punsò ant-hill 66(1).

puntà S. direction of going 106(2).
nagsipuntà went to, pl. 116(18).
púpuntà will go to 193(24).
nagsísipuntà are going to 108(1).
pagpuntà a going toward 104(35). 106(4). 116(20).
puntahàn be gone to 40(9).
pinuntahàn was gone toward 32(20).
papuntà towards 84(36).
napapúpuntà is able to be directed 48(10).

púnoʾ head: of wood (i. e. tree) 16(8).
of grass (i. e. blade) 76(31).
of bridge 248(16).
stem end of fruit 203(38).
chief 306(11).
beginning 50(15).
púno-ŋ-damò blade of grass 76(29).
púno-ŋ-káhoy tree 34(39).
púno-ŋ-maŋgà mango-tree 254(37).
púno-ŋ-niyòg cocoanut-tree 22(34).
púno-ŋ-ságiŋ banana-tree 16(3).
púno-ŋ-súhaʾ grape-fruit-tree 36(34).
pinúnoʾ chief, official 56(27). 116(22).
pàmunúan initiator 262(7).

punòʾ filled, full 36(40). 76(30).
punàn be completed, be added to 252(41).
pùnúan all full 118(21). 258(1).
napunòʾ became full 26(9).

purgà S. purge 230(11).

purgatóriyo S. purgatory 50(17).

púri honor, respectability 94(12). See kasiraàn.
nagpúri an honoring 48(38). 60(9).
nagpurihàn praised one another 236(39).
nagpùpurihàn are praising one another 236(41).
mapúri honorable 289(8).
nagmápurì praised himself 238(25).
nagmàmàpurì is praising himself 238(25).
pagmamápurì praising oneself 238(26).
nagpakamápurì praised himself much 309(28).

Port-Àrtur S. Port Arthur 306(19).

-puròl: mapuròl dull 225(6).
mapúpuròl will get dull 248(31).

púsaʾ cat 84(1).

pustà S. a bet 60(29).
nagsipustà made a bet, pl. 60(34).
pustáhan a betting together 60(33). 102(40).
nakipagpustáhan entered into a bet with 102(34).

púsoʾ heart 218(24).

-putàk: nagpúpuputàk is cackling much 238(40).
pùtákan cackling by many 238(10).
palapùtákin given to cackling 315(10).

fùtbol E. football 46(35).

putìʾ white 219(12).
pàputiìn be made too white 305(12).
pàputiàn be made very white 308(39).

pútik mud, clay 86(37).
putíkan be made muddy 253(1).
putikàn muddy place, person, thing; clay-pit 166(19). 260(24).
mapútik muddy 110(14).

púto cake, bun 32(15).

putòk crash, report 259(34).
pumutòk made a crash; there was a crash 64(31).
pinùputukàn is reached by a crash 106(33).

