Paris.—Typ. H. Garnier, 6, rue des Saints-Pères. 302.2.1901.





Notas:

[1] Vide no Appendice o texto completo das instrucções mandadas a Gameiro (Doc. nº 1).

[2] Augustus Granville Stapleton, George Canning and his times, London 1859, pg. 501.

[3] The Greville Memoirs, vol. 1, pgs 54, 55 e 107.

[4] Carta a Sir Charles Bagot, embaixador em S. Petersburgo. No já citado discurso de Plymouth encontra-se o commentario d'aquella phrase nas seguintes palavras: «Senhores, eu penso que o meu coração bate tão pressuroso pelos interesses geraes da humanidade, que eu possuo uma disposição tão benevola para com as outras nações da terra, quanto aquelle que mais alto presa a sua philantropia. Rejubila-me porem confessar que no manejo dos negocios politicos o grande objecto da minha contemplação é o interesse da Inglaterra.

[5] Rodrigo Octavio, da Acad. Braz.—Felisberto Caldeira, Chronica dos tempos coloniaes, Rio de Janeiro, 1900.

[6] A. A. de Aguiar, Vida do Marquez de Barbacena, Rio de Janeiro, 1896.

[7] Vide no Appendice a redacção adoptada, por julgada a mais anodina, da carta a Palmella (Doc. nº 2).

[8] Vide no Appendice, Doc. nº 3.

[9] Annexo XV do Acto final do Congresso de Vienna (1814-15).

[10] Pereira Pinto, Collecção dos Tratados, Rio, 1864, vol. I, pg. 153.

[11] Vide no Appendice o respectivo Protocollo (Doc. nº 4).

[12] O successor de José Bonifacio e de Carneiro de Campos (marquez de Caravellas) na pasta de Estrangeiros foi depois visconde da Cachoeira.

[13] Vide Protocollo no Appendice (Doc. nº 5).

[14] Narrativa de serviços no libertar-se o Brazil da dominação portugueza, Londres, 1859.

[15] Vide no Appendice os respectivos Protocollos (Doc. nos 6 e 7).

[16] Mémoires, Documents et Écrits divers laissés par le Prince de Metternich, Paris, 1881, vol. IV, page 225.

[17] Vide no Appendice o texto dos dous projectos—o dos plenipotenciarios brazileiros e o de Canning—que se acham publicados, com bastantes incorrecções, na citada biographia do marquez de Barbacena (Doc. nos 8 e 9).

[18] Narrative of a visit to Brazil, Chile, Peru, and the Sandwich Islands during the years 1821, and 1822, London, 1825.

[19] Some official Correspondence of George Canning, edited by Ed. J. Stapleton, London, 1887.

[20] Despacho de 18 de Setembro de 1824.

[21] Vide no Appendice o Doc. nº 10.

[22] Carta particular de 4 de Novembro ao Ministro de Estrangeiros do Brazil, na Vida do Marquez de Barbacena.

[23] Carta de 7 de Agosto, pgs. 55 a 57 da ob. cit.

[24] Despacho de 30 de Outubro de 1824.

[25] Vide no Appendice o respectivo Protocollo (Doc. nº 11).

[26] The political life of the Right Honourable George Canning from his acceptance of the seals of the Foreign Department, in September 1822, to the period of his death, in August 1827. London, 1831, vol. II, cap. XI.

[27] Carta de Canning a Lord Liverpool de 10 de Outubro de 1824.

[28] Sir Charles Stuart foi em 1828 Lord Stuart de Rothesay.

[29] Vide no Appendice o Doc. nº 12, e sob o nº 12 A a resposta de Esterhazy e Neumann.

[30] Este archivo acha-se hoje depositado no Archivo Publico.

[31] Some official Correspondence of George Canning. Edited, with notes, by Edward J. Stapleton, London, 1887, vol. 1, pg. 154.

[32] Despachos e Correspondencia do Duque de Palmella, colligidos e publicados por J. J. dos Reis e Vasconcellos, Lisboa, 1851, tomo II.

[33] Officio do Marquez de Palmella ao Conde de Porto Santo, aos 18 de Maio de 1825.

[34] Maria Amalia Vaz de Carvalho, Vida do Duque de Palmella, Lisboa, 1898.

[35] Notes of conversations with the Duke of Wellington, 1831-51, London, 1888.

[36] Depois Lord Goderich e por pouco tempo Primeiro Ministro.

[37] Despacho de 18 de Agosto de 1825.

[38] Officio secreto de 14 de Setembro de 1825.

[39] Despacho de 18 de Agosto de 1825.

[40] Despacho cit. de 18 de Agosto.

[41] É mister não esquecer que, comquanto seja sempre denominado no livro plenipotenciario britannico para maior clareza da exposição, Sir Charles Stuart agia comtudo n'este assumpto no caracter de plenipotenciario portuguez.

[42] Vide no Appendice o Tratado e Convenção de 29 de Agosto, Alvará de 15 de Novembro e Carta Regia de 13 de Maio, reproduzidos da Collecção de Pereira Pinto (Doc. nos 13, 14, 15 e 16).

[43] Officio secreto de 30 de Novembro de 1825.

[44] As £ 250,000 foram pagas em Londres a 15 de Fevereiro de 1826, tendo D. João VI mandado para este fim ao seu Embaixador um Alvará de Procuração.

[45] Despachos do Visconde de Paranaguá de 23 e 25 de Outubro de 1825.

[46] Despacho de 3 de Setembro de 1825.

[47] Armitage, History of Brazil, London, 1836, vol. I pg. 198.

[48] 9 de Dezembro de 1825.

[49] The Political Life of Canning, vol. III, cap. XV.

