tægel, tægl (e) m. ‘tail,’ LL, WW; Æ.
tæglhǣr n. hair of the tail, Lcd 1·36020.
tægðian (M) = teogoðian
tæhher (NG) = tēar
tæl (a, e) n. number.
tǣl (ā) f. blame, reproach, calumny, abuse, CP, WW: blasphemy. [‘tele’]
+tæl I. (e, ea) n., nap. +talu number, series, Mt; Æ: number of people, tribe: catalogue, WW 41836: estimation, opinion. [‘i-tel’]
II. adj. np. +tale swift, ready, PPs 565.
tæla = tela
±tǣlan (ē) to blame, censure, scold, reprove, reproach, accuse, Æ, AO, CP: speak ill of, slander, insult, deride, Bo, LL, WW: dispute. [‘tele’]
tælberend = telgberend
+tælcircul m. cycle, series, WW 20442.
+tælcræft m. arithmetic, Æ (e).
+tæld = +teld
tǣlend m. slanderer, backbiter: mocker, scoffer: reprover.
tǣlende censorious, slanderous.
tǣlere (ē) m. derider, scoffer, KGl 7516.
+tælfæst measurable, LPs 386.
tǣlful (ā) blameworthy, NC 325.
tǣlhlehter m. derision, WW 1724. [hleahtor]
tælian = talian
tællan = tellan
tǣllēas blameless, CP. adv. -līce, CP.
tǣllic blameworthy, slanderous, blasphemous. adv. -līce.
tælmearc f. date, period, Gu 849. [talu]
tælmet n. measure, portion, An 113. [talu]
tǣlnes (ē) f. blame, reproof, CP: slander, calumny, insult.
+tælrīm n. order, succession, Sol 38.
±tælsum in numbers, rhythmic, OEG.
tǣlung f. reproof, CP: slander, derision.
tǣlweorð- = tǣlwierð-
tǣl-wierðe, -wierðlic reprehensible, blameworthy, CP. adv. -līce.
tǣlwierðlicnes (eo2) f. reprehensible conduct, blameableness, CP 5215.
+tælwīs discreet, capable, WW 20740: skilled in arithmetic.
tǣlwyrd-, tǣlwyrð- = tǣlwierð-
tǣman = tīeman
tæmespīle f. sieve-frame, sieve-stand? sieve-stake? LL 455[17]. [ep. temsian]
tǣnel (ē1, ī2) m. wicker basket, Æ, WW. [‘teanel’; tān]
tǣnen made of twigs, OEG. [tān]
tæng- = teng-
tǣnil = tǣnel
tæppa m. ‘tap,’ spigot, IM.
tæppe f? strip of stuff or cloth, ‘tape,’ WW 10733.
tæpp-ed, -et n. figured cloth, tapestry, carpet, TC, WW. [‘tapet’]
tæppelbred n. footstool, NG.
tæppere m. tapster, tavern-keeper, Sc, WW. [‘tapper’]
tæppestre f. tapstress, female tavern-keeper, Æ. [‘tapster’]
tæppet = tæpped
tæppian to open (a cask)? furnish it with a tap or spout? IM 125. [‘tap’]
tæppilbred = tæppelbred
tǣr = tēar
tǣsan (±) to pull, tear, comb, card, Lcd: (†) wound, injure, assault. [‘tease’]
±tǣse pleasant, Met: convenient, suitable, B. [‘i-tase’]
+tǣse n. advantage, convenience: pleasure, CP 387: useful thing, implement.
+tǣsed soothed? CP 29718.
tǣsel f. ‘teasel’ (plant), Lcd 1·28215.
+tǣslic convenient. adv. -līce conveniently: gently, softly, smoothly, CP.
tæslīce (NG) = ðæslīce
+tǣsnes f. convenience, WW.
tætteca m? rag, tatter, shred? Æ.
-tǣwe (ēo) v. æl-t.
tagantes helde f. ‘artemisia’ (plant). WW 29620.
tāhspura m. spur, tip of toe? WW 19714.
tāhte = tǣhte pret. 3 sg. of tǣcan.
tal (N) = talu
tala = tela
talente f. ‘talent’ (money of account), AO. [L.]
talian (æ) (= tellan) to count, calculate, reckon, account, consider, think, esteem, value, CP: argue, CP: tell, relate, Æ: impute, Æ.
+talscipe m. multitude, NG.
talt- = tealt-
talu f. ‘tale,’ series, calculation: telling, relation, communication, narrative, Æ, KC: fable, tale, story: accusation.