pútol a cut; that cut 220(2). 221(16).
p. naŋ p. cuts and cuts 222(10).
putòl cut 223(3).
putòl-putòl all cut up 224(16).
pamútol used for cutting 225(16).
pumútol cut 154(4). 199(27). 226(26).
magsipútol cut, pl. 262(26).
nagsipútol cut, did cut, pl. 190(22).
pumùpútol is cutting 228(39).
nagsìsipútol pl. 262(24).
pùpútol will cut 228(40).
magsìsipútol pl. 191(8).
pagpútol a cutting 196(34).
magpútol cut several things, cut on oneself 228(21).
magsipagpútol pl. 262(38).
magpùpútol will cut 234(21).
magsìsipagpútol pl. 262(41).
nagpútol cut 234(24).
nagsipagpútol pl. 263(2).
nagpùpútol is cutting 202(14).
nagsìsipagpútol pl. 263(3).
pagpupútol a cutting 234(19).
magputòl cut variously or repeatedly, cut up 237(37).
magpúputòl will cut 237(38).
nagputòl cut 237(40).
nagpúputòl is cutting 237(42).
nagpúpuputòl is cutting to bits 239(9).
magpuputòl cutter 243(1).
mamútol cut selectively, in quantity, or as occupation 220(21).
magsipamútol pl. 263(24).
mamùmútol will cut 240(29).
magsìsipamútol pl. 263(26).
namútol cut 240(27).
namùmútol is cutting 240(27).
mámumutòl cutter 243(18).
pamumútol a cutting 240(23).
putúlin be cut 244(42).
pùputúlin will be cut 58(27). 207(5).
pinútol was cut, cut off, stopped 38(34). 44(26). 154(10).
pinùpútol is being cut 58(36). 248(34).
pagputulìn be cut up 246(27).
pinagpúputòl is being cut up 246(25).
ipútol be cut for 248(29).
ipùpútol will be cut for 248(29).
ipinútol was cut for or with 154(15). 175(31). 248(28).
ipinùpútol is being cut for or with 181(15). 202(6).
ipagpútol be cut for 249(26).
ipagpùpútol will be cut for 249(27).
ipinagpútol was cut for or with 249(28).
ipinagpùpútol is being cut for or with 249(29).
ipamútol be used for cutting 250(17).
ipinamútol was used for cutting 250(13).
ipinamùmútol is being cut with or for, in quantity 187(13). 250(14).
putúlan putlàn be cut from 253(5).
pùputúlan pùputlàn will be cut from 253(7).
pinutúlan was cut from 118(28). 154(20).
pinùputlàn is being cut from 60(1). 253(3).
pagputúlan be cut on 256(1).
pagputulàn be cut from variously 256(13).
pinamutúlan was cut from selectively or in quantity 158(10). 256(40).
pinamùmutúlan is being cut from 256(33).
nagputulàn cut together 236(43).
pakipútol that cut with others or as a favor 184(3). 263(40).
makipútol cut by permission 264(12).
makìkipútol will cut along with others 206(11).
nakipútol cut by permission 264(8).
nakìkipútol is cutting by permission 264(10).
pakikipútol a cutting by permission 264(13).
pakikipamútol a cutting, as occupation, by permission 264(39).
pakiputúlin be cut as a favor 264(43).
ipakipútol be cut as a favor 184(1).
ipakìkipútol will be asked to be cut 265(13).
ipakipagpútol be cut with as a favor 265(19).
ipakìkipagpútol will be cut for as a favor 265(23).
ipinakipagpútol was asked to be cut for 265(25).
ipinakìkipagpútol is being asked to be cut for 172(26). 265(28).
kapútol piece; brother, sister 16(5). 266(16).
magkapútol two such 270(5).
magkakapútol pl. 270(16).
kàkapútol only a piece 267(6).
kapùpútol there has just been cutting 267(17).
kapagpùpútol there has just been cutting of several things 267(20).
kapàpamútol there has just been cutting in quantity 267(23).
magkaputòl get broken in numbers 182(22).
magkákaputòl will many of them get broken 269(10).
nagkaputòl got broken in numbers 269(11).
nagkákaputòl is breaking in numbers 269(13).
magkáputòl-putòl break into many pieces 255(21).
magkàkàputòl-putòl will break into many pieces 271(23).
nagkáputòl-putòl broke into many pieces 271(19).
nagkàkàputòl-putòl gets mangled 271(21).
ikapútol be the cause of breaking 158(12).
ikapùpútol will be the cause of breaking or involuntary cutting 272(19).
