11.30; 23.4. Lu. 11.46, bis; of faults, sins, &c., Ga. 6.5: from
Φόρτος, ου, ὁ, (φέρω)
a load, burden; freight, cargo, Ac. 27.10.
Φραγέλλιον, ίου, τό, (Lat. flagellum)
a whip, scourge, Jno. 2.15: (N.T.) whence
Φραγελλόω, ῶ,
f. ώσω,
to scourge, Mat. 27.26. Mar. 15.15. N.T.
Φραγμός, οῦ, ὁ, (φράσσω)
a fence, hedge; a hedgeside path, Mat. 21.33. Mar. 12.1. Lu. 14.23; met. a parting fence, Ep. 2.14.
Φράζω,
f. άσω, a.1. ἔφρασα,
pr. to propound in distinct terms, to tell; in N.T., to explain, interpret, expound, Mat. 13.36; 15.15.
Φράσσω, v. ττω,
f. ξω, a.1. ἔφραξα,
to fence in; by impl. to obstruct, stop, close up, He. 11.33; met. to silence, put to silence, Ro. 3.19; 2 Co. 11.10.
Φρέαρ, φρέᾱτος, τό,
a well, cistern, Lu. 14.5. Jno. 4.11, 12; a pit, Re. 9.1, 2.
Φρεναπατάω, ῶ, (φρήν & ἀπατάω)
f. ήσω,
to deceive the mind; to deceive, impose on, Ga. 6.3: (N.T.) whence
Φρεναπάτης, ου, ὁ,
a deceiver, seducer, Tit. 1.10. (ᾰ) N.T.
Φρήν, ενός, ἡ,
pr. the diaphragm, midriff; the mind, intellect, 1 Co. 14.20, bis.
Φρίσσω, v. ττω,
f. ξω, p. πέφρῑκα, a.1. ἔφριξα,
to be ruffled, to bristle; to shudder from fear, Ja. 2.19.
Φρονέω, ὠ, (φρήν)
f. ήσω, a.1. ἐφρόνηασ,
to think, to mind; to be of opinion, Ac. 28.22. Phi. 1.7; to take thought, be considerate, Phi. 4.10; to entertain sentiments or inclinationns of a specific kind, to be minded, Ro. 12.16; 15.5. 1 Co. 13.11. 2 Co. 13.11. Ga. 5.10. Phi. 2.2, 3.16; 4.2; to be in a certain frame of mind, Ro. 12.3. Phi. 2.5; to ween, entertain conceit, 1 Co. 4.6; to heed, pay regard to, Ro. 16.4; to incline to, be set upon, mind, Mat. 16.23. Mar. 8.33. Ro. 8.5. Phi. 3.15, 19. Col. 3.2.: whence
Φρόνημα, ατος, τό,
frame of thought, will, mind, Ro. 8.6, 7, 27.
Φρόνησις, εως, ἡ,
a thoughtful frame, sense, rightmindedness, Lu. 1.17; intelligence, Ep. 1.8.
Φρόνῐμος, η, ον,
considerate, thoughtful, prudent, discreet, Mat. 7.24; 10.16; 24.45, et al.; sagacious, wise, Ro. 11.25; 12.16. 1 Co. 4.10; 10.15. 2 Co. 11.19: whence
Φρονίμως,
adv. considerately, providently, Lu. 16.8.
Φροντίζω, (φροντίς, throught, care, fr. φρονέω)
f. ίσω, p. πεφρόντικα, a.1. ἐφρόντισα,
to be considerate, be careful, Tit. 3.8.
Φρουρέω, ῶ, (φρουρός, a watcher, guard)
f. ήσω,
to keep watch; trans. to guard, watch, with a military guard, 2 Co. 11.32; to keep in a condition of restraint, Ga. 3.23; to keep in a state of settlement or security, Phi. 4.7. 1 Pe. 1.5.
Φρυάσσω,
f. ξω, a.1. ἐφρύαξα, in classical usage φρυάσσομαι,
pr. to snort, neigh, stamp, &c. as a high-spirited horse; hence, to be noicy, fierce, insolent, and tumultuous, to rage, tumultuate, Ac. 4.25. S.
Φρύγᾰνον, ου, τό, (φρύγω, v. φρύσσω, to parch)
a dry twig, branch, &c., faggot, Ac. 28.3.
Φυγή, ῆς, ἡ, (φεύγω)
a fleeing, flight, Mat. 24.20. Mar. 13.18.