+talu v. +tæl.
tālwyrð- = tǣlwierð-
tam ‘tame,’ Æ, Bo, WW: tractable, gentle, mild, Bo, Gn.
tama m. tameness, Bo, Met.
tamcian to tame, soothe, NC 326.
-tamcol v. un-t.
tān I. m. twig, rod, switch, branch: rod of divination.
II. shooting? spreading? Gen 2360.
tānede having a disease of the toes? WW 16128.
±tang, tange (o) f. (sg. and pl.) pincers, ‘tongs,’ forceps, Æ, BH, Cp, WW; Æ.
+tang (w. d.) in contact with (= pret. 3 sg. of +tingan).
+tanglīce together, RB 4715.
tānhlyta m. soothsayer, augur, diviner, WW 1893. [tān, hlot]
tānhlytere m. soothsayer, diviner, WW 18332.
+tanned tanned, WW 1187. [‘tan’]
tannere m. ‘tanner,’ KC 2·411.
taperæx f. small axe, Chr 1031a; CC 2816. [ON. taparöx]
tapor (ea1; e2, u2) m. lamp-wick, ‘taper,’ candle, CP: a feeble light, Ph 114. [Celtic?]
taporberend m. acolyte, Gl.
taran v. teoru.
targa? m., targe? f. small shield, buckler, KC. [v. ‘targe’]
+targed furnished with a shield, OEG 2259.
tāt soft, tender, joyous, Leo 80612.
Entry supplied from first edition.
-tāwere v. flæsc-t.
±tāwian to prepare, make ready, make: till, cultivate, BH: harass, afflict, insult, Æ, AO. t. tō bysmore outrage, profane, Æ, W. [‘taw’]
te- = tō-
tēa (NG) = tīen
+tēad (ē) pp. of +tēon.
tēafor I. n. red, red lead, vermilion, purple, WW. [v. ‘tiver’]
II. or ? tēaforgēap (v. GK), meaning doubtful, Ruin 31.
tēag (ǣ, ē) f. cord, band, thong, fetter, Cr, WW (ē): case, chest: enclosure. [‘tie’]
tēah I. pret. 3 sg. of tēon I. and II.
teal- = tal-, tæl-, tel-
tēal- = tǣl-
+teald = +teld
tealgor = telgor
tealt unstable, precarious, Run, W. [‘tealt’]
tealtian, tealtrian (a) to totter, shake, stumble, waver: be untrustworthy: amble. [cp. Ger. zelter]
tēam (ē) m. descendant, family, race, line, Æ, Mk, TC: child-bearing, Æ: company, band, Æ: ‘team’ (of horses, oxen, etc.), WW: vouching to warranty, right of jurisdiction in matters of warranty, EC (ē), LL.
+tēama (ȳ) m. warrantor, surety, LL.
tēaman = tīeman
tēamful fruitful, LPs, WW. [v. ‘teemfull’]
tēamian = tīeman
tēampōl m. breeding pool, EC 322´.
tēan- (A) = tēon-
teaper (K) = tapor
tēar m. drop, Cr, Lcd: ‘tear,’ B, Bl; CP: what is distilled from anything in drops, ‘nectar,’ WW; CM.
tearflian to turn, roll, wallow, Mk 920.
tēargēotende tear-shedding, tearful, Nic 50815.
tēarian (tǣherian, ē1) to weep, JnL. [‘tear’]
tēarig, tēarlic tearful.
tēarighlēor with tearful cheeks, Gen 2274.
tearos v. teoru.
teart sharp, rough, severe, Æ, OEG. [‘tart’; tær, pret. of teran]
teartlic sharp, rough, Æ. adv. -līce, OEG. [‘tartly’]
teartnes f. sharpness, roughness, hardness, OEG; Æ. [‘tartness’]
teartnumol biting, effectual, Lcd 1·1523.
teaslīce (NG) = ðæslīce
tēað = tēoð, pres. pl. of tēon I. and II.
tebl = tæfl
tebl-, tebil- = tæfl-
tēc- = tǣc-
+tēd = +tēad
tēde pret. of (?)*tēn to grow rough. [tōh]
tēdr- = tȳdr-
tēfrung = tīfrung
tēg = tēag
tēgan (M) = tīegan
tēge = tīge
tegl = tægl
tēgð- = tēoð-
tēh = tēah pret. 3 sg. of tēon.
teherian (A) = tēarian
tēhton = tǣhton pret. pl. of tǣcan.
teiss (N) = tǣsu
tēl- = tǣl-
tela (i, ea, eo) I. adv. well, fitly, properly, rightly, very, good, CP: prosperously, beneficially.