ikinapútol was the cause of breaking 272(15).
ikinapùpútol is the cause of breaking 272(17).
ipagkaputòl be the cause of breaking in numbers 273(9).
ipinagkaputòl was the cause of breaking in numbers 273(11).
ipinagkákaputòl is the cause of breaking in numbers 273(7).
kapùtúlan one of two who cut together 278(10).
makapútol be able to cut 269(7).
makapùpútol will be able to cut 281(41).
nakapútol has cut 282(22).
nakapùpútol is able to cut 281(39).
mapútol have been cut, be able to be cut 38(35). 60(4). 283(37).
mapùpútol will be able to be cut 283(38).
napútol has been cut, was cut 261(26).
naŋapútol pl. 286(17).
napùpútol has just been cut, is cut 284(15). 285(1).
naŋapùpútol pl. 286(19).
pagkapútol a having cut 282(37).
makapagpútol be able to cut several things 286(43).
nakapagpútol has cut 286(41).
nakapagpùpútol is able to cut 286(42).
maputúlan be cut from 185(21).
mapùputúlan will be cut from 288(13).
naputúlan was cut from 288(9).
napùputúlan is cut from 288(10).
napagputúlan was able to be cut on 288(26).
makàpútol chance to cut 290(28).
makàpùpútol will chance to cut 290(30).
nakàpútol chanced to cut 24(34). 290(20).
nakàpùpútol is by chance cutting 290(23).
màpútol get cut 294(3).
màpùpútol will get cut 294(5).
nàpútol got cut 293(24.43). 294(2).
nàpùpútol gets cut, is cut 201(30).
pagkàpútol the way cutting got done 291(15).
màputúlan get cut from 238(2).
màpùputúlan will get cut from 297(41).
nàputúlan got cut from 297(38).
nàpùputúlan gets cut from 297(39).
papútol that caused to be cut 299(15).
paputòl transversely 166(21).
kapàpapútol there has just been causing to cut 301(11).
kapagpàpapútol there has just been causing to cut several things 301(13).
papùpútol will ask to have cut 302(2).
magpapútol cause to be cut 225(1).
magpàpapútol will cause to be cut 191(6).
nagpapútol caused to be cut 303(13).
nagpàpapútol is causing to be cut 303(14).
pagpapapútol a causing to be cut 303(15).
paputúlin be caused to be cut 304(39).
papùputúlin will be caused to cut 304(40).
pinapútol was caused to cut 153(23).
pinapùpútol is being caused to cut 304(37).
papagputúlin be caused to cut on oneself 305(23).
papagpùputúlin will be caused to cut several things 305(24).
pinapagpútol was caused to cut 181(27).
pinapagpùpútol is being caused to cut 181(16).
papamutúlin be caused to cut selectively, in quantity, or as occupation 305(35).
papamùmutúlin will be caused to cut 305(36).
ipapútol be caused to be cut 306(25).
ipapùpútol will be caused to be cut 306(23).
ipinapútol was caused to be cut 204(10).
ipinapùpútol is being caused to be cut 306(22).
ipakipapútol be asked to be caused to be cut 307(29).
ipakìkipapútol will be asked to be caused to be cut 307(32).
ipinakipapútol was asked to be caused to be cut 307(34).
paputúlan be caused to be cut from 308(24).
papùputúlan will be caused to be cut from 308(25).
pinaputúlan was caused to be cut from 308(19).
pinapùputúlan is being caused to be cut from 308(22).
makapagpapútol be able to cause to be cut 311(12).
makàkapagpapútol will be able to cause to be cut 311(15).
nakapagpapútol has been caused to be cut 311(8).
nakàkapagpapútol is able to cause to be cut 311(10).
napapútol asked to be cut for 311(38).
napapùpútol asks to be cut for 311(40).
palaputulìn brittle 315(21).
tagapútol person whose duty it is to cut 315(32).

poòk place, district 40(2).

poòn lord, saint 104(5). 182(40).
pinópoòn is being worshipped 189(3).

-puwàʾ, see kápuwàʾ.

-púyat: nagpúyat staid up, watched 232(30).
nagpuyàt repeatedly staid up 238(1).
pagpupuyàt a repeated staying up 297(7).
namùmúyat keeps from sleeping, keeps up 240(31).
pinúyat was kept up late 245(2).