blz. 1. stulte.... dwazelijk zal hij zijn eigen geweten ontblooten.
blz. 14. Antaeus, een reus, zoon van Gaia, de aarde, die hem telkens wanneer hij met haar in aanraking kwam, nieuwe krachten schonk. Herakles overwon hem door hem op te heffen en hem, terwijl hij in de lucht zweefde, dood te drukken.
blz. 19. Aeneas. De held van Virgilius’ dichtwerk van dien naam. Bij zijn vlucht uit Karthago liet hij zijn geliefde, de koningin Dido, achter.
blz. 27. Ganymedes, de schenker der goden, een schoone knaap, die door Zeus in de gedaante van een adelaar geroofd en naar den Olympus gebracht werd.
blz. 39. Orpheus, vermaard Grieksch zanger, die zelfs Cerberus, den hond die den ingang der onderwereld bewaakte, door zijn gezang verteederde.
blz. 62. Seneca, Romeinsch wijsgeer.
blz. 92. Menelaus, echtgenoot van de schoone Helena, die door den Trojaanschen koningszoon Paris werd geschaakt.
blz. 106. Hippocrates, beroemd Grieksch arts.
blz. 156. Argos, een honderd-oogig wezen dat Io, een geliefde van Zeus moest bewaken.
blz. 168. Pluto, god van den rijkdom.
blz. 214. Phedrus, Romeinsch fabeldichter.
blz. 216. Adonis, geliefde van de godin der schoonheid Venus.
blz. 222. Hecate, godin van den nacht, het duistere en geheimzinnige, zij werd afgebeeld in drievoudige gedaante.
blz. 242. Priamos, de koning van Troje. Hij bezat 50 zonen en 50 dochters.
blz. 345. Chevalliers d’Industrie, fortuinzoekers, oplichters.
Eenige Buitenlandsche Romans en Novellen verschenen bij de MIJ. VOOR GOEDE EN GOEDKOOPE LECTUUR
Fransche..
HONORé DE BALZAC, Het Gevloekte Kind. Vert. en Inl. van C. en M. Scharten-Antink, met portret. 2e druk. (6e–9e duizendtal.)
I. 0.35 C. 0.45 L. 0.55
W.B. 30*. Het Gevloekte Kind geeft als een samenvatting van den buitengewonen kunstenaar Balzac: den realist, romanticus, psycholoog en fijngevoeligen mensch, alles bijeen. En de prachtige vertaling van het echtpaar Scharten maakt de lezing van dat boekske tot een bijzondere genieting.
BENJAMIN CONSTANT, Adolphe. Een kleine roman, vertaald en ingeleid door Cd. Busken Huet.
I. ƒ 0.25 C. 0.35 L. 0.45
W.B. 148. “Er ligt een onschatbare verdienste in de daad der W.B. Constant’s meesterwerk Adolphe aan breeder kring bekend gemaakt te hebben.” De Hofstad.
NEEL DOFF, Dagen van Honger en Ellende. Uit het Fransch door Anna van Gogh-Kaulbach. Met inleiding van F.M. Wibaut. I. ƒ 0.45 C. 0.60 L. 0.75
W.B. 306. “Een document van grootestads armoeleven in krotten, een document van de onmaatschappelijke vernietiging van wat er moois is en moois had geworden aan gaven van geest en gemoed, massavernietiging die kwaal van de armoede is, document van anti-maatschappelijke neerdrukking en laaghouding van groote groepen in de arbeidersklasse. Een document van schrijnende werkelijkheid in den tijd van Keetje Oldema, een werkelijkheid die thans veertig jaar later nog niet tot het verleden behoort.”
Mad. DE LA FAYETTE, De Prinses de Clèves. Ingeleid en vertaald door Hélène Swarth.
I. ƒ 0.55 C. 0.70 L. 0.85
W.B. 312. “De Prinses de Clèves was de eerste psychologische roman, en zoo sterk en blijvend is de bekoring, die van natuur en waarheid uitgaan, dat dit teere en edele werkje na 2½ eeuw nog steeds herdrukt en gelezen wordt. Hoewel de vertelling in een zgn. “historische” omgeving speelt, brengt hij een stil gevoelsgebeuren, zonder sentimentaliteit of groote woorden, natuurlijk en eenvoudig verhaald. Het zelfdoorleefde, dat er sterk in herkend is, geeft er het fijne aroma aan.” Uit de Inleiding.