[50] Os dous convenios não ratificados não figuram naturalmente na collecção dos British and Foreign State Papers, nem apparecem na Collecção dos Tratados de Pereira Pinto, que aliás os menciona na sua noticia historica relativa ao tratado de 1827.

[51] 13 de Agosto de 1825.

[52] Carta de Canning a Lord Granville, de 6 de Março de 1826.

[53] O Diario Fluminense.

[54] Canning refere-se á substituição de Sir Charles Stuart por Lord Granville na embaixada de Pariz, a qual o primeiro continuava a ambicionar.

[55] Carta cit. de 6 de Março de 1826.

[56] A. L. Pereira da Cunha.

[57] José Egydio Alvares de Almeida, antigo secretario de D. João VI.

[58] Encontra-se o texto nas duas linguas nos British and Foreign State Papers, 1826-27, pgs. 609 a 612.

[59] Encontra-se o texto nas duas linguas nos British and Foreign State Papers, 1826-27, pgs. 1008 a 1025.

[60] João Severiano Maciel da Costa.

[61] Fernandes Pinheiro.

[62] Souza Coutinho.

[63] No dia 7 de Setembro de 1825 foi Caldeira Brant (Barbacena) nomeado pelo Imperador seu embaixador em Lisboa, para cumprimentar D. João VI depois da troca das ratificações. Declinou comtudo a honra, temendo que o acolhimento, que viesse a ser-lhe dispensado, não fosse muito cordial em vista do papel que desempenhára nas negociações de Londres.

[64] Despacho do visconde de Paranaguá, encarregado interinamente da pasta de Estrangeiros, desde 4 de Outubro, data da sahida de Carvalho e Mello, até 22 de Novembro, data em que entrou para ella o visconde de Santo Amaro.

[65] Allusão era aqui feita a um pequeno e serenado conflicto entre o Imperio e a Republica, no qual diz Canning que Bolivar tinha perfeita razão. Versára o conflicto sobre uma expedição de Matto Grosso ao territorio de Chiquitos, no Alto Perú.

[66] O seguinte P. S. de uma cartinha de 25 de Junho de 1825, de Neumann a Gameiro, dará uma idéa d'essas relações: «Je vous offre une messe demain à défaut de mieux, car le Prince a pris avec lui l'homme le plus essentiel de l'Ambassade, je veux dire le cuisinier.»

[67] A 22 de Janeiro de 1826, depois de effectuado o reconhecimento pela Austria, deu Telles da Silva, já então visconde de Rezende, um esplendido banquete em Vienna, ao qual assistiram o Infante D. Miguel, Metternich, os embaixadores das grandes potencias, quasi todos os ministros estrangeiros e os mais altos dignitarios da Côrte. D. Miguel que, escrevia Rezende a Itabayana, conversou com elle perto de duas horas («enchendome de satisfacção o ver as maneiras urbanas e até a instrucção que S. A. R. tem adquirido») bebeu a saude do Imperador do Brazil «e de todos os bons, fieis e zelosos servidores de Seu Augusto Irmão e verdadeiro amigo.»

[68] Despacho de 12 de Março de 1824.

[69] Despacho do V. de Paranaguá ao B. de Itabayana, em 14 de Novembro de 1825.

[70] Encontra-se o texto nas duas linguas nos British and Foreign State Papers, 1825-26, London, 1827.

[71] Confirmada esta deliberação por Nota de 11 de Maio de 1827.

[72] Candido Mendes, Direito Civil Ecclesiastico Brazileiro.

[73] A colonia de Nova Friburgo, sobre cujo mallogro encontra-se um interessante capitulo na Viagem de Mathison, atraz citada.

[74] O Rei do Hanover era o proprio Jorge IV d'Inglaterra.

[75] 11 de Outubro de 1825.

[76] A orthographia franceza é textualmente a dos protocollos elaborados e copiados no Foreign Office.

[77] Este documento acompanha os anteriores na Collecção dos Tratados de Pereira Pinto, e forma como que o seo ultimo commentario. Servirá aqui de transição para a continuação deste trabalho, sob o titulo: Do Reconhecimento á Abdicação (1825-1831).





Lista de erros corrigidos

Aqui encontram-se listados todos os erros encontrados e corrigidos:


Original Correcção
#pág. 40 affimára ... affirmára
#pág. 44 indepencia ... independencia
#pág. 103 Projec to tratado apr sentado ... Projecto de tratado apresentado*
#pág. 125 Iuglaterra ... Inglaterra
#pág. 189 Cbegada ... Chegada
#pág. 197 ??ropa ... Europa*
#pág. 198 restan es ... restantes
#pág. 217 concordanto ... concordando
#pág. 258 ?? Canning ... de Canning*
#pág. 259 do beneficia ... do beneficio
#pág. 264 dos Potencias ... das Potencias
#pág. 294 augustia ... angustia
#pág. 326 négoeiation ... négociation
#pág. 334 Ganeiro ... Gameiro
#pág. 343 ambos as Partes ... ambas as Partes
#pág. 356 xaminado ... examinado
#pág. 356 eouvido ... ouvido
#pág. 360 o Independencia ... a Independencia
#pág. 365 des nossos ... dos nossos
#pág. 371 dos hostilidades ... das hostilidades
#pág. 374 Chales Stuart ... Charles Stuart
#pág. 374 rejetam ... rejeitam
#pág. 376 nos outras ... nas outras
#nota 9 A nnexo ... Annexo
#nota 58 1825-1827 ... 1826-1827

* alterações realizadas com base no Índice da obra.

Os símbolos de percentagem foram mantidos como surgem na
obra original, ou seja, 0/0 e não % como habitual.