laàn that reserved 221(3).
inilálaàn is being reserved 248(22).

-labà S. ipaglálabà will be washed for 174(40).

lában against 22(15). 282.
lumában complete 60(40).
labánan be opposed 60(36).
labanàn war 251(1).
nagsìsipaglabanàn are fighting each other 122(15).
paglalabanàn a fighting, war, battle 116(27).
makipaglában engage in a contest 48(23).
pakikipaglában an engaging in a contest 116(29).
kalában opponent 266(11).
kinàkalában is being opposed 60(38).

labanòs (S.) large radish 252(21).

labàŋ trough 289(3).
labaŋàn manger 260(25).

labàs the outside 52(38).
lumabàs went out 52(34).
lumálabàs is going out 74(1).
paglabàs a going out 245(3).
maglabàs bring out 234(11).
ilabàs be brought out 270(32).
nilàlabasàn is being come out at 42(14).
naglàlàbásan are going out together 236(16).
máilabàs get taken out 110(4).
palabàs theatrical performance 300(4).
papalabàs going out 96(30).
nagpápalabàs is bringing out, presenting 303(9).

labì added to ten, -teen 58(12). 135.
labi ŋ isà: paŋlabì-ŋ-isà number eleven 225(40).
ika-labì-ŋ-isà eleventh 273(24).

lábis excessive 172(40).

labòŋ bamboo-sprout 172(25).

-ladlàd: iniladlàd was dropped 104(36).

lagablàb blaze 231(6).

-lagánap: lumagánap circulated, intr. 34(29).

lagáriʾ a saw 187(13).
maŋlalagarìʾ food-sawer 243(17).
mapaglagarían be able to be sawed on 288(24).

lagày situation, condition 46(8). 90(35).
ilagày be placed 108(12).
inilagày was placed 220(17).
inilálagày 108(42).
nilagyàn was put onto, was covered 30(11). 261(30).
nilàlagyàn is being put into, is being filled 108(39).
làgáyan place where things are put 193(36). 258(38).
lalagyàn receptacle 96(25). 261(22).
pagkakálagày a placing, position 270(40).
kinàlàlagyàn is the place of putting 38(32). 88(5).
kalàgáyan position, state 34(34). 176(35).
málagày get placed 294(26).
pagkálagày chance placing, position 100(20).
nagpalagày caused to be placed 24(39).
mápalagày chance to stay in a position 22(14).

lágiʾ frequently 60(27). 62(15).
palágiʾ id. 62(10).

-lagkìt: malagkìt sticky 221(26).

laglàg that falling 247(3). 257(31).
ilálaglàg will be dropped 24(3).
inilaglàg was dropped 32(24).
nalaglàg fell down 257(28).

lagnàt fever 94(30).

lagpàk a falling down 58(35).
lumagpàk come down on, land 46(38). came down 299(32).
lálagpàk will fall down on 244(39).
paglagpàk a falling down onto 48(22).
nàpàpalagpàk is falling down onto 108(19).

-lagòʾ: malagòʾ dense 24(31).

-lagòk: pagkalagòk a having swallowed 30(20).
pagkálagòk a chance swallowing 291(9).

-lagòt: malagòt break off, intr. 40(28).
nalagòt broke off 261(27).
pagkalagòt a breaking off 112(31).

lahàt all 26(12). 66. 132. 145. 174.
lahàt-lahàt all the various things 74(35).

láhiʾ family, race 275(29).

lákad a going, an errand 221(4).
lakàd on foot 223(17).
lumákad go, walk 18(7). went 283(1).
lumàlákad is walking 115(15).
paglákad a going 66(18).
naglákad drew on foot 234(13).
paglalákad a drawing on foot 234(12).
maglakàd walk about 122(7).
naglálakàd is walking about, journeying 22(31). 66(9).
nagsísipaglakàd pl. 58(40).
paglalakàd a walking, journeying 66(15). 84(4).
maglalakàd traveler 242(43).
lakárin be traveled over 118(26).
nilákad was walked over 244(24).
lakáran be gone to, be gone on 70(6). 252(4).
nilakáran was travelled on 32(19).
nilàlakáran is being walked on 22(33).
lakaràn walking-party 260(13).
makalàlákad will be able to walk 104(31).
nakalàlákad is able to walk 34(8).
nalákad was able to be walked over 283(33).
nàlákad chanced to walk 177(17).
palákad course 50(6).
pagpapalákad a causing to go 288(9).
pinalákad was caused to walk 68(41).
ipalákad be caused to go 118(19).