JULES RENARD, Natuurlijke Historietjes, vertaald door Carel Scharten, met teekeningen van P. Bonnard en caricatuurportret van den schrijver d. Sem.
I. 0.35 C. 0.45 L. 0.55
W.B. 118*. “Hier is de natuur bespied; door een geestig waarnemer, een fijn opmerker, die ons een boekje geeft om stillekens uit mee te genieten.... Voor een gedeelte bevat het grappen—echte grappen van zeer goeden huize. Maar meestal zijn het fijne subtiele bijzonderheidjes, welke innig kenmerkend zijn.” N. Rotterdammer.
Engelsche.
CHARLOTTE BRONTE, Jane Eyre (De Wees van Lowood). Vertaling J. Kuylman. Inleiding L.S.
I. ƒ 0.95 C. 1.10 L. 1.25
W.B. 264–267*. “Jane Eyre” is inderdaad het werk van een krachtigen, ernstigen geest met iets mannelijks, als het pseudoniem der schrijfster (Currer Bell) maar innig-vrouwelijk om de gemoedsontleding. Een ongemeen boek; ten onzent zeer weinig gelezen buiten de engere literaire kringen. Dat kan veranderen nu de Wereldbibliotheek er een nieuwe vertaling van bezorgd heeft, die over ’t geheel geslaagd lijkt.” Het Nieuws v. d. Dag.
CHARLES DICKENS, Kerstlied in proza, vertaling J. Kuylman. Inl. L. Simons.
W.B. 15* Ing. ƒ 0.35 C. 0.45 L. 0.55
L. FALCONER, De Geheimzinnige Gouvernante.
Tweede druk. I. 25 cent.
Bl.B. 23. De gretigheid, waarmee dit boeiende verhaal van een Russische nihiliste, die in haar betrekking als gouvernante bij een familie in Engeland een ontmoeting zoekt met een Russischen graaf, waarop zij den aanslag pleegt, welke haar is opgedragen, werd gekocht en dat spoedig was uitverkocht, leek ons een aansporing het te herdrukken. Deze herdruk van 10.000 ex. is zoo juist verschenen.
CHARLES LEVER, De Avonturen van Algernon Sydney Potts. I. ƒ 0.75 C. 0.90 L. 1.05
W.B. 242–244*. “Ik hoop dat spoedig van Charles James Lever meer zulke juweeltjes in de Wereld-Bibliotheek zullen schitteren”....
C. Groustra in De Hollandsche Lelie.
GEORGE MEREDITH, Rhoda Fleming. Vertaald uit het Engelsch door Dr. W. van Ravensteijn.
I. ƒ 0.95 C. 1.10 L. 1.25
W.B. 231–234*. George Meredith wordt voor een der grootsten van Engelands 19e eeuwsche schrijvers gehouden. In het oorspronkelijke moeielijk genietbaar, was zijn werk juist een dat een overzetting vroeg. Een groot, ontroerend en tevens boeiend werk.
....“Er zijn grepen, subliem van doordringendheid: zoo de eerste oneenigheid tusschen Dahlia en haar verleider, of het gesprek tusschen de zusters, nadat de eene heeft ingegrepen in het leven van de andere. Een boek dat moderne verfijning doet samengaan met een bijna klassieke breedheid van opzet.” De Telegraaf.
EDGAR ALLAN POE, Een tiental vertellingen, vert. door J. F. Ankersmit en ingeleid door H. van Booven. Portret van den schrijver. 2e druk (7e–9e duizend.)
I. ƒ 0.25 C. 0.35 L. 0.45
W.B. 136. In dezen bundel leert men Poe voornamelijk kennen als den schrijver dezer korte, meesterlijk gestelde, wonderlijke verbeeldingen, en als leermeester van Jules Verne, Conan Doyle en zooveel anderen, na die beiden met min of meer onbeduidenden nabootsingen gekomen.
R. L. STEVENSON, De Verkeerde Kist. Vert. door Mevr. G. v. Uildriks. I. ƒ 0.20
Bl.B. 11–12 Een dol-fantastisch misdaad(?)verhaal, van den grooten Schotschen verteller Stevenson.
