Au lecteur.
Ce livre électronique reproduit intégralement le texte original, et l'orthographe d'origine a été conservée. Seules quelques erreurs clairement introduites par le typographe ont été corrigées. Ces corrections sont soulignées en pointillé. Positionnez la souris sur le mot souligné pour voir l’orthographe initiale. La liste de ces corrections se trouve ci-après.
Également les corrections de l’Errata ont été effectuées, la ponctuation a été corrigée par endroits, et les accents manquants sur les E majuscules ont été rétablis.
Les notes ont été renumérotées de 1 à 104 et placées à la fin du texte.
Corrections.
Page XL: «dix-hutième» remplacé par «dix-huitième» (comédies du dix-huitième siècle).
Page 10: «apetiser» remplacé par «apetisser» (comme dans alentir, apetisser, agrandir).
Page 29: «courrons» remplacé par «courons» (Allons, courons avant que d’avec eux).
Page 35: «bragain» remplacé par bargain» (racine bargain).
Page 51: «n» remplacé par «a» (du simple c devant o et a).
Page 55: «chapitre» remplacé par «chapitres» (j’ai maints chapitres vus).
Page 61: «Tartuffe» remplacé par «Tartufe» (Préf. de Tartufe.).
Page 83: «constrastar» remplacé par «contrastar» (Les Italiens disent contrastar).
Page 106: «duisez» remplacé par «disez» (vous disez et vous contredisez).
Page 114: «Georges» remplacé par «George» (George Dandin finit par avoir le dessous).
Page 137: «Tartuffe» remplacé par «Tartufe»: des traits effrontés (Tartufe.).
Page 150: «boétiques» remplacé par «béotiques» (Et tandis qu’au milieu des béotiques plaines).
Page 196: «gautl» remplacé par «gault» (e cil gault sont foilli).
Page 220: «suprimant» remplacé par «supprimant» (après un subjonctif, en supprimant que).
Page 259: «COUP» remplacé par «COUPS» (NUAGE DE COUPS DE BATONS).
Page 286: «d’adjectif» remplacé par «l’adjectif» (ce que c’était que l’adjectif verbal).
Page 310: «cette cette» remplacé par «cette» (dans cette locution).
Page 332: «adverve» remplacé par «adverbe» (3o L’adverbe quàm).
Page 431: «auto-torité» remplacé par «autorité» (une autorité illusoire).
Page 449: «seu-ment» remplacé par «seulement» (et seulement dans les mots nouveaux).