Φυλᾰκή, ῆς, ἡ, (φυλάσσω)
a keeping watch, ward, guard, Lu. 2.8; a place of watch, haunt, Re. 18.2; a watch, guard, body of guards, Ac. 12.10; ward, custody, imprisonment, 2 Co. 6.5; 11.23. He. 11.36; durance, 1 Pe. 3.19; a place of custody, prison, Mat. 14.10; 25.39, 44; a watch or division of the night, which in the time of our Saviour was divided into four watches of three hours each, called ἐψώ, μεσονύκτιον, ἀλεκτοροφωνιά, & πρωΐα, v. προτΐ, Mat. 14.25; 24.43. Mar. 6.48. Lu. 12.38, bis: whence
Φυλακίζω,
f. ίσω,
to deliver into custody, put in prison, imprison, Ac. 22.19. S.
Φυλακτήριον, ίου, τό, (φυλάσσω)
the station of a guard or watch; a preservation, safeguard; hence, a phylactery or amulet, worn about the person; from which circumstances the word is used in the N.T. as a term for the Jewish Tephillian or prayer-fillets, which took their rise from the injunction, 201Deut. 6.8; 11.18. Mat. 23.5.
Φύλαξ, ᾰκος, ὁ
a watchman, guard, sentinel, Ac. 5.23; 12.6, 19: from
Φυλάσσω, v. ττω,
f. ξω, a.1. ἐφύλαξα,
to be on watch, keep watch, Lu. 2.8; to have in keeping, Ac. 22.20; to have in custody, Ac. 28.16; to keep under restraint, confine, Lu. 8.29. Ac. 12.4; 23.35; to guard, defend, Lu. 11.21; to keep safe, preserve, Jno. 12.25; 17.12. 2 Th. 3.3. 2 Pe. 2.5. Jude 24; to keep in abstinence, debar, Ac. 21.25. 1 Jno. 5.21; to observe a matter of injunction or duty, Mat. 19.20. Mar. 10.20. Lu. 11.28; 18.21. Ac. 7.53; 16.4; 21.24, et al.; mid. to be on one's guard, beware, Lu. 12.15. 2 Ti. 4.15, 2 Pe. 3.17.
Φυλή, ῆς, ἡ, (φύω)
a tribe, Mat. 19.28; 24.30. Lu. 2.36; a people, nation, Re. 1.7; 5.9, et al.
Φύλλον, ου, τό,
a leaf, Mat. 21.19, et al.
Φύρᾱμα, ατος, τό, (φυράω, to mix, mingle by kneading, &c.)
that which is mingled and reduced to a uniform consistence by kneading, beating, treading, &c.; a mass of potter's clay, Ro. 9.21; of dough, 1 Co. 5.6. Ga. 5.9; met. Ro. 11.16. 1 Co. 5.7.
Φυσικός, ή, όν, (φύσις)
natural, agreeable to nature, Ro. 1.26, 27; following the instinct of nature, as animals, 2 Pe. 2.12: whence
Φυσικῶς,
adv. naturally, by natural instinct, Jude 10.
Φῡσιόω, ῶ,
f. ώσω, p. pass. πεφυσίωμαι,
used in N.T. as an equivalent to φυσάω, to inflate, puff up; met. to inflate with pride and vanity, 1 Co. 8.1; pass. to be inflated with pride, to be proud, vain, arrogant, 1 Co. 4.6, 19; 5.2; 8.1; 13.4, et al.
Φύσις, εως, ἡ, (φύω)
essence, Ga. 4.8; native condition, birth, Ro. 2.27; 11.21, 24. Ga. 2.15. Eph. 2.3; native species, kind, Ja. 3.7; nature, natural frame, 2 Pe. 1.4; nature, native instinct, Ro. 2.14; 1 Co. 11.14; nature, prescribed course of nature, Ro. 1.26.
Φυσίωσις, εως, ἡ, (φυσιόω)
pr. inflation; met. elation of mind, pride, 2 Co. 12.20. N.T.
Φυτεία, ας, ἡ,
plantation, the act of planting; a plant, met. Mat. 15.13: from
Φυτεύω, (φυτόν, a plant, fr. φύω)
f. εύσω, a.l. ἐφύτευσα,
to plant, set Mat. 21.33. Lu. 13.6, et al.; met. Mat. 15.13; to plant the Gospel, 1 Co. 3.6-8.
Φύω,
f. φύσω, p. πέφῡκα, a.2. pass. ἐφύην,
to generate, produce; pass. to be generated, produced; of plants, to germinate, sprout, Lu. 8.6; intrans. to germinate, spring or grow up, He. 12.15.