II. interj. well! good!
±teld n. tent, tabernacle, Æ, BH, TC. [‘teld’]
+teldgehlīwung f. tabernacle, A 8·30834.
teldian to spread (net), set (trap), Cp, PPs. [‘teld’]
teldsticca m. tent-peg, Æ.
+teldung f. tabernacle, EPs 185; 7760.
+teldwurðung f. feast of tabernacles, WW 10717.
teldwyrhta m. tent-maker, Æ.
telede = tealde pret. 3 sg. of tellan.
+telfers nm. catalectic verse, OEG.
telg (æ) m. dye, colour, tincture.
telga m. twig, branch, bough, shoot, CP: pole, stock, EC 95´.
+telg-an, -ian to dye, WW.
telgberend yielding a dye, WW 46219.
telgestre (æ1) m. dyer, GD 3423.
telgian I. to put forth branches, Rim 34.
telgor mf., telgra m., telgre f. twig, branch, shoot, Æ, Lcd. [v. ‘tille’]
telgung f. dye, purple dye, WW.
telian = tilian
±tellan (æ, ea) to ‘tell’ (‘i-telle’), reckon, number, compute, calculate, Æ, Bl, Lk: account, estimate, consider, think, esteem, believe, CP, Mt: charge against, impute to: state, recount, enumerate, announce, relate, Æ, Bo, Chr. t. gelīc compare. [talu]
-tellendlic v. un-t.
teltrē, teltrēo n. weaving-tool? tenterhook? tent-peg? WW.
tēm = tēam
tema = tama
tēman = tīeman
tēmbyrst m. failure to secure a voucher, EC 202. [tēam]
Temes, Temese f. river Thames, AO. [L. Tamisia]
±temesian to sift, MkL (i2). [‘temse’]
±temian to tame, subdue, Æ, CP: (+) suffer, permit, ÆL 23810.
tempel, templ n. ‘temple,’ Æ, Bl, CP, G, VPs. [L. templum]
tempel- = templ-
tempelgeat n. temple-door, W 4925.
templgeweorc n. structure of the temple, W 27725.
templhālgung f. dedication of the temple, OEG 4036.
templic adj. of a temple, OEG.
±temprian v. to ‘temper,’ moderate, Æ, Sc: cure, heal, Æ: control, curb, Æ (refl.), Lcd, Sc. [Lat.]
temprung f. tempering, moderation.
-tendan (y) v. ā-, for-, on-t.
tender = tynder
tend-ing, -ling f. burning, stinging, NC, GD. [‘tinding’]
tēne = tīen
±tengan (æ) to press towards, hurry, hasten, Æ. āweg t. get away, get off. +t. on assail, AO.
+tenge near to, resting on: oppressing, burdensome, AO.
tēnil = tǣnel
tennan to lure, coax? Wy 4?
tēo pres. 1 sg. of tēon I. and II.
teochian = teohhian
tēode pret. of tēon III., tēogan, teohhian.
teofenian † to join, put together.
tēofor = tēafor
tēofrian = tīfrian
tēogan (OHG. gizehōn) = teohhian
teogoðian to ‘tithe,’ grant or pay tithes, CP; divide by ten, Æ.
teoh fm., gds. teohhe race: band, troop, company, society. [Ger. zeche]
+tēoh n. matter, material, universe? Rim 2.
teohhe v. teoh.
±teohhian to determine, intend, propose, Æ: consider, think, judge, estimate.
+teohhung f. arrangement, ordering, HL 1369.
teohian = teohhian
teol- = tel-, til-
teolðyrl n. ‘foramen,’ ‘fenestra,’ OEG.
tēon I. (±) sv2 to pull, tug, draw, drag, row (boat), BH, CP, LL: withdraw, take, LL 356,70: entice, allure, induce, lead, bring, BH, Bl, Bo, Gu; CP: bring up, educate, Æ, Chr: arrogate, CP: bring forth, produce, Æ: restrain, LL: betake oneself to, go, roam, Bo: (+) string up, play (instrument). +togen lengthened, long (of vowels), ÆGr 4914. [‘tee,’ ‘i-teon’; *teohan]
II. sv1 (but forms belonging to tēon I. often found) accuse, censure, Æ, LL; AO. [‘tee’; *tīhan]
III. (±) to prepare, furnish forth, arrange, adorn, deck: produce, work, create, make, Æ: fix, establish, constitute, ordain. [= teohhian]
tēona m. injury, hurt, wrong, Bl, Mt; AO: accusation, reproach, insult, contumely, Æ, AO, CP: anger, grief: malice, Æ: enmity, hostility. [‘teen’]
tēonan (ȳ) to injure, irritate, vex, trouble, grieve: slander, insult.
tēoncwide m. hurtful speech: blasphemy.
tēoncwidian to slander, calumniate, Gl.
tēond I. m. accuser, LL.
