| INLEIDING. | 1 | |
| I. | EEN „GREENHORN”. | 5 |
| II. | KLEKI-PETRA. | 22 |
| III. | WINNETOU GEVANGEN. | 83 |
| IV. | TWEE GEVECHTEN OP LEVEN EN DOOD. | 151 |
| V. | NSCHO-TSCHI. | 224 |
| VI. | OLD-CURSING-DRY. | 321 |
| VII. | DE BLIZZARD. | 358 |
| VIII. | SAM’S BEVRIJDING. | 375 |
Dit boek is weergegeven in oorspronkelijke schrijfwijze. Afgebroken woorden aan het einde van de regel zijn stilzwijgend hersteld. Kennelijke zetfouten in het origineel zijn verbeterd. Deze verbeteringen zijn aangegeven in de colofon aan het einde van dit boek.
De volgende 140 verbeteringen zijn aangebracht in de tekst:
| Bladzijde | Bron | Verbetering | Bewerkingsafstand |
|---|---|---|---|
| n.v.t. | Shatterland | Shatterhand | 1 |
| n.v.t., 127, 173, 182, 237, 262, 262, 407, 416 | [Niet in bron] | . | 1 |
| 2 | Conquistadoris | Conquistadores | 1 |
| 9, 20, 35, 64, 92, 95 | ” | [Verwijderd] | 1 |
| 9 | tijdens | terwijl | 6 |
| 9, 181 | . | ? | 1 |
| 14, 15, 17, 19, 19, 22, 408 | , | [Verwijderd] | 1 |
| 20 | Nieuw Mexico | Nieuw-Mexico | 1 |
| 20 | [Niet in bron] | : | 1 |
| 22, 292, 298, 318, 320 | [Niet in bron] | , | 1 |
| 26, 34, 376 | , | . | 1 |
| 31, 371 | Old Shatterhand | Old-Shatterhand | 1 |
| 31 | Old Firehand | Old-Firehand | 1 |
| 32, 282 | hij | gij | 1 |
| 35 | geen | niet | 3 |
| 41 | mee-willen | mee willen | 1 |
| 42 | buffelfs | buffels | 1 |
| 44 | Weet | weet | 1 |
| 44, 223, 335 | prariejager | prairiejager | 1 |
| 50, 51, 52, 52, 52, 52, 52, 53, 53, 53, 53, 55 | lazzo | lasso | 2 |
| 63 | ik | op | 2 |
| 68 | beerenklauw | berenklauw | 1 |
| 75 | — | 1 | |
| 79 | Santé-Fé | Santa-Fé | 1 |
| 80 | „ | — | 1 |
| 101 | Zijm | Zijn | 1 |
| 109, 109 | mais | maïs | 1 / 0 |
| 109 | kalabassen | kalebassen | 1 |
| 110 | Santa Fé | Santa-Fé | 1 |
| 113, 219, 246, 331 | ? | ! | 1 |
| 134, 257, 294, 295, 363, 391, 411 | [Niet in bron] | — | 1 |
| 137 | dominee | domino | 2 |
| 137 | romdom | rondom | 1 |
| 157 | schreewend | schreeuwend | 1 |
| 167, 211, 221 | — | [Verwijderd] | 1 |
| 170, 173, 232 | Inschu | Intschu | 1 |
| 171 | . | , | 1 |
| 172 | droomde ik | ik droomde | 6 |
| 174 | weinigje | weinige | 1 |
| 209 | vooraf-af | vooraf af | 1 |
| 224 | rotsmass’s | rotsmassa’s | 1 |
| 230 | dan | Dan | 1 |
| 241 | onzerzoeken | onderzoeken | 1 |
| 246 | Winntou’s | Winnetou’s | 1 |
| 255 | Llanoro’s | Llanero’s | 1 |
| 257, 283 | ! | ? | 1 |
| 274 | aangesprokenen | aangesprokene | 1 |
| 281 | Californie | Californië | 1 / 0 |
| 283 | Nij | Nu | 2 |
| 285 | bij | Bij | 1 |
| 287 | opneiuw | opnieuw | 2 |
| 302 | [Niet in bron] | ; | 1 |
| 304 | onwillikeurig | onwillekeurig | 1 |
| 305 | veiling | veilig | 1 |
| 316 | bezorgheid | bezorgdheid | 1 |
| 323, 353, 353, 366 | prairieën | prairiën | 1 |
| 325, 325 | Agua-Grande | Agua Grande | 1 |
| 326 | die | wie | 1 |
| 332 | [Niet in bron] | – | 1 |
| 333 | [Niet in bron] | zich | 5 |
| 338 | [Niet in bron] | bij | 4 |
| 340, 361, 378, 398 | van nacht | vannacht | 1 |
| 341 | wat | welk | 3 |
| 341 | gij | hij | 1 |
| 346 | reden | rede | 1 |
| 365 | kind | kin | 1 |
| 368 | prairiëen | prairiën | 1 |
| 373 | Winntou | Winnetou | 1 |
| 375 | wilde | wil de | 1 |
| 377 | stijl | steil | 2 |
| 384 | begroei den | begroeid en | 2 |
| 390 | ? | . | 1 |
| 401 | prarie | prairie | 1 |
| 404 | Salt-Fort | Salt-Fork | 1 |
| 408 | moch | mocht | 1 |
| 411 | vuistlag | vuistslag | 1 |
| 421 | dialekt | dialect | 1 |