lakàs force 44(6). See úbos.
lumakàs grew strong 76(39).
inilakàs was made louder 42(41).
lakasàn be done with strength 252(5).
kalakasàn strength, loudness 182(23).
malakàs strong, loud 18(23). 269(6).
pinakamalakàs strongest 309(41).
malalakàs pl. 18(15).

lakì size 66(12).
lumakì grew larger 56(9).
nagsilakì pl. 90(5).
paglakì a growing larger 300(17).
lakhàn be made big 252(6).
kalakhàn greatness, most 44(29). 60(39).
malakì large 18(18). 69. 99. 110. 138.
malalakì pl. 34(38).
ikàpagpàpalakì will be the means of causing to grow larger 310(22).
kasiŋlakì of the same size 314(39).
magkakasiŋlakì several of the same size 120(3).

lákip: kalákip having the same cover, enclosed with 173(28).

laksàʾ million 134. See isà.

-lákoʾ: maglákoʾ peddle 232(23).
maglalakòʾ peddler 226(23).

-lála: nilála was woven 46(40).

-lalàʾ: inilalàʾ was the cause of getting worse 291(17).
palalàʾ getting worse 92(10).

laláki man, male 30(31).

lálim depth 218(27).
ilálim under side 20(28).
nilalíman was done deeply 252(7).
malálim deep 18(39).
pakalalímin be made too deep 309(33).
pakalàlalímin will be made too deep 309(34).
pinakalálim was made too deep 309(35).

láloʾ more 24(27). 147. 242.
nilalúan was exaggerated 98(5).

-lam, see -álam.

lamàn flesh, muscle, contents 18(15). 48(1). See piráso.

lámaŋ only 28(33). 47. 220. 227. 243.

lámat crack 300(17).

-lambòt: malambòt soft 163(14).

lamìg cold 118(31).
lumamìg became cold 296(39).
lálamìg will become cold 183(16).
kalalamìg what coldness, pl. 268(1).
kalamigàn coldness 272(36).
malalamìg cold, pl. 219(32).
taglamìg cold weather 315(30).

lamésa S. table 114(9).

-lampàs: lumálampàs is getting excessive 54(27).

lamòg bruised 62(28).
naglálamòg is getting bruised 62(15).

lamòk gnat 303(9).

-lámon: lumàlámon is feeding, intr. 228(14).
nagsìsilámon pl. 262(21).
lalumúnan throat 88(28).

landàs path 252(3).

lansónes S. fruit of Lansium domesticum Jack. 306(32).

lantà withered 76(36).

laŋgàm ant 202(20).

laŋìs oil 74(24).

láŋit sky, heaven 22(2).
kalaŋitàn heavenly regions 104(24).

-laŋòy: lumaŋòy swim 28(21). swam 82(33).
làŋúyan swimming-place 258(40).
makipaglàŋúyan go along swimming 264(28).
makìkipaglàŋúyan will join the swimming party 264(30).
pàlaŋúyan place where something is allowed to swim 309(8).

-lápad: lapàd widened 306(8).
kalapáran wideness 70(40).
malápad wide 92(35).

-lapàg: inilapàg was placed on the ground 106(16).
inilálapàg is being placed on the ground 36(41).
nàlàlapàg is lying on the ground 114(43).

lápis S. pencil 223(8).

-lápit (a) lumápit came near 26(19).
lumàlápit is coming near 64(19).
paglápit a coming near 66(25).
nilapítan was approached 24(22).
malápit near 44(27).
malalápit pl. 110(18).
—(b) With accent-shift: málapìt get near 100(27).
màlàlapìt will be near 120(7).
nálapìt got near 98(40).
pagkálapìt a having got near 46(28).

laráwan image 20(4).

lariyò (S.) brick 302(41).