II. drawer, BH 28814.
tēone f. = tēona
tēonere m. slanderer, LPs 714.
tēonful slanderous, evil, rebellious, painful, SPs, W; Æ. [‘teenful’]
tēonhete † m. malicious hate.
tēonian (ȳ) injure, irritate, LPs: slander. [‘teen’]
tēonlēas free from suffering, MF 174.
tēonlēg † m. destroying flame.
tēonlic destructive, shameful, hurtful. adv. -līce.
tēonrǣden (e2) f. abuse, wrong, injury, humiliation, Æ.
tēonsmið m. evil-doer, Gu 176.
tēontig = hundtēontig
tēonword n. reproach, abuse, calumny.
±tēorian to fail, cease, become weary, be tired, exhausted, Cp, Lcd, LL, WW: ‘tire,’ weary, exhaust, PPs. [teran]
+tēorigendlic failing, defective, Sc 1814.
teoro = teoru
+tēorodnes f. debility, weariness.
teors m. ‘calamus,’ ‘veretrum,’ Lcd, WW. [‘tarse’]
teoru (e) n., occl. gs. tearos and wk. a. taran ‘tar,’ bitumen, distillation from a tree, resin, gum, balsam, Cp, Lcd: wax from the ear.
±tēorung f. exhaustion, weariness, Æ.
teosel (a, e) m. die (‘tessera’). [L.]
teosu (æ, e) f. harm, injury, ruin.
teosusprǣc f. harmful speech, PPs 13911.
teosuword (teso-) n. calumny, harmful speech.
teoswian (e) to injure, harm, Sol 94.
tēoð pres. pl. of tēon I. and II.
tēoða (ē) ‘tenth,’ Æ, AO, Chr. tēoðan dǣl tenth part, ‘tithe.’ [teogeða]
tēoðe tenthly, LL 181[10].
±tēoðian to divide by ten, tithe, Æ: take a tenth: give tithes, CP.
tēoðing = tēoðung
tēoðingdæg m. tithing day, tenth day.
tēoðingealdor m. ruler over ten, dean, captain of ten.
tēoðingmann m. ‘tithing-man,’ headborough, LL: captain of ten, Æ.
tēoðung f. division into ten, decimation, tenth part, tithe, ‘tithing,’ Æ, Lk, LL: band of ten men, LL.
tēoðungcēap m. tithe, Bl 3911.
tēoðunggeorn diligent in paying tithes, A 12·51826.
tēoðungland n. land set apart for tithes, LL 2·750.
tēoðungsceatt m. tithing-money, tithes.
tēowlic = tōwlic
+ter n. tearing, laceration: thing torn: tumult, discord.
±teran4 (ea, eo) to tear, lacerate, Bo, Jud, LL, Sc.
tergan = tirgan
termen m. term, end. [L. terminus]
tes- = teos-
+tēse = +tǣse
teter m. tetter, skin eruption, eczema, ringworm, Gl, CP.
teterwert f. celandine. [wyrt]
teting = tyhtung
tēða = tēoða
-tewestre v. wull-t.
Tī = Tīw
tīan (N) = tēon III.
tīber n. offering, sacrifice, victim.
tībernes f. sacrificing, destruction, AO 5018.
ticcen (y) n. kid, Æ (y), MtL. [‘ticchen’]
ticgen (NG) = ticcen
ticgende proudly adorned, OEG.
ticia m. ‘tick’ (insect), Gl.
tictator m. dictator, AO 703. [L.]
tīd f. time, period, season, while, Æ, AO, B, BH, G. on tīde at the proper time: hour, Æ, Chr: feast-day, festal-tide, Chr, MH: canonical hour or service, LL, WW. [‘tide’]
tīdan (±) to betide, happen, Bo, LL: fall to (one’s lot), BC. [‘tide,’ ‘i-tide’]
tīdanðēnung = tīdðēnung
tidd- = tīd-, tȳd-
tīddǣg † m. lifetime.
tīdelīce = tīdlīce
tīdembwlātend = tīdymbwlātend
tīder, tīdre (ē, īe, ȳ) weak, frail, infirm, faint-hearted: fleeting.
tīderlic (ē, īe) weak, CP.
tīdernes (ē, īe) f. frailty (of body or soul).
tīdfara m. one who travels at his own convenience? Cr 1674 (or ? two words).
tīdgenge having a monthly course, periodical, GPH 392.
tīdlic timely, seasonable, opportune, AO: temporal: temporary. adv. -līce.
tīdlicnes f. opportunity, fit time, NG.
tīdran = tȳdran
tīdrēn m. timely rain, Æ.