Φωλεός, οῦ, ὁ,
a den, lair, burrow, Mat. 8.20. Lu. 9.58.
Φωνέω, ῶ,
f. ήσω, a.1. ἐφώνησα,
to sound, utter a sound; of the cock, to crow, Mat. 26.34, 74, 75; to call, or cry out, exclaim, Lu. 8.8, 54; 16.24; 23.46; to call to, Mat. 27.47. Mar. 3.31, et al.; to call, entitle, Jno. 13.13; to call, summon, Mat. 20.32, et al.; to invite to a feast, Lu. 14.12: from
Φωνή, ῆς, ἡ,
a sound, Mat. 24.31. Jno. 3.8. Re. 4.5; 8.5; a cry, Mat. 2.18; an articulate sound, voice, Mat. 3.3, 17; 17.5; 27.46, 50; voice, speech, discourse, Jno. 10.16, 27. Ac. 7.31; 12.22; 13.27. He. 3.7, 15; tone of address, Ga. 4.20; language, tongue, dialect, 1 Co. 14.10.
Φῶς, φωτός, τό, (contr. for φάος)
light, Mat. 17.2. 2 Co. 4.6; daylight, broad day, Mat. 10.27. Lu. 12.3; radiance, blaze of light, Mat. 4.16. Ac. 9.3; 12.7, et al.; an instrument or means of light, a light, Mat. 6.23. Ac. 16.29; a fire, Mar. 14.54. Lu. 22.56; fr. Heb., the light of God's presence, 2 Co. 11.14. 1 Ti. 6.16; met. the light of divine truth, spiritual illumination, Lu. 16.8. Jno. 3.19. Ro. 13.12. Eph. 5.8. 1 Pe. 2.9. 1 Jno. 1.7; 2.8, 9, 10, et al.; a source or dispenser of spiritual light, Mat. 5.14. Jno. 1.4, 5, 7, 8, 9; 8.12; 9.5, et al.; pure radiance, perfect brightness, 1 Jno. 1.5: whence
Φωστήρ, ῆρος, ὁ,
a cause of light, illuminator; a light, luminary, Phil. 2.15; 202radiance, or, luminary, Re. 21.11.
Φωσφόρος, ου, ὁ, ἡ, (φῶς & φέρω)
light-bringing; sc. ἀστήρ, Lucifer, the morning star, met. 2 Pe. 1.19.
Φωτεινός, ή, όν, (φῶς)
radiant, lustrous, Mat. 17.5; enlightened, illuminated, Mat. 6.22. Lu. 11.34, 36, bis.
Φωτίζω, (fr. same)
f. ίσω, a.1. ἐφώτισα,
to light, give light to, illuminate, shine upon, Lu. 11.36. Re. 18.1; met. to enlighten spiritually, Jno. 1.9. Ep. 1.18; 3.9; He. 6.4; 10.32; to reveal, to bring to light, make known, 1 Co. 4.5. 2 Ti. 1.10: whence
Φωτισμός, οῦ, ὁ,
illumination; a shining forth, effulgence, 2 Co. 4.4, 6. S.

Χ, χ, Χῖ

Χαίρω,
f. χαιρήσω, & , later, χαρήσομαι, a.2. ἐχάρην,
to rejoice, be glad, be joyful, be full of joy, Mat. 2.10; 5.12; 18.13. Mar. 14.11. Ro. 12.12. 2 Co. 2.3; imperat. χαῖρε, χαίρετε, a term of salutation, hail, Mat. 26.49; λέγω χαίρέιν, to greet, 2 Jno. 10.11; infin. χαίρειν, an epistolary formula, health, Ac. 15.23.
Χάλαζα, ας, ἡ,
hail, Re. 8.7; 11.19; 16.21, bis: from
Χαλάω, ῶ,
f. άσω, a.1. ἐχάλᾰσα,
to slacken; to let down, lower, Mar. 2.4. Lu. 5.4, et al.
Χαλεπός, ή, όν,
hard, rugged; furious, ferocious, Mat. 8.28; trying, 2 Ti. 3.1.
Χαλῑναγωγέω, ῶ, (χαλινός & ἄγω)
f. ήσω,
pr. to guide with a bridle; met. to bridle, control, sway, Ja. 1.26; 3.2. L.G.
Χαλῑνός, οῦ, ὁ,
a bridle, bit, curb, Ja. 3.3.