laròʾ game; play 46(32). 241(34).
maglálaròʾ will play 232(24).
naglaròʾ played 232(24).
nagsipaglaròʾ pl. 86(31).
naglálaròʾ is playing 46(36).
nagsísipaglaròʾ pl. 46(35).
paglalaròʾ a playing 48(5).
laruìn be played with 244(25).
làrúan play-ground 139(41).
laruwàn toy 84(6).
paglaruwàn be used as a plaything 255(37).
pinaglaruàn was played in 48(41).
pinaglàlaruwàn is being used as a plaything 255(40).
makipaglaròʾ play along 88(20).
pakikipaglaròʾ a playing along 264(25).
kalaròʾ playmate 86(33).
kalálaròʾ there has been playing 267(16).
palaròʾ public games 204(20).
pagpapalaròʾ an allowing to be played 268(9).

lasìŋ drunken 108(32).
naglasìŋ got drunk 282(28).
paglalasìŋ a getting drunk 190(15).
nakalálasìŋ makes drunk 108(8).
nakákapaglasìŋ is able to get drunk 286(38).
balasìŋ an intoxicant plant, Anamirta cocculus 108(7). 314(23).

laséta (S.) knife 207(6).

láta tin; can 223(26). 292(2).

-latàʾ: paŋlalatàʾ extreme fatigue 66(33).

-látag: ipinaglàlátag is being spread for 62(35).
nàlàlátag is lying stretched out 92(22).
pagkàlátag a chance spreading 269(39).

latìn S. Latin 28(23).

-láon: kalaúnan duration, length 32(1). 86(11).
naláon took long 34(20). 70(37).
nalàláon takes long 108(27).
maláon long, taking long 34(25). 108(35). 69. 110. 138.
nalaúnan lasted long 36(33). 38(12). 54(13).

lawà, see sa.
dalawà two 16(25). 224(22). 67.
dalawà ŋ pùʾ: paŋdalawà-ŋ-pùʾ number twenty 225(41).
ikadalawà-ŋ-pùʾ twentieth 273(24).
dalawà ŋ pù t isà: ikadalawà-ŋ-pù-t-isà twenty-first 273(25).
dádalawà only two 84(30). 224(32).
dalá-dalawà two by two 224(10).
paŋalawà number two 226(7).
dadalawáhin having two 54(5).
ikalawà second 24(15).
makalawà second day, day after tomorrow 180(4). 204(18). 288(33).
kamakalawà day before yesterday 166(42). 266(35). 259.
makálawà twice 98(1). 262(8).

-láwak: maláwak broad 28(26). 72(18).

-láwig: lalawígan province 110(13).
lalawíga-ŋ-Pampàŋga Pampanga province 210(28).
maláwig roundabout 240(32).

-lawìt: naglawìt hung out, tr. 232(26).
ilawìt be hung out, down 78(1).
inilawìt was hung down 78(6).
nakalawìt hung down 38(29).

-layàʾ: kalayáan liberty 56(31).

láyag a sail 228(17).
lumáyag sailed, voyaged 228(16).
naglálayàg sails back and forth 258(42).

láyas get away 222(4).
lumáyas go away 100(8). went away 228(18).
làláyas will go away 181(28).
nilayásan was deserted 252(9).
làyásan a deserting by many 259(30).
makàláyas-láyas ever run away 297(24).
pagpapaláyas a driving away 36(23).
palayásin be driven away 84(22).
pinaláyas was driven away 72(11).
pinalàláyas is being driven away 72(31).

-láyaw: pagpapaláyaw a causing to be fulfilled 312(19).

-láyoʾ (a): kaláyoʾ what farness, how far? 70(5).
maláyoʾ distant, far 28(26).
malaláyoʾ pl. 82(37).
—(b) With accent-shift: málayòʾ be far away 32(19). 34(11).
nàlàlayòʾ is far away 80(37).

líban except 70(12). 114(23). 283.

-libàŋ: paglilibàŋ an amusing 116(37).
lìbáŋan place for amusing 258(42).
malibàŋ be diverted 204(30).
nalibàŋ became engrossed 70(22).
ipinalílibàŋ is being caused to be amused 116(37).

-libìŋ: paglilibìŋ a burying 114(21).
inilílibìŋ is being buried 112(30).
lìbíŋan burial-ground 114(21).
pagkálibìŋ a chance burying 114(25).

libreríya S. library 227(36).

librò S. book 90(29).

líbo thousand 48(28). 52(43). 134. See isà.
líbo-líbo a thousand at a time 100(18).
makàlìlíbo a thousand times 50(28). 298(38).

-líbot: lumíbot took a walk 228(20).
naglíbot carried about 234(14).
naglibòt went on his errands 70(20).
naglílibòt is going about 34(30).
nagsísipaglibòt pl. 110(27).
paglilibòt a going about 68(2).
nalíbot has been gone round to 76(24).

