Fußnoten:

[1] Lichtauslöscher.

[2] Milchstraße.

[3] Wörtlich: der Alte ohne Kopf (große Bär.)

[4] Venus.

[5] Waage.

[6] Dreitausend Mark ungefähr.

[7] Regimentsquartiermeister oder Rang-Major.

[8] Major oder Bataillonschef.

[9] Oberstlieutenant.

[10] Stabsoffizier, Adjutant.

[11] Vorsteher des Gerichtshofes.

[12] Eine auf Nicht-Mohammedaner gelegte Taxe.

[13] Oberrichter der asiatischen Türkei.

[14] Vorsteher.

[15] Wörtlich: »Dieses ich selbst« oder »Dieses bin ich selbst« — ein statt der Namensunterschrift geltendes Zeichen.

[16] Sattelmacher.

[17] Versammlung der Räte.

[18] Siegel der Statthalterschaft.

[19] Konsul.

[20] Vorsteher.

[21] Eine Mark.

[22] Porzellanschalen.

[23] Salat aus zarten Pistazienblättern.

[24] Ziegenbraten.

[25] Wörtlich: Mühlsteine. Ein hohes, festes Gebäck in der runden Form der Mühlsteine.

[26] Taube.

[27] Fledermaus.

[28] Kleidermacher oder Kleiderhändler.

[29] Anzug aus Wollenstoff.

[30] Eine Mütze aus Filz von Ziegenhaar.

[31] Heuschrecken.

[32] So nennen die Albanesen ihr Land.

[33] Deutscher.

[34] Deutschland.

[35] Serbe.

[36] Der Morgenröte.

[37] Der Hyacinthe.

[38] Der Blume.

[39] Der Nachtigall.

[40] Armband.

[41] Eigentlich wörtlich: »Dein Opfer«.

[42] Falke.

[43] Stute

[44] Zügel, Zaum.

[45] Jude.

[46] Kommandant.

[47] Ein gewöhnlicher Mann.

[48] Fenster.

[49] Wirtin.

[50] Mädchen, Dienerin.

[51] 66 Mark.

[52] Hanf.

[53] Petersilie.

[54] Zwiebeln.

[55] Knoblauch.

[56] Katzenkraut.

[57] Zwei Mark.

[58] Sergeant.

[59] Pantoffel.

[60] ungefähr fünf Mark.

[61] Speisewirt.

[62] Gerichtsschreiber.

[63] Die Vermögenssteuer.

[64] Arzt.

[65] Haarlocke über der Stirn.

[66] Apotheke.

[67] Kräuterhändler.

[68] Todeskirsche.

[69] Fliege.

[70] 1-1/2 Pfund.

[71] König, Fürst.

[72] Unreinen.

[73] Märchenerzähler.

[74] Um Mosis Willen.

[75] Waffen.

[76] Schnurrbart.

[77] Kaffeewirt.

[78] Gefangenhaus.

[79] Oberrichter der asiatischen Türkei.

[80] Vicekönig.

[81] Ein Dorf der Kazikahnkurden.

[82] Kanoniere.

[83] Sergeant-Major.

[84] Simson.

[85] Spinne, Kreuzspinne.

[86] Der Trank aller Tränke.

[87] Wadenkrampf.

[88] Neben dem »Sehim« eine Art Papiergeld.

[89] kurdisch: Geist der Höhle.

[90] Armer Sünder.

[91] Nestorianer.

[92] Mutter Gottes, Maria.

[93] Andenken.

[94] Kleinigkeit.

[95] Deutscher.

[96] Eidechsen.

[97] Würste.

[98] Um Gottes Willen.

[99] Maulbeerbaum.

[100] Herr, Gebieter.

[101] Vorsteher.

[102] Freund, Genosse.

[103] Bei meinem Haupte.

[104] O Gott!

[105] Wasserpfeife.

[106] »Hal« = Onkel von mütterlicher, »Am« = Onkel von väterlicher Seite. Die Zusammenziehung dieser beiden Worte bedeutet Beschützer.

[107] Rache.

[108] Frosch.

[109] Derman heißt im Kurmangdschi Schießpulver; Derman oder Dereman heißt aber auch Medizin, Heilmittel.

[110] Wundfieber.

[111] Hebamme.

[112] Gast.

[113] Säbel, Schwert.

[114] Herrscher, eine Höflichkeitssteigerung von Chodih, Herr.

[115] Wörtlich: Bär des Eises

[116] Tisch.

[117] Lastträger.

[118] Guitarre.

[119] Fensterglas.

[120] Juden.

[121] Geldstrafen.

[122] Wurfspieß.

[123] Fremde.

[124] Krebs.

[125] So nennen sich die Nestorianer Kurdistans am liebsten.

[126] Patriarch.

[127] Erzbischof.

[128] Bischof.

[129] Archidiakonen.

[130] Priester.

[131] Diakonen.

[132] Subdiakonen.

[133] Vorleser.

[134] Jesus.

[135] Oberhaupt.

[136] Der obere Zab.

[137] Knabe.

[138] Zündholz.

[139] Türkischer Dorfschulze.

[140] Sammet.

[141] Stahl.

[142] Eisen.

[143] Auserlesene, hervorragende Krieger.

[144] Schutz, Hausrecht.

[145] Bei den Kurden Schimpfnamen für die persischen Schiiten.

[146] Schulmeister.

[147] Mohammedanische Priester.

[148] Löffel.

[149] Schaufel.

[150] Gold und Silber.

[151] Kuß.

[152] Handkuß.

[153] Vorherbestimmung.

[154] Sterblicher.

[155] Dattelfaser.

[156] Großvater.

[157] Mittelamerikanischer Haifisch.

[158] Königin.

[159] Arabischer Mann.

[160] Mahlsteine.

[161] Weites Obergewand, das von den Schultern bis zum Knöchel reicht.

[162] Heiligen Lande.

Anmerkungen zur Transkription:

Die erste Zeile entspricht dem Original, die zweite Zeile enthält die Korrektur.

S. 344

S. 366