±tīdrian (ȳ) to become feeble, weak: decay.
tīdsang mn. hour-services, canonical hours, lauds, Æ.
tīdscēawere m. astrologer, WW 1764.
tīdscriptor m. chronographer, chronicler, WW 20417 (hybrid word).
tīdðēnung f. service at one of the canonical hours, FBO.
tīdum adv. at times, occasionally.
tīdung f. (usu. pl.) event, tidings, news, Chr. [‘tiding’]
tīdwrītere m. chronicler, Gl.
tīdwurdung f. service at one of the canonical hours, HL 1167.
tīdymbwlātend (e2) m. astrologer, Lcd.
tīeder- = tīder-
tīedran = tȳdran
±tīegan (ē, ī, ȳ) to ‘tie,’ bind, Æ, CP: join, connect, ÆGr. [tēag]
tiegle = tigle
tieht- = tyht-
tīehð pres. 3 sg. of tēon I. and II.
tiel- = til-
tīema = tīma
tīeman (ǣ, ē, ī, ȳ) to bring forth, engender, beget, propagate, Æ, W: make answerable for another person, call as witness, Æ: vouch to warranty, LL. [‘teem’; tēam]
+tīeme I. (ē, ȳ) suitable.
II. (ȳ) team, yoke, Æ.
tīen (ē, ī, ȳ) num. ‘ten,’ CP.
tīenambre holding ten ambers, Lcd 32b(ȳ).
tīenbebod (ē) n. decalogue, OEG 11108.
tīenfeald (ȳ) tenfold.
tīengewintred (ȳ) ten years old, LL 19[27h].
tīenhund (ē) thousand.
tīennihte (ȳ) ten days old, ANS 129·22.
tīenstrenge (ē, ī) ten-stringed, VPs.
tīenwintre ten years old, Æ (ȳ).
tīer heap? (GK), drop? (Sedgef.), Met 2081?
tife f. bitch, Lcd 64a.
tīfer = tīber
tīfrian (ēo, ȳ) to paint, depict, figure. [tēafor]
tīfrung (ē) f. picture, AS 2015.
Tīg = Tīw
tigel, tigele f. earthen vessel, crock, pot, potsherd: ‘tile,’ brick, AO; Mdf: slabs for roofing, Cp, Lcd, VPs.
tigelærne f. tile kiln? house of brick? KC 3·13029.
tigelen made of pot, earthenware, SPs 29.
tigelfāg tile-adorned, An 842.
tigelgeweorc n. brick-making, Æ.
tigellēah m. brick-field, KC 5·26721.
tigelstān m. tile, ES 11·66. [‘tilestone’]
tigelwyrhta (y) m. brick-maker, potter.
tiger pl. tigras ‘tiger,’ Æ, Nar.
tiggan = tīegan
tīging f. tie, connection, ÆGr 1414. [tīgan]
tigle f. ‘muraenula,’ sea-mullet? WW 18030.
tigle = tigel
tigol(e) = tigele
tigolgetel n. tale of bricks, Æ (Ex 518).
tīgrisc of a tiger, A 4·161.
tigðian (AO) = tīðian
-tīgu v. egeðgetīgu. [egðe]
tigule = tigele
tihian = teohhian
til I. good, apt, suitable, useful, profitable: excellent: brave: abounding.
II. † n. goodness, fitness.
IV. (N) prep. to, MtL, OET. [‘till’]
tila = tela
tilen f. endeavour, GD 19412.
tilfremmende well-doing, Rd 607.
tilgan = tilian
tili (OET) = twilic
tilia, tilig(e)a (y) m. tiller, workman, hand, labourer, farmer, husbandman, Mt; Æ. [‘tilie’]
tilian (eo, y) to aim at, aspire to, strive after, try, endeavour, Æ, Bl; CP: (±) procure, obtain, gain, provide, Æ, Chr, PPs: exert oneself, work, make, generate, Æ, CP: tend, cherish, cultivate, ‘till,’ plough, CP, Chr, Lcd, LL: trade, traffic, Æ: (±) treat, cure.
tiligea = tilia
tiling = tilung
till † n. station, standing-place.
till- = til-
+tillan to touch, attain, Æ.