Het zonderlinge geval van Dr. Jekyll en den heer Hyde. Vert. door Mevr. G. v. Uildriks. Inleiding L. S. Tweede druk. I. ƒ 0.20
Bl.B. 26–27. “De Britten houden van het griezelige, en Stevenson heeft in Jekyl en Hyde een geval uitgewerkt met het meesterschap van den volmaaktsten griezelverteller. Doch zijn verhaal is er niet alleen om het uiterlijk effect; het heeft ook een symbolische waarde: er zit een kern van een eeuwige waarheid in omtrent onze menschelijke dubbelnatuur en de onderlinge werking op elkaar van de beide deelen. Als men wil, is dit verhaal een “levensles in beeld.” De knapheid ervan ligt hierin, dat het beeld sterk is gebleven en de les moet worden opgediept.”
Uit de Inleiding.
MARK TWAIN, De Erfgenaam uit Amerika. Een geïllustreerd verhaal I. ƒ 0.20
Bl.B. 3–4. Een alleramusantst verhaal van den bekenden Amerikaanschen humorist.
OSCAR WILDE, Het Granaatappelhuis. (vier Sproken: De Jonge Koning, De Verjaardag der Infante, De Visscher en zijn Ziel, Het Sterrekind). Vertaling Liane van Oosterzee. Vier illustraties door J. en B. Midderigh-Bokhorst. Tweede druk. 6e–8e duizend.
I. 0.35 C. 0.45 L. 0.55
“Een viertal prachtig beschreven symbolische verhalen, die zoowel boeien door hun mooie taal als de diepe gedachten die er in gelegd zijn.” Ons Land.
Dit eBoek is voor kosteloos gebruik door iedereen overal, met vrijwel geen beperkingen van welke soort dan ook. U mag het kopiëren, weggeven of hergebruiken onder de voorwaarden van de Project Gutenberg Licentie bij dit eBoek of on-line op www.gutenberg.org.
Dit eBoek is geproduceerd door Jeroen Hellingman en het on-line gedistribueerd correctie team op www.pgdp.net.
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org.
This eBook is produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed Proofreading Team at www.pgdp.net.
Dit bestand is in een verouderde spelling. Er is geen poging gedaan de tekst te moderniseren. Afgebroken woorden aan het einde van de regel zijn stilzwijgend hersteld. Kennelijke zetfouten in het origineel zijn gecorrigeerd. Dergelijke correcties zijn gemarkeerd met het corr-element.
Hoewel in het origineel laag liggende aanhalingstekens openen gebruikt, zijn deze in dit bestand gecodeerd met “. Geneste dubbele aanhalingstekens zijn stilzwijgend veranderd in enkele aanhalingstekens.
De volgende verbeteringen zijn aangebracht in de tekst:
| Plaats | Bron | Verbetering |
|---|---|---|
| Bladzijde 1 | bizonder | bijzonder |
| Bladzijde 1 | [Niet in bron] | . |
| Bladzijde 1 | Castilie | Castilië |
| Bladzijde 42 | [Niet in bron] | ” |
| Bladzijde 54 | bizondere | bijzondere |
| Bladzijde 55 | donna | dona |
| Bladzijde 58 | , | . |
| Bladzijde 58 | , | . |
| Bladzijde 65 | 16en | 16den |
| Bladzijde 79 | gescheidenis | geschiedenis |
| Bladzijde 129 | rechter niet onverschillig zullen zijn.” | [Verwijderd] |
| Bladzijde 135 | [Niet in bron] | . |
| Bladzijde 176 | [Niet in bron] | . |
| Bladzijde 176 | pastte | paste |
| Bladzijde 189 | ” | [Verwijderd] |
| Bladzijde 191 | Centelles | Centellès |
| Bladzijde 212 | de | De |
| Bladzijde 266 | , | . |
| Bladzijde 280 | Cicilië | Sicilië |
| Bladzijde 326 | Duische | Duitsche |
| Bladzijde 335 | slcehts | slechts |
| Bladzijde 340 | gescheidenis | geschiedenis |
| Bladzijde 340 | gescheidenis | geschiedenis |
| Bladzijde 347 | goeg | goed |
| Bladzijde 355 | reis | reist |
| Bladzijde 358 | ’ | ” |
| Bladzijde 403 | bizondere | bijzondere |
| Bladzijde 404 | Jan | Jane |
| Bladzijde 406 | Uildruks | Uildriks |