The Project Gutenberg eBook of Zeven kleine Australiërs
Title: Zeven kleine Australiërs
Author: Ethel Turner
Illustrator: A. J. Johnson
Translator: Marie ten Brink
Release date: October 22, 2017 [eBook #55794]
Most recently updated: October 23, 2024
Language: Dutch
Credits: Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net/ for Project
Gutenberg.
Bij de Uitgevers dezes verschijnt mede:
Ethel Turner, De Geschiedenis van een Kind.
Naar het Engelsch bewerkt door Mevr. Willeumier.
| 8°. Ingenaaid | ƒ 1.90. |
| In Prachtband | ƒ,, 2.25. |
G. B. van GOOR ZONEN
INHOUD.
Bladz.
HOOFDSTUK I.
HOOFDSTUK II.
GEBRADEN KIP 14
HOOFDSTUK III.
DE DEUGD WORDT NIET ALTIJD BELOOND 24
HOOFDSTUK IV.
HOOFDSTUK V.
HOOFDSTUK VI.
HOE SCHOON IS DE LEEFTIJD VAN ZESTIEN JAAR! 82
HOOFDSTUK VII.
“WAT ZEGT GE VAN EEN VERLIEFD HART?” 96
HOOFDSTUK VIII.
EEN CATAPULT EN EENE CATASTROPHE 119
HOOFDSTUK IX.
GEVOLGEN 131
HOOFDSTUK X.
BUNBY ALS HELD 138
HOOFDSTUK XI.
EENE VLUCHTELING 159
HOOFDSTUK XII.
ZWIEP, ZWIEP! 172
HOOFDSTUK XIII.
ONGENOODE GASTEN 187
HOOFDSTUK XIV.
DE UITNOODIGING VAN DEN SQUATTER 202
HOOFDSTUK XV.
DRIEHONDERD MIJLEN IN DEN TREIN 214
HOOFDSTUK XVI.
YARRAHAPPINI 230
HOOFDSTUK XVII.
DE KUDDEN VAN YARRAHAPPINI 242
HOOFDSTUK XVIII.
DE PICNIC TE KRANGI-BAHTOO 254
HOOFDSTUK XIX.
HOOFDSTUK XX.
JUDY 284
HOOFDSTUK XXI.
HOOFDSTUK XXII.
EEN WOORD VOORAF.
“Seven little Australians” heeft Miss Ethel Turner het boek genoemd, dat thans in Nederlandsche vertaling verschijnt. “Zeven kleine Australiërs” heb ik dus boven het verhaal geschreven, dat de geschiedenis bevat der kinderen van den bij Sidney wonenden kapitein Woolcot.
Steeds verdiept onze jeugd zich nog gaarne in het aangenaam, frisch geschreven verhaal “Helen’s Kleintjes”, en zouden er wel vele jonge meisjes bij ons gevonden worden, die niet heerlijke uren hadden doorgebracht met het lezen van Louise Alcott’s boeken? Welnu, aan allen, die in dergelijke lectuur genoegen scheppen, draag ik de “Zeven kleine Australiërs” op.
Trouwens, dat men in Engeland dezelfde opvatting van Miss Turner’s wijze van schrijven heeft, bewijst hetgeen een Londensch blad, The Queen zegt:
…. “het is bestemd om de harten van jong en oud te winnen evenals “Helen’s Babies” ze won”, en wat de Westminster Gazette schrijft:
“Miss Turner is op weg om voor Australië en dan voor de wereld in het algemeen datgene te worden, wat de schrijfster van “Little Women” gedurende eenige geslachten voor Amerika was, en voor kinderen zoowel als voor volwassenen over de geheele wereld. “Seven little Australians” is zulk een allerliefst verhaal, dat wij met vreugde het vervolg hierop “The Family at Misrule” begroeten. Het zijn weer de “zeven”, en meer dan ooit worden wij geboeid door hunne guitenstreken en afdwalingen en hunne goede daden. Wij kennen geen opwekkender, gezonder lectuur dan deze.”
Miss Ethel Turner heeft dus een vervolg op haar “Seven little Australians” geschreven, en voor al wie de geschiedenis van Meg, het droomerige, zestienjarige meisje in wie zoovele goede eigenschappen sluimeren; van Pip, haar flinken broeder; van Judy, wier dood door zelfopoffering men niet dan met groote aandoening kan lezen; van Nellie, van den zwakken, helaas dikwijls onoprechten Bunby, van Baby en van den steeds vroolijken jongste, den “Generaal” met belangstelling heeft gelezen, zal dit eene welkome tijding zijn. Weldra zal ook dit vervolg in het Nederlandsch het licht zien.
Ten slotte nog eenige aanhalingen uit beoordeelingen der Engelsche pers: The Standard zegt van Miss Turner’s eerste werk:
“De bekoorlijkheid van dit boek bestaat in zijn eenvoudigen, gepasten stijl, in de afwisseling van ernst en luim. Wij aarzelen niet het de eerste plaats onder de nieuw uitgekomen boeken te geven.”
In de Graphic leest men, dat het is:
“Een treffend beeld uit het kinderleven.”
The Sketch zegt van Miss Turner:
“Zij heeft een ongeëvenaard succes met haar allerliefst verhaal uit het kinderleven: “Seven little Australians” behaald. Het boek heeft in Australië een buitengewonen opgang gemaakt, en heeft in Engeland de warme bewondering van verscheidene uitstekende letterkundigen verworven.”
Moge Miss Turner’s boek in Nederland een even goed onthaal vinden als in Australië en Engeland.
Marie ten Brink.