-lígaw: paglígaw a courting 46(21).
maŋlilígaw manlilígaw wooer 42(27). 70(10).
nilìligáwan is being courted 70(14).

-ligàw: paligàw allowing himself to be led astray 32(13).

-ligáya: magsiligáya rejoice, pl. 262(21).
nakalìligáya is gladdening 202(21).

-ligd, see -gílid.

-lígid: palígid round about 16(20). 26(8).
palígid-lígid all around 32(33). 38(19).

ligsì speed 218(30).
ligsihàn be done quickly 252(10).
maligsì quick 44(37).
nagmámaligsì acts quickly 235(41).

-ligtàs: nagligtàs saved 291(39).
naglíligtàs saves 18(9).
pagliligtàs a saving 96(19).
iligtàs be saved 88(30).
niligtasàn was escaped from 22(28).
makapagligtàs be able to save 94(34).
máligtàs get saved 92(8). 96(4).
náligtàs got saved 122(18).
màligtasàn get escaped from 50(30).

lígoʾ bathe, intr. 222(4).
malígoʾ bathe, intr. 28(14). 191(38).
malìlígoʾ will bathe 191(30).
nalígoʾ took a bath 76(37). 285(38).
nalìlígoʾ is bathing 16(2). 32(31).
palígoʾ bath 300(4).
paligòʾ bathed 300(26).
paŋpalígoʾ used for bathing 183(23).
pagpalígoʾ a bathing, intr. 40(18). 76(38). 302(20).
magsipalígoʾ bathe, intr. pl. 28(12). 302(23).
makapalígoʾ have bathed 32(37).
pagkàpalígoʾ a chance bathing 313(2).
pàliguàn bathroom, bathtub 309(12).
nagpalígoʾ caused to bathe, bathed, tr. 181(36). 303(11).
pagpapalígoʾ a bathing, tr. 303(12).
pinalìligúan is being caused to bathe, given a bath 308(14). is being bathed in 308(13).
tagapagpalígoʾ one whose duty it is to bathe, tr. 316(5).

-liguwàk: máliguwàk get spilled 174(6).

líham letter 154(4).

líhim secret 24(32). 40(33).
lihìm kept secret 36(22).
inilíhim was kept secret 118(41).
palihìm secretly 70(14).

liìg neck 135(17). 201(10).

-liìt: kaliitàn smallness 34(2). 118(1).
maliìt small 40(14).
maliliìt pl. 34(36).

leksiyòn S. lesson 187(24).

likòd back 24(26). 68(4).
likuràn rear 48(16). 68(11).
-talíkod 315(27).
tumalíkod turned the back 231(18).
pagtalíkod a turning the back 231(18).
tinalikdàn was turned the back to 254(21).

Lílay (S.) short-n. 264(6).

lílim shade 310(43).
malílim shady 294(27).

limà five 56(33). 67.
paŋlimà number five 225(37).
lilimáhin having five 86(21). 247(36).
ikalimà fifth 273(18).
makálimà five times 298(33).

-límaŋ: limàŋ confused 291(1).
nalímaŋ became confused 285(24).

limonáda S. lemonade 297(10).

limòs alms; ceremonial gift 112(6).
maglimòs give alms 78(37).
maŋlilímos alms-seeker 112(10).
limusàn be given alms 112(7).
nilìlimusàn is being given alms 72(31).
nagpápalimòs is asking for alms 72(30).
nagsísipagpalimòs pl. 110(28). 304(17).

-límot: nalimútan was forgotten 208(7).
nalìlimútan is forgotten 92(2).
nakalìlímot has forgotten 276(8).

-linamnàm: malinamnàm tasty 16(18).

-línaw: malínaw clear 38(18). 116(38).

lindòl earthquake 289(14).
lumílindòl there is an earthquake 281(12).

-línis: lumínis get clear 228(21).
naglínis cleaned 181(38).
naglìlínis is cleaning 182(31).
maglilinìs cleaner 242(43).
linísin be cleaned 238(6).
nilínis was cleaned 56(39).
nilìlínis is being cleaned 244(26).
kalinísan cleanness 276(32).
pinakamalínis cleanest 310(1).
malilínis clean, neat, pl. 259(1).