Χάλκεος, έα & έη, εον, contr. οῦς, ῆ, οῦν, (χαλκός)
brazen, Re. 9.20.
Χαλκευς, έως, ὁ, (fr. same)
pr. a coppersmith; hence genr. a worker in metals, smith, 2 Ti. 4.14.
Χαλκηδών, όνος, ὁ,
chalcedony, the name of a gem, generally of a whitish, blush or grey colour, susceptible of a high and beautiful polish, and of which there are serveral varieties, as the onyx, modern carnelian, &c. Re. 21.19.
Χαλκίον, ου, τό, (χαλκός)
a vessel, copper, brazen utensil, Mar. 7.4.
Χαλκολίβανον, ου, ὁ,
orichalcum, fine bronze, a factitious metal of which there were several varieties, the white being of the highest repute or, deep-tinted frankinsense, Re. 1.15; 2.18. N.T.
Χαλκός, οῦ, ὁ,
copper, also, bronze, Re. 18.12; a brazen musical instrument, 1 Co. 13.1; copper money, Mat. 10.9; money in general, Mar. 6.8; 12.41.
Χαλκοῦς,
see Χάλκεος
Χαμαί,
adv. on the ground, to the earth, Jno. 9.6; 18.6.
Χαναναῖος, αία, αῖον,
Canaanitish, Mat. 15.22.
Χαρά, ᾶς, ἡ (χαίρω)
joy, gladness, rejoicing, Mat. 2.10; 13.20, 44; 28.8, et al.; meton. joy, cause of joy, occasion of rejoicing, Lu. 2.10. Phi. 4.1. 1 Th. 2.19, 20; bliss, Mat. 25.21, 23.
Χάραγμα, ατος, τό, (χαράσσω, to notch, engrave)
an imprinted mark, Re. 13.16, et al.; sculpture, Ac. 17.29.
Χαρακτήρ, ῆρος, ὁ, (fr. same)
a graver, graving tool; an engraven or impressed device; an impress, exact expression, He. 1.3.
Χάραξ, ακος, ὁ, ἡ, (fr. same)
a stake, a pale; a military palisade, rampart, formed from the earth thrown out of the ditch and stuck with sharp stakes or palisades, Lu. 19.43.
Χαρίζομαι, (χάρις)
f. ίσομαι, a.1. ἐχαρισάμην, pass. f. χαρισθήσομαι, a.1. ἐχαρίσθην,
to gratify; to bestow in kindness, grant as a free favour, Lu. 7.21. Ro. 8.32; to grant the deliverance of a person in favour to the desire of others, Ac. 3.14; 27.24. Philem. 22; to sacrifice a person to the demands of enemies, Ac. 25.11; to remit, forgive, Lu. 7.42. 2 Co. 2.7, 10.
Χάριν,
used as a particle governing the genitive case, 203on account of, Lu. 7.47. Eph. 3.1, 14. 1 Jno. 3.12; for the sake of, in order to, Ga. 3.19. Tit. 1.5, 11. Jude 16; on the score of, 1 Ti. 5.14: pr. the accus. of
Χάρις, ιτος, ἡ, (χαίρω)
pleasing show, charm; beauty, gracefulness; a pleasing circumstance, matter of approval, 1 Pe. 2.19, 20; kindly bearing, graciousness, Lu. 4.22; a beneficial opportunity, benefit, 2 Co. 1.15. Eph. 4.29; a charitable act, generous gift, 1 Co. 16.3. 2 Co. 8.4, 6, et al.; an act of favour, Ac. 25.3; favour, acceptance, Lu. 1.30, 52. Ac. 2.47; 7.10, 46; free favour, free gift, grace, Jno. 1.14, 16, 17; Ro. 4.4, 16; 11.5, 6. Eph. 2.5, 8. 1 Pe. 3.7; free favour specially manifested by God towards man in the Gospel scheme, grace, Ac. 15.11. Ro. 3.24; 5.15, 17, 20, 21; 6.1. 2 Co. 4.15, et al.; a gracious provision, gracious scheme, grace, Ro. 6.14, 15. He. 2.9; 12.28; 13.9; gracious dealing from God, grace, Ac. 14.26; 15.40. Ro. 1.7. 1 Co. 1.4; 15.10. Ga. 1.15, et al.; a commission graciously devolved by God upon a human agent, Ro. 1.5; 12.3; 15.15. 1 Co. 3.10. 2 Co. 1.12. Ga. 2.9. Eph. 3.8; grace, graciously bestowed divine endowment or influence, Lu. 2.40. Ac. 4.33; 11.23. Ro. 12.6. 2 Co. 12.9, et al.; grace, a graciously vouchsafed spiritual position, Ac. 11.43. Ro. 5.2. Ga. 5.4. 2 Pe. 3.18; an emotion correspondent to what is pleasing or kindly; sense of obligation, Lu. 17.9; a grateful frame of mind, 1 Co. 10.30; thanks, Lu. 6.32, 33, 34. Ro. 6.17. 1 Co. 15.57, et al.; χάριν v. χάριτας καταθέσθαι, to oblige, gratify, Ac. 24.27; 25.9
Χάρισμα, ατος, τό, (χαρίζομαι)
a free favour, free gift, Ro. 5.15, 16; 6.23. 2 Co. 1.11, et al.; benefit, Ro. 1.11; a divinely conferred endowment, 1 Co. 12.4, 9, 28, 30, 31, et al. N.T.
Χαριτόω, ῶ, (χάρις)
f. ώσω, p. pass. κεχαρίτωμαι,
to favour, visit with favour, to make an object of favour, to gift; pass. to be visited with free favour, be an object of gracious vistation, Lu. 1.28. L.G.
Χάρτης, ου, ὁ,
paper, 2 Jno. 12.
Χάσμα, ατες, τό, (χαινω, to gape, yawn)
a chasm, gulf, Lu. 16.26.
Χεῖλος, εος, τό,
a lip, & pl. τὰ χείλη, the lips, Mat. 15.8. Ro. 3.13, et al.; trop. χεῖλος τῆς θαλάσσης, the sea-shore, He. 11.12; meton. language, dialect, 1 Co. 14.21.
Χειμάζω, (χεῖμα)
f. άσω,
to excite a tempest, toss with a tempest; pass. to be storm-tossed, Ac. 27.18.
Χείμαῤῥος, ου, ὁ, (χεῖμα & ῥέω)
winter-flowing; as subst. a stream which flows in winter, but is dry in summer; a brook, Jno. 18.1.
Χειμών, ῶνος, ὁ, (χεῖμα)
stormy weather, Mat. 16.3; a storm, tempest, Ac. 27.20; winter, Mat. 24.20, et al.
Χείρ, χειρός, ἡ,
a hand, Mat. 3.12; 4.6; 8.15, et al. freq.; fr. the Heb. χεὶρ Κυρίου, a special operation of God, Ac. 11.21; 13.3; ἐν χειρί, by agency, Ac. 7.35. Ga. 3.19.
Χειραγωγέω, ῶ,
f. ήσω,
to lead by the hand, Ac. 9.8; 22.11; (L.G.) from
Χειραγωγός, οῦ, ὁ, (χείρ & ἀγωγός, a leader)
one who leads another by the hand, Ac. 13.11.
Χειρόγρᾰφον, ου, τό, (χείρ & γράφω)
handwriting; a written form, literal instrument as distinguished from a spiritual dispensation, Col. 2.14.
Χειροποίητος, ου, ὁ, ἡ, (χείρ & ποιητός, made, fr. ποιέω)
made by hand, artificial, material, Mar. 14.58. Ac. 7.48, et al.
Χειροτονέω, ῶ, (χείρ & τείνω)
f. ήσω,
to stretch out the hand; to constitute by voting; to appoint, constitute, Ac. 14.23. 2 Co. 8.19.
Χείρων, ονος, ὁ, ἡ, (irregular comparat. of κακός)
worse, Mat. 9.16. 1 Ti. 5.8; more severe, Jno. 5.14. He. 10.29.
Χερουβίμ, (Heb. כרובים)
cherubim, the emblematic figures, representing cherubim, on the ark, He. 9.5.
Χήρα, ας, ἡ, (pr. fem. of χῆρος, bereft)
a widow, Mat. 23.14. Lu. 4.26, et al.
Χθές,
adv. yesterday, Jno. 4.52. Ac. 7.28. He. 13.8.
Χῑλίαρχος, ου, ὁ, (χιλίοι & ἄρχω)
204pr. a chiliarch, commander of a thousand men; hence genr. a commander, military chief, Mar. 6.21. Re. 6.15; 19.18; spc. a legionary tribune, Ac. 21.31, 32, 33, 37, et al.; the prefect of the temple, Jno. 18.12.
Χιλιάς, άδος, ἡ,
the number one thousand, a thousand, Lu. 14.31. Ac. 4.4. et al.: from
Χίλιοι, αι, α,
a thousand, 2 Pe. 3.8. Re. 11.3, et al.
Χιτών, ῶνος, ὁ,
a tunic, vest, the inner garment which fitted close to the body, having armholes, and sometimes sleeves, and reaching below the knees, Mat. 5.40; 10.10; pl. χιτῶνες, clothes, garments in general, Mar. 14.63.
Χιών, όνος, ἡ,
snow, Mat. 28.3. Mar. 9.3. Re. 1.14.
Χλαμύς, ύδος, ἡ,
chlamys, a species of cloak; a Roman military commander's cloak, paludamentum, Mat. 27.28, 31.
Χλευάζω, (χλεύη, jest)
f. άσω, a.1. ἐχλεύασα,
to jeer, scoff, Ac. 2.13; 17.32.
Χλιᾰρός, ά, όν, (χλίω, to become warm)
warm, tepid; lukewarm, Re. 3.16.
Χλωρός, ά, όν, (χλόη, the first tender shoot of vegetation)
pale green; green, verdant, Mar. 6.39. Re. 8.7; 9.4; pale, sallow, Re. 6.8.
Χξςʹ
six hundred and sixty-six, the number denoted by these letters, viz. χʹ = 600, ξʹ = 60, ςʹ = 6, Re. 13.18.
Χοῐκός, ή, όν, (χόος, a heap of earth)
of earth, earthy, 1 Co. 15.47, 48, 49. N.T.
Χοῖνιξ, ῐκος, ἡ,
a chœnix, an Attic measure for things dry, being the 48th part of a medimnus, consequently equal to the 8th part of the Roman modius, & nearly equivalent to about one quart, being considered a sufficient daily allowance for the sustenance of one man, Re. 6.6, bis
Χοῖρος, ου, ὁ, ἡ,
pr. a young swine; a swine, hog or sow, Mat. 8.30, 31, 32, et al.
Χολάω, ῶ, (χολή, considered as the seat or cause of anger and of melancholy))
pr. to be melancholy; used later as an equivalent to χολοῦμαι, to be angry, incensed, Jno. 7.23.
Χολή, ῆς, ἡ,
the bile, gall; in N.T., a bitter ingredient, as wormwood, Mat. 27.34; χολὴ πικρίας, intense bitterness, met. thorough disaffection to divine truth, utter estrangement, Ac. 8.23.
Χόος, χοῦς, gen. χοός, dat. χοΐ, acc. χοῦν, (χέω)
earth dug out and heaped up; loose earth, dirt, dust, Mar. 6.11. Re. 18.19.
Χορηγέω, ῶ (χορός & ἡγέομαι)
to lead a chorus; at Athens to defray the cost of a chorus; hence, to supply funds; to supply, furnish, 2 Co. 9.10. 1 Pe. 4.11.
Χορός, οῦ, ὁ,
dancing with music, Lu. 15.25.
Χορτάζω, (χόρτος)
f. άσω, a.1. ἐχόρτασα,
pr. to feed or fill with grass, herbage, &c., to fatten; used of animals of prey, to satiate, gorge, Re. 19.21; of persons, to satisfy with food, Mat. 14.20; 15.33, 37; met. to satisfy the desire of any one, Mat. 5.6, et al.: whence
Χόρτασμα, ατος, τό,
pasture, provender for cattle; food, provision, sustenance, for men, Ac. 7.11. L.G.
Χόρτος, ου, ὁ,
an inclosure; pasture ground; fodder for beasts; in N.T., herbage, verdure, Mat. 6.30; 14.19, et al.; a plant of corn, Mat. 13.26. Mar. 4.28.
Χοῦς,
see, χόος.
Χράομαι, ῶμαι,
f. χρήσομαι,
to use, to make use of, employ, Ac. 27.17. 1 Co. 7.31, et al.; to avail one's self of, 1 Co. 7.21; 9.12, 15; to use, to treat, behave towards, Ac. 27.3. 2 Co. 13.10: whence
Χρεία, ας, ἡ,
use; need, necessity, requisiteness, Ep. 4.29. He. 7.11; personal need, an individual want, Ac. 20.34. Ro. 12.13. Phi. 2.25, 4.16, 19; χρείαν ἔχω, to need, require, want, Mat. 6.8; 14.16. Mar. 2.25. Jno 2.25; ἐστὶ χρεία, there is need, Lu. 10.42; τὰ πρὸς χρείαν, necessary things, Ac. 28.10, et al.; a necessary business affair, Ac. 6.3.
Χρεωφειλέτης, ου, ὁ (χρέος, a debt, & ὀφειλέτης)
205one who owes a debt, a debtor, Lu. 7.41; 16.5. L.G.
Χρή,
imperson. verb, there is need or occasion, it is necessary, it is requisite; it behoves, it becometh, it is proper, Ja. 3.10.
Χρῄζω, (χρεία)
to need, want, desire, Mat. 6.32. Lu. 11.8; 12.30. Ro. 16.2. 2 Co. 3.1.
Χρῆμα, ατος, τό, (χράομαι)
anything useful, or needful; plur. wealth, riches, Mar. 10.23, 24. Lu. 18.24; money, Ac. 8.18, 20; 24.26; sing. price, Ac. 4.37: whence
Χρηματίζω,
f. ίσω, a.1. ἐχρημάτισα,
to have dealings, transact business; to negotiate; to give answer on deliberation; in N.T., pass. to be divinely instructed, receive a revelation or warning from God, Mat. 2.12, 22. Lu. 2.26. Ac. 10.22. He. 8.5; 11.7; 12.25; intrans. to receive an appellation, be styled, Ac. 11.26. Ro. 7.3: whence
Χρηματισμός, οῦ, ὁ,
in N.T., a response from God, a divine communication, oracle, Ro. 11.4.
Χρήσῐμος, η, ον, v. ὁ, ἡ, τὸ, -ον,
useful, profitable, 2 Ti. 2.14; from
Χρῆσις, εως, ἡ,
use, employment; manner of using, Ro. 1.26, 27.
Χρηστεύομαι, (χρηστός)
f. εύσομαι,
to be gentle, benign, kind, 1 Co. 13.4. N.T.
Χρηστολογία, ας, ἡ, (χρηστός & λόγος)
blan address, fair speaking, Ro. 16.18. N.T.
Χρηστός, ή, όν, (χράομαι)
useful, profitable; good, agreeable, Lu. 5.39; easy, as a yoke, Mat. 11.30; gentle, benign, kind, obliging, gracious, Lu. 6.35. Ep. 4.32. Ro. 2.4. 1 Pe. 2.3; good, in character, disposition, &c., virtuous, 1 Co. 15.33: whence
Χρηστότης, τητος, ἡ
pr. utility; goodness, kindness, gentleness, Ro. 2.4; 11.22, et al.; kindness shown, beneficense, Ep. 2.7; goodness, virtue, Ro. 3.12.
Χρήσω,
fut. of κίχρημι, a.1. ἔχρησα,
to lend, Lu. 11.5.
Χρῖσμα, ατος, τό (χρίω)
pr. any thing which is applied by smearing; ointment, unguent; in N.T., an anointing, unction, in the reception of spiritual privileges, 1 Jno. 2.20, 27, bis.
Χριστιανός, οῦ, ὁ,
a Christian, follower of Christ, Ac. 11.26; 26.28. 1 Pe. 4.16: from
Χριστός, οῦ, ὁ,
pr. anointed; ὁ Χριστός, the Christ, The Anointed One, i.q. Μεσσίας, the Messiah, Mat. 1.16, 17. Jno. 1.20, 25, 42, et al. freq.; meton. Christ, the word or doctrine of Christ, 2 Co. 1.19, 21. Ep. 4.20; Christ, a truly Christian frame of doctrine and affection, Ro. 8.10. Ga. 4.19; Christ, the Church of Christ, 1 Co. 12.12; Christ, the distinctive privileges of the Gospel of Christ, Ga. 3.27. Ph. 3.8. He. 3.14: from
Χρίω,
f. ίσω, a.1. ἔχρῑσα,
to anoint; in N.T., to anoint, by way of instituting to a dignity, function, or privilege, Lu. 4.18. Ac. 4.27; 10.38. 2 Co. 1.21. He. 1.9
Χρονίζω,
f. ίσω, At. ιῶ, a.1. ἐχρόνισα,
to while, spend time; to linger, delay, be long, Mat. 24.48; 25.5. Lu. 1.21; 12.45. He. 10.37: from
Χρόνος, ου, ὁ,
time, whether in respect of duration or a definite point of its lapse, Mat. 2.7; 29.19, et al. freq.; an epoch, era, marked duration, Ac. 1.7. 1 Th. 5.1.
Χρονοτρῐβέω, ῶ, (χρόνος & τρίβω)
to spend time, while away time, linger, delay, Ac. 20.16.
Χρύσεος, η, ον, contr. οῦς, ῆ, οὺν, (χρυσός)
golden, of gold, 2 Ti. 2.20. He. 9.4, et al.
Χρυσίον, ίου, τό, (dim. fr. χρυσός)
gold, He. 9.4. 1 Pe. 1.7. Re. 21.18, 21; spc. gold when coined or manufactured; golden ornaments, 1 Pe. 3.3; gold coin, money, Ac. 3.6; 20.33. 1 Pe. 1.18.
Χρυσοδακτύλιος, ου, ὁ, ἡ, (χρυσός & δακτύλιος)
having rings of gold on the fingers, Ja. 2.2. N.T.
Χρυσόλῐθος, ου, ἡ, (χρυσός & λίθος)
chrysolite, a name applied by the ancients to all gems of a gold colour, spc. the modern topaz, Re. 21.20.
Χρυσόπρᾰσος, ου, ὁ, (χρυσός & πράσον, a leek)
a chrysoprase, 206a species of gem of a golden green colour like that of a leek, Re. 21.20.
Χρῡσός, οῦ, ὁ
gold, Mat. 2.11; 23.16, 17; meton. gold ornaments, 1 Ti. 2.9; coin, money, Mat. 10.9, et al.
Χρυσοῦς,
see χρύσεος.
Χρυσόω, ῶ, (χρυσός)
f. ώσω, p. pass. κεχρύσωμαι,
to gild, overlay with gold, adorn or deck with gold, Re. 17.4; 18.16.
Χρώς, χρωτός, ὁ,
the skin; the body, Ac. 19.12.
Χωλός, ή, όν,
crippled in the feet, limping, halting, lame, Mat. 11.5; 15.30, 31, et al.; met. limping, weak, spiritually, He. 12.13; maimed, deprived of a foot, for ἀναπηρός, Mar. 9.45.
Χώρα, ας, ἡ,
space, room; a country, region, tract, province, Mar. 5.10. Lu. 2.8; a district, territory, environs, Mat. 8.28; meton. the inhabitants of a country, region, &c., Mar. 1.5. Ac. 12.20; the country, as opposed to the city or town, Lu. 21.21; a field, farm, Lu. 12.16. Jno. 4.35.
Χωρέω, ῶ, (fr. same)
f. ήσω, a.1. ἐχώρησα,
to make room either by motion or capacity; to move, pass, Mat. 15.17; to proceed, go on, 2 Pe. 3.9; to progress, make way, Jno. 8.37; trans. to hold as contents, contain, afford room for, Mar. 2.2. Jno. 2.6; 21.25; met. to give mental admittance to, to yield accordance, Mat. 19.11, 12; to admit to approbation and esteem, to regard cordially, 2 Co. 7.2.
Χωρίζω, (χωρίς)
f. ίσω, a.1. ἐχώρισα,
to sunder, sever, disunite, Mat. 19.6. Ro. 8.35, 39;
mid. a.1. ἐχωρίσθην, p. κεχώρισμαι,
to dissociate one's self, to part, 1 Co. 7.10, 11, 15; to withdraw, depart, Ac. 1.4; 18.1, 2. Philem. 15; to be aloof, Re. 7.26.
Χορίον, ου, τό, (pr. dim. fr. χῶρος)
a place, spot, Mat. 26.36. Mar. 14.32; a field, farm, estate, domain, Jno. 4.5. Ac. 1.18, et al.
Χωρίς,
adv. apart, Jno. 20.7; apart from, parted from, Jno. 15.5. Ja. 2.18, 20, 26; alien from, Eph. 2.12; apart from, on a distinct footing from 1 Co. 11.11; apart from, distinct from, without the intervention of, Ro. 3.21, 28; 4.6; apart from the company of, independently of, 1 Co. 4.8. He. 11.40; without the presence of, He. 9.28; without the agency of, Jno. 1.3. Ro. 10.14; without the employment of, Mat. 13.34. Mar. 4.34. He. 7.20, 21; 9.7, 18, 22; without, Lu. 6.49. Phi. 2.14. 1 Ti. 2.8; 5.21. Philem. 14. He. 10.28; 11.6; 12.8, 14; clear from, He. 7.7; irrespectively of, Ro. 7.8, 9; without reckoning, besides, Mat. 14.21; 15.38. 2 Co. 11.28; with the exception of, He. 4.15.
Χῶρος, ου, ὁ,
Corus, or Caurus, the north-west wind; meton. the north-west quarter of the heavens, Ac